1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Nghĩa của một số từ tiếng anh chuyên ngành?????

Chủ đề trong 'Hỏi đáp Tin học' bởi babyQueen, 16/05/2002.

  1. 0 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 0)
  1. babyQueen

    babyQueen Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    07/04/2002
    Bài viết:
    315
    Đã được thích:
    0
    Nghĩa của một số từ tiếng anh chuyên ngành?????

    Unmanaged phải gọi nó là gì trong văn cảnh này nhỉ???

    unmanaged solution -
    unmanaged solutions across a wide range of networking technologies for people who need the assurance of high quality, and robustness of Ethernet devices.

    unmanaged connectivity -
    unmanaged connectivity in a full range of networking technologies.

    unmanaged device -
    choice of backbone grade, department and workgroup solutions, unmanaged devices, smart devices that with some basic management are all can be found in switch range.

    Đấy là một số cụm từ dùng để giới thiệu cái ?ocục? : Unmanaged 10/100/GbE Switch
    Ai hiểu làm ơn giải thích zùm cái!!!!
    cảm ơn rất nhiều!
  2. Solaris

    Solaris Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    23/04/2002
    Bài viết:
    96
    Đã được thích:
    0
    Theo tôi thì có thể hiểu nó là 'không cần trông nom'
  3. babyQueen

    babyQueen Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    07/04/2002
    Bài viết:
    315
    Đã được thích:
    0
    Tôi thấy giải thích như thế có vẻ chưa...ổn lắm.
    Còn cao thủ nào có ý kiến gì khác làm ơn trả lời giúp cái. Tôi cần lắm. Rất mong sự giúp đỡ của các bạn.
  4. xanh

    xanh Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    04/04/2002
    Bài viết:
    50
    Đã được thích:
    0
    Are u happy with this meaning: "không kiểm soát".
    Hoặc có thể hiểu như là "tự kiểm soát", về mặt dịch nghĩa thì ko logic, nhưng dể dễ hiểu thì cái này ổn hon.
    Đọc sách Tin Học nước ngoài đừng cố dịch sang Tiếng Việt, vừa ép mình hiểu một cách nôm na, có khi dẫn đến sai khái niện gốc.
    When you feel lonely, I'll be the only who want to set you free!
  5. babyQueen

    babyQueen Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    07/04/2002
    Bài viết:
    315
    Đã được thích:
    0
    Tôi biết là đọc sách tiếng Anh thì chỉ cần đọc để mà hiểu, không nên cố gắng tìm từ tiếng Việt để diễn đạt nó - nhưng tôi lại đang phải làm cái việc oái oăm đấy - viết bản tiếng Anh thành bản tiếng Việt, đôi khi tôi rất lúng túng trong việc chọn từ ngữ sao cho phù hợp.

Chia sẻ trang này