1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Ngôi nhà văn học:Nơi hộ tụ những trái tim yêu văn học (truyện ngắn,tiểu thuyết...)

Chủ đề trong 'Đà Nẵng' bởi chieclatinhyeu, 02/03/2006.

  1. 0 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 0)
  1. chieclatinhyeu

    chieclatinhyeu Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    06/02/2006
    Bài viết:
    2.885
    Đã được thích:
    0
    Lave nói rất nhiều nhưng cứ một lát lại xị mặt xuống và phụng phịu với Billy bằng tiếng Quảng. Dưới ánh đèn cái khuyên mũi của Lave ánh lên xinh ơi là xinh, và nó khiến sau này tôi về bị ám ảnh. Lave lát lại ngó điện thoại ý chừng chờ xem có ai gọi điện hay không. Tôi chợt nghĩ nếu mình có một cái cell chắc cũng đang mong ngóng chờ được Ryan gọi điện như vậy. Chàng Josh nào mà may mắn thế nhỉ, được sở hữu một cô gái như thế này chắc cũng chẳng phải dễ dàng gì.
    Tôi ngồi ngắm Lave một lúc, rồi cũng bắt đầu hoạt khẩu, vì tính tôi tò mò, không hỏi chuyện không được. Trước tiên là tôi khen, vừa khen vừa ngắm, Lave rất thích thú, nàng ngoái bên phải, rồi lại bên trái cho tôi ngắm và cảm ơn rối rít. Đồng thời không quên?khen lại tôi là xinh và đặc biệt không kém, làm tôi cũng phổng cả mũi.
    I bet you have a dozen of boy friends! (Tôi cá là cô có cả tá bạn trai)
    You think? Everybody says so, but i?Tm in love with just one. i mean, sometimes your heart is stirred by lot of cool guys out there but then you are back to the one you love, that?Ts me, i like lot of guys but i love only one and? (Chị nghĩ thế ư? Mọi người cũng nói vậy nhưng em đang yêu một người. Thi thoảng chúng ta cũng bị xao động bởi những anh chàng dễ thương nhưng rồi cuối cùng ta vẫn trở về với tình yêu của mình, em cũng thế, em cũng thích nhiều anh chàng nhưng chỉ yêu một người thôi...)
    (Ngắt lời) Your boyfriend is handsome i think (Tôi nghĩ bạn cô rất đẹp trai)
    Oh, he?Ts f?Tkin gorgeous, the best man on earth, oh, haha, oh, sorry? (Ồ, anh ất rất tuyệt vời, người đàn ông tuyệt nhất trên thế giới...)
    Tôi phì cười vì kiểu nói chuyện vô tư của Lave, rất là Amercan girl, và rất phóng khoáng. Chỉ thế cũng đủ hiểu nàng đang yêu bạn trai mình thế nào. Thôi thế là có thể loại khả năng Billy đang cưa nốt cô con gái xinh đẹp nhà người ta rồi.
    Are you living with your sister Sheryl? (Cô sống cùng chị Sheryl à?)
    You met her already? (Chị gặp chị ấy rồi à?) Rồi Lave quay sang Billy trợn mắt: "You should let me meet her first, are you taking this girl around all the time?" (Đáng ra anh phải để em gặp chị ấy đầu tiên, hóa ra anh đã đưa chị ấy đi khắp nơi rồi à?). Rồi Lave quay lại tôi:
    I bet you have a boy friend too don?Tt you? (Em cá là chị cũng có bạn trai rồi phải không?)
    Câu hỏi này của Lave tự nhiên khiến tôi thấy hơi buồn buồn. Vì cảm giác tôi và Ryan tới lúc này thực sự không đem lại cho tôi sự chắc chắn, vả lại tự nhiên Billy im bặt ngồi chờ câu trả lời của tôi làm tôi quyết định trả lời là:
    Nope, and i don?Tt intend to get one here in New York, i must be back to my country for college this summer. (Chưa, và tôi cũng không có ý định có bạn trai ở New York, tôi sẽ phải quay lại quê hương để học đại học vào mùa hè tới)
    What? You will be back, oh, that?Ts a pity. You?Tre gonna stay here and work for my mother, that?Ts better. i think you have boy friend in Vietnam, you?Tre pretty too. (Chị sẽ phải về ư, thật đáng tiếc. Chị nên ở đây và làm việc cho mẹ em, thế tốt hơn. Em nghĩ chắc chị có bạn trai ở Việt Nam rồi, chị rất xinh)
    Oh no, in Vietnam i?Tm not. (Ồ không, ở Việt Nam tôi không được như thế đâu)
    Really? (Thật sao?)
    Và chúng tôi cười ầm. Nói chuyện với Lavender thật thoải mái. Thật hiếm khi trong một thời gian không dài mà tôi được gặp nhiều người xinh đẹp tới như vậy, tôi coi đó cũng là một sự may mắn!
    Và điện thoại réo, Lave rú lên ngay và tươi tỉnh hẳn, nàng hỏi vu vơ xem chàng kia đang ở đâu, đang làm gì và nhớ nhung ra sao, nàng đang đi ăn, có một cô bạn mới xinh đẹp, và cứ thế cứ thế. Tôi lại phải quay sang nói chuyện với Billy. Tôi hỏi bằng tiếng Việt:
    Lave sống với ai vậy? Chị gái hay với mẹ?
    Nhỏ sống với mẹ, chắc phải về sớm vì Mei không thích Lave về muộn, bữa khác xem phim vậy.
    Anh và Sheryl thế nào?
    Sao em lại hỏi thế?
    Thôi ăn nhanh rồi anh đưa Lave về đi, hôm nay em cũng mệt không hứng xem phim lắm. Nhưng mà anh nói đúng, bạn ấy xinh quá, thế này thì bao nhiêu người yêu nhỉ.
    Oh, nhỏ chung tình lắm, nhỏ chỉ yêu bạn trai của nhỏ thôi.
    Tôi gật gù tỏ vẻ hâm mộ. Lave vừa nghe điện thoại vừa cười và ẩy vào vai Billy cứ như hiểu được chúng tôi đang nói gì.
    Chúng tôi ăn xong và ra về, tôi tự đi về bằng tàu vì nhà của bà Mei ngược hướng, Lave phải về sớm. Hôm nay tôi vui và thấy dễ chịu hơn nhiều so với hôm đi cùng với bà chị Sheryl. Tôi cũng thấy có cảm tình hơn với Billy vì đã giới thiệu cho tôi Lave, một cô gái dù có không chơi được thì để?ngắm cũng được. Và tự nhiên tôi thấy mình "vị tha" hơn, Billy cũng đâu đến nỗi đâu, tất cả là cũng chỉ là ở mức tôi suy đóan thôi. Cứ cho là Billy và bà chủ yêu nhau thì cũng như Ryan nói đó, "love is ageless" (tình yêu không giới hạn), còn đã có bằng chứng gì là Billy cặp với cả Sheryl đâu.
    Tuy nhiên, tôi thấy Lave tuy nói nhiều và hay cười nhưng thoảng có nét gì đó u sầu, có lúc khuôn mặt xinh đẹp như có thể khóc ngay được. Là tôi cảm giác hay do người đẹp hay đem lại những suy nghĩ cho người khác như vậy?
    Tôi trở về trên chuyến tàu F. Thấy vui vui vì được gặp Lave, nhưng lại thấy buồn và hơi lo lo về Ryan, chẳng hiểu sao Ryan không gọi cho tôi nhỉ. Có làm gì hay đi đâu cũng nói cho tôi biết tôi khỏi mong chứ?
    Gió hơi buốt. Tôi đã về nhà. Việc đầu tiên, tôi lại hỏi có ai gọi điện không? "Có", thằng em tôi trả lời, "Có một anh tên là Ryan gì đó". Tôi mừng quýnh, thế ra là có gọi sao. Tôi vội vàng nhấc máy gọi điện cho Ryan. Lại không nhấc máy. Một lúc sau tôi gọi lại, thấy tiếng ồn ào, và bên kia là một giọng?phụ nữ: "Ryan is not here" (Ryan không có đây). Rồi dập bụp một phát. Tôi hơi sững sờ. Hình như là giọng của Garbriel!
    Và điện thoại lại réo lại!
    ôi ngại ngần không biết có nên cầm máy lên không, chả biết là ai và có ý định gì. Mà cũng chưa?hoàn hồn nữa. Nhưng điện thoại réo ác quá, tôi không nghe thì bố mẹ tôi cũng thắc mắc mà nghe, thế còn phiền hơn. Thôi thì?nhấc!
    Hey, its me, Ryan, its Ryan. i tried to call you at home but you"ve been out( Anh đây, Ryan đây, anh đã gọi đến nhà em suốt nhưng em đi vắng).
    (Tôi tự nhiên thấy tức điên lên được!)
    Was that Garbriel picked up your phone? Where are you? (Có phải Garbiel vừa nghe điện thoại của anh không? Anh đang ở đâu thế?)
    Minh họa: Internet
    Minh họa: Internet
    I"m with my band, i called you to watch our show today but couldn?Tt contact, she"s just took my phone, don?Tt worry, my friend took her out (Anh đang ở chỗ ban nhạc, anh gọi điện cho em đến xem buổi biểu diễn của bọn anh hôm nay nhưng không gọi được, cô ấy chỉ giữa điện thoại hộ anh thôi, đừng lo, bạn anh đã đưa cô ấy về rồi).
    I had dinner with someone today so i missed your show, too bad. Are you still performing? (Em có hẹn đi ăn tối nên lỡ mất buổi diễn của anh rồi, tiếc quá. Anh vẫn đang biểu diễn à?)
    We"re on a break, listen, this place is pretty far, but i"ll drop by your place later a bit late, will you be able to see me? (Bọn anh đang nghỉ giải lao. chỗ nay hơi xa, nhưng một lúc nữa anh sẽ đến chỗ em nh, em có muốn gặp anh không?)
    When would it be? (Khoảng mấy giờ hả anh?)
    Around 12? (Khoảng 12h)
    OK, call me when you are here! (Ok, gọi điện cho em khi anh đến nhé)
    All right honey, i miss you so much! (Được rồi cưng, nhớ em lắm)
    I miss you too! (Em cũng nhớ anh)
    Vậy là một ngày lo lắng suy nghĩ đã được giải tỏa ít nhiều, dù sao cũng không tệ lắm. Garbriel đúng là cứ hâm hâm thế nào vậy, thực sự thái độ như vậy khiến tôi khó chịu lắm. Mà sao cô ta cứ bám theo Ryan mọi lúc mọi nơi như thế nhỉ?
    Tôi cũng suy nghĩ về việc phải mua một cái di động. Ở đây cell khá rẻ, 50$ là có thể một tài khoản của một hãng nào đó kèm theo một cái di động tặng kèm khá xịn luôn. Tất nhiên không có sim và chỉ được dùng trong nước Mỹ. Nhưng thế thì tôi phải thực sự đi làm để có tiền. Tôi lại nghĩ tới việc có thể tới chỗ Ronie làm việc.
    12h 15 phút. Điện thoại nhà réo. Tôi nhấc vội vì sợ bố mẹ biết, mà biết chứ vì nó kêu ầm lên mà, bố mẹ tôi rất tò mò vì không hiểu tại sao giờ này tôi còn có người gọi, mà tôi cũng đâu phải quen nhiều người ở đây.
    "I"m at the lobby, come down". (Anh đang ở tiền sảnh rồi, em xuống đi)
    Tôi xuống nhà, Ryan đang ngồi trên ghế chờ của phòng lobby. Thấy tôi đi ra từ thang máy anh đứng dậy ngay. Tôi rất muốn đi tới ôm Ryan và nói rằng cả ngày hôm qua và hôm nay tôi rất nhớ anh. Nhưng tôi chưa kịp làm thế thì Ryan đã?ôm tôi trước: "i miss you so much" (Anh nhớ em quá). Tôi thấy mình nhỏ xíu trong vòng tay của Ryan. Ryan có một mùi nước hoa rất đặc biệt, tôi không rõ đó là mùi gì nhưng nó gợi nên một điều gì đó cực kỳ đàn ông và ấm áp. Tôi ôm lại anh, anh lại hít hít vào mái tóc của tôi. (Tôi biết Ryan thích hít tóc nên đã kịp thời?xịt một ít Este Lauder vào đó). Anh bảo sao hôm nay tôi thơm thế.
    Ông gác cửa da đen rất quý mến tôi cứ nhìn tôi cười tủm tỉm, ông ta tỏ vẻ vui mừng và không có gì ngạc nhiên khi tôi có bạn trái đẹp trai tới như vậy. Ryan hỏi tôi có được ra ngoài xe của anh lượn một vòng quanh đảo hay không? Tôi bảo tại sao không!
    Chúng tôi ra xe, Ryan quờ tay bảo tôi ngồi lại gần, nói rằng muốn được nghe tôi hát, tôi có bài hát gì hát được không? ?oA Vietnamese song, can you?? (Một bài hát tiếng Việt được không?) Tự nhiên tôi chẳng nghĩ ra bài gì để hát cả, nhưng tôi cất lên hai câu hát mà tôi rất thích trong bài Chiếc lá đầu tiên của Tuấn Khanh: "Sớm thức giấc chợt nghe mùa đông, ứa nước mắt vì tay em gầy". Tôi giải thích câu hát đó cho Ryan nghe. Ryan bảo Ryan cũng đang ứa nước mắt vì tay tôi gầy đây. Và anh nắm lấy tay tôi, tay tôi nằm gọn trong bàn tay của anh.
    How"s your show today? (Buổi diễn hôm nay của anh thế nào?)
    It"s great. You should have a cell phone so i can call you. How i wanted you to be there with me. (Tốt thôi. Em nên có một chiếc đi động để anh có thể gọi cho em. Anh đã rất muốn có em ở bên cạnh lúc đó)
    I"m thinking of buying one (Em đang nghĩ đến việc sẽ mua một cái)
    Hey, i"m sorry about Garbriel, she"s crazy, she"s been bitchy these days. i"m trying to avoid her. (Anh xin lỗi về việc của Garbiel, cô ta điên rồi, anh đang hết sức tránh cô ta).
    Haha, you said you gonna quit the place, will you? (Anh nói là sẽ rời khỏi đó mà?)
    Well, from next week, i"ll move to my teacher"s office, he has a dental office in Brooklyn. It?Ts a pretty far from my apartment but it?Ts faster to go by train, just about 45 minutes, but it?Ts OK. (Ừ, sang tuần sau, anh sẽ chuyển đến phòng khám của thấy giáo anh, ông ấy có phòng nha tại Brooklyn. Hơi xa chỗ anh ở nhưng đi xe điện ngầm cũng nhanh, chỉ khoảng 45 phút thôi, sẽ ổn thôi).
    Does Garbriel know? (Garbiel có biết không?)
    I don?Tt know, may be, but she can"t do anything anyway (Anh không rõ, có thể là có nhưng cố ta chẳng thể làm được gì).
    You"ve known her for long? (Anh quen cô ta lâu chưa?)
    Her father is a professor at the university, she"s in my department (Bố cô ấy là giáo sư ở trường đại học, cô ấy học cùng trường với anh)
    She"s going to your university too? AHHHH, i see. You still see her at school anyway. (Cô ấu học cùng trường với anh, à anh vẫn gặp cô ta ở trường nhỉ)
    Và Ryan cười hơi buồn buồn.
    Tôi kể cho Ryan nghe hôm nay tôi đã được gặp một cô gái người Hoa cực kỳ xinh đẹp và rất đáng yêu, anh chủ đã giới thiệu cho tôi. Và đó là con gái thứ hai của bà chủ tiệm spa.
    "She seems to have so many beautiful daughters right?" (Bà ta có những cô con gái thật xinh đẹp nhỉ)
    "But i don?Tt care, you"re the best" (Anh không quan tâm, em mới là người tuyệt nhất)
    Tôi cười ra vẻ rất "khiêm tốn". Và tôi cũng nói rằng anh là người tuyệt nhất.
    Tôi lại nhớ ra thêm vụ về Ronie, và kể rằng có một anh chàng Việt Nam lai Tây Ban Nha muốn làm quen với tôi ở trên tàu điện ngầm.
    "Haha, watch out his girl friend, but he can"t steal you from me, and hey listen, be careful, OK?" (Coi chừng bạn gái của anh ta đó, nhưng anh ta không thể cướp mất em khỏi anh đâu, và cưng này, phải cẩn thẩn, được không?)
    Tôi gật đầu. Xe lái ra phía ngọn hải đăng nhưng trời rét nhìn không được đẹp lắm. Ryan dừng xe, lặng ngắm một lúc miên man. Khuôn mặt anh và ngọn hải đăng phản chiếu gặp nhau qua tấm kính sương mờ lạnh lẽo, có ánh đèn hiu hắt ngả vàng, thoảng một nỗi buồn sầu rất đẹp, một hình ảnh tôi lại nhớ mãi. Có thể anh đang nhớ tới bố mình hoặc đang nghĩ về ước mơ được đi biển.
    Tôi muốn nói và hỏi anh thật nhiều điều nhưng có lẽ lặng yên lúc đó là tuyệt vời nhất. Tay Ryan vẫn nắm lấy tay tôi, ấm và chặt, rồi anh đưa tay tôi lên mũi hít rồi cắn nhẹ một cái. Tôi tựa đầu vào thành ghế mỉm cười, có lẽ tới lúc tôi yêu anh thật rồi.
    Rồi anh lại chở tôi quay lại nhà. Trước khi chuẩn bị xuống xe, Ryan lại kéo tôi lại và hôn lên má, hít rất lâu. Hôm nay nếu anh bảo hôn lên môi tôi thì tôi?đồng ý đấy, nhưng chẳng hiểu sao anh không làm thế, có thể anh nghĩ tôi vẫn chưa sẵn sàng. Nhưng tôi thích vậy, saving something, that"s romantic (giữ lại một điều gì đó thật lãng mạn).
    Về đến nhà, tôi rất vui và nhanh chóng ngủ ngay. Gần 1h, may mà bố mẹ tôi không để ý gì cả.
    Hôm sau tôi tới tiệm nail hơi muộn chút xíu, cũng có vài khách wax lông mày đang chờ tôi. Tôi bắt tay vào làm với ước mơ phải mua được cái di động trong tuần này hoặc chí ít sang tuần sau.
    Billy thấy tôi vui nên cũng nói nhiều hơn ngày hôm qua. Anh liên tục hỏi tôi về Lavender, tôi nói rằng tôi rất thích, nếu tôi có mua cell, anh nhớ cho tôi số điện thoại của cô ấy.
    Buổi chiều, tiệm có điện thoại. Tôi nghe thấy tiếng Billy: "Hold on, she"s here" (Giữ máy đợi cô ấy chút nhé). Rồi Billy gọi tôi, tôi ngạc nhiên, sao Ryan lại gọi giờ này? Mà đã cam kết không gọi đến đây nữa cơ mà. Tôi nghe máy, và mọi người đoán xem đó là ai?
    Đó là Garbriel. Cô ta chắc chắn vẫn giữ tờ giấy liên lạc của tôi, trong đó tôi ghi cả số phone và địa chỉ tiệm nail, số phone nhà. Theo đó ban ngày thì gọi tới đây, buổi tối thì gọi về nhà.
    So you are Kin? i need to talk to you (Cô là Kin? Tôi muốn nói chuyện với cô).
    What"s the problem? (Có chuyện gì vậy?)
    Duh, you know the problem. You are stealing my boyfriend. Listen girl, you must stop, or you"re gonna be mashed like potato! (Cô biết là chuyện gì mà. Cô đang cướp bạn trai tôi đấy. Nghe này, cô thôi ngay đi nếu không thích bị nghiền nhừ như củ khoai tây!)
    Giọng của Gar rất trịch thượng, và lần đầu tiên tôi phải nghe đe dọa như vậy. Kể thì cũng thoáng sợ hãi, có lẽ khuôn mặt tôi hơi biến sắc vì Billy nhìn tôi đầy lo lắng.
    I"m stealing nothing from you and hey listen, don?Tt talk to me that way, i"m not that kind of easy person for you to shout at my face! (Tôi chẳng cướp gì của cô cả và đừng có nói giọng đó với tôi. Tôi không phải loại người để cô dễ quát nạt đâu)
    Tôi bắt đầu nói to tiếng hơn khiến cả Billy và cô Lyn làm cùng đều phải nín thở. Chắc họ còn ngạc nhiên nữa khi nghe thấy từ "steal".
    Rồi tôi dập bụp máy (cũng ghê gớm phết đấy nhỉ). Mặt đỏ phừng phừng, tôi ngước nhìn Billy đang há hốc nhìn tôi.
    "Trời, có chuyện gì vậy, trời ơi?"
    "Không có gì ạ, con mụ này nhầm người nó cứ bám theo em".
    "Nè, nó đe dọa gì hông? Cẩn thận nha, chốn này hông có đùa đâu, chốc anh đưa em về nhé!"
    "Dạ, không cần đâu ạ!"
    Điện thoại lại réo. Tôi nhìn Billy đầy ẩn ý.
    "No, you"ve got the wrong number" (Không, cô nhầm máy rồi). Rồi Billy cũng dập máy luôn. Tôi thấy biết ơn Billy thế. Nhưng người tôi cứ run lên. Tôi định lấy máy gọi cho Ryan kể câu chuyện nhưng có lẽ nói ở đây không tiện, có thể chiều về!
    6h, tôi xuống bến. Và tôi đã giật bắn mình khi thấy Garbriel đã chờ sẵn ở đó!
  2. chieclatinhyeu

    chieclatinhyeu Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    06/02/2006
    Bài viết:
    2.885
    Đã được thích:
    0
    Vác một bộ mặt nghiêm trọng, Gar đứng ở ngay lối rẽ xuống để đảm bảo sẽ không để lọt tôi, chiếc mũi đỏ ửng vì gió rét, dường như Gar đã đứng ở chờ ở đây khá lâu và phải biết chắc chắn rằng tôi chưa về nên mới kiên nhẫn như vậy. Chợt nghĩ, Ryan quả có sức hấp dẫn, anh chàng đã để bao nhiêu cô gái phải chịu giá rét như thế này đây nhỉ?
    Garbriel nhìn thấy tôi và tiến tới rất nhanh:
    Can we talk? Can we talk? (Chúng ta có thể nói chuyện không?)
    Tôi chưa kịp phản ứng.
    Can we talk ? Can we talk?
    Garbriel nói liên tục câu nói đó đến nỗi tôi phải thốt lên:
    OK OK, but talk about what? Ryan? i don?Tt like talking about him! (Được rồi, nhưng nói về cái gì mới được chứ? Ryan ư? Tôi không thích nói chuyện về anh ấy!)
    Và Gar lại tiếp tục như bắn súng liên thanh:
    Can we talk, can we talk, can we talk?
    Thật là khó chịu, tiến thoãi lưỡng nan. Tôi thấy khó xử!
    Come on, speak your words (Được rồi, nói đi)
    Garbriel nắm lấy tay tôi lôi đi xềch xệch, khiếp quá. Dù sao cô ta cũng cao hơn tôi một tí và khỏe hơn tôi nhiều nên lúc kéo tôi đi tôi không thể nào kịp cưỡng lại. Và thay vì giật tay lại tôi cũng?nắm tay lại luôn, thể hiện như?hai người bạn vậy. Hành động này hình như lại khiến Garbriel rùng mình thì phải. Có lẽ tôi không ?ochicken ****? như cô ta nghĩ, và quả thật, tôi cũng chưa bao giờ là người dễ bị bắt nạt cả. Ở đây, những cô gái châu Á hay bị coi là nhút nhát không mạnh bạo, một phần là do truyền thống Á Đông, một phần là do?tiếng Anh kém. Có lẽ Gar nghĩ tôi là một người như vậy. Thật tiếc, cô ta không biết tôi là một cô gái Việt Nam, và cũng không phải là người quá tầm thường.
    Gar kéo tôi ra?Central Park. Đứng lại một lúc, cô ta nói:
    OK, listen. i don"t know where the hell you come from, what the hell you are doing, you guys Chinese are everywhere spoiling this country. And there"s one thing, Ryan"s been my boyfriend for two years, do you know why he"s working there? its because he wants to be with me. i"m tired of asking people to leave us alone this way. To tell you i am not a bad person at all but once you get involved with my boy friend, i"d do anything to cut you up. (Nghe này, tôi không cần biết cô đến từ chỗ quái quỷ nào, cô đang làm gì cái quái gì... Chỉ có một điều thôi, Ryan đã là bạn trai của tôi 2 năm nay, cô có biết tại sao anh ấy lại làm việc ở đấy không? Bởi vì anh ấy muốn gần gũi tôi. Tôi đã mệt mỏi với việc làm sao cho người khác không quấy rầy chúng tôi. Nói cho cô biết tôi không phải là người ghê gớm nhưng nếu cô vẫn dính dáng đến bạn trai tôi thì cô sẽ biết tay!)
    Gar nói tuôn ra một tràng và nói rất nhanh. Tôi cứ đứng nhìn, ý chừng đợi cho cô ta nói cho hết đi, chứ tôi nói cô ta lại cắt thật là mệt. Gar dừng lại vì sự lặng im của tôi, và cô ta nghi rằng tôi đã không hiểu?tiếng Anh:
    You understand me? You speak English? (Cô có hiểu tôi nói gì không hả? Cô có nói được tiếng Anh không đấy?)
    Yes i do unless you speak Chinese! Because i don?Tt! (Tất nhiên là tôi hiểu trừ khi cô nói tiếng Hoa)
    Whatever you are, screw it. You kissed him? (Liệu đấy! Cô đã hôn anh ấy chưa hả?)
    Its not your business! And i don?Tt know why i have to be here just to stink my ears with your words. Your words are useless to me, they only work when come from Ryan. i don?Tt know you, it?Ts you to leave me alone. (Đó không phải là việc của cô! Và tôi cũng chả hiểu tại sao tôi lại ở đây để cho lỗ tai tôi phải khó chịu bởi những lời cô nói nhỉ? Những lời nói đó thật là vô ích với tôi, nó chỉ có ý nghĩa nếu là lời Ryan nói thôi. Còn tôi không biết cô, vì thế để tôi yên!)
    Tôi thoáng thấy sự bất ngờ từ phía Garbriel. Có lẽ tôi là đối thủ nặng ký hơn cô ta nghĩ, tôi không phải dọa dăm ba câu là sợ và vì?đúng là tôi nói được tiếng Anh, đủ sức cãi lý tốt là khác. Có một đặc điểm, dù tiếng Anh hay tiếng Việt, tôi hầu như không bao giờ chửi bậy, cho dù "đối thủ" của tôi có đầu đường xó chợ đến mấy, nhưng mà rồi họ vẫn phải im hết! Tôi chỉ chửi bậy?một mình những lúc bị hỏng hóc hay đãng trí mà thôi.
    Nói xong tôi không để cô ta nói tiếp tôi quay ngoắt đầu đi, rất nhanh, tôi nghĩ rằng lúc đó mặt tôi rất đỏ, cả người nóng ran. Tiếng Gar chạy theo, kéo tay tôi từ phía sau:
    Hey, listen, damn, come back here (Này, nghe đây, quay lại đây)
    Gar vừa kéo tay tôi, tôi hét lên một cái làm những người trong Central Park giật mình quay lại. Gar hơi ngượng ngùng, cô ta lại kéo tay tôi, tôi lại hét lên. (Tôi hét lên theo kiểu?trêu tức đó, chứ không phải là kiểu sợ đâu). Mỗi lần hét tôi lại cười lên một cái khiến Gar có vẻ?hoảng thực sự, giờ thì biết ai là ?ochicken ****? rồi.
    Are you f?Tcking crazy, damn. What"s wrong with you? (Cô điên rồi, có chuyện điên rồ gì với cô thế hả)
    Gar thốt lên, mặt mày nhìn?không thể mê đuợc.
    Nhưng cô ta cứ chạy theo tôi. Và thật may mắn, đang đi như ma đuổi thì tôi nhìn thấy Billy đang đứng ngay chỗ rẽ từ cổng Central Park sang phố. Hình như anh đã đi theo tôi. Có thể anh đã biết tôi vừa gặp Garbriel. Tôi vừa đi tới nơi Billy nắm tay tôi và kéo vào trong xe của anh ngay gần đó. Garbriel đứng lại, khoanh tay nhìn đầy bất lực.
    Trời trời, biết rồi, đụng phải mấy con nhỏ này mệt lắm nha. Cẩn thận nó làm hại đó, chốn này không có phải chỗ đùa mà nhỏ. Anh bảo rồi, em phải cẩn thận chứ. Có chuyện gì vậy, nói được không?
    Tôi vẫn còn run và ngồi thần ra một lúc. Rồi tôi nở một nụ cười:
    Không có gì, nó không làm gì được em đâu. Hì hì, cảm ơn anh. Mà anh đi theo em đó hả?
    Thì đó, đóng tiệm xong lái xe qua đây thấy em đi vô trong đó với con nhỏ nên anh dừng xe đi theo mà.
    Oái, nhỡ đâu đó là bạn em thì sao, sao anh phải lo thế?
    Không có đâu, anh nhìn thấy cái mặt em không có được vui.
    Thế em phải làm sao bây giờ?
    Thế con nhỏ đó là ai? Em có chuyện gì với nó? Có gì phải gọi cảnh sát đó, không có đùa.
    Và tự nhiên tôi cứ thấy rờn rợn.
    Tôi xin Billy thả tôi xuống bến xe gần nhà vì không muốn Billy biết tôi ở đảo. Billy năn nỉ tôi một hồi rồi cũng cho tôi xuống, anh nhìn theo tôi đầy d ò hỏi xem tôi có chuyện gì nữa không, tất nhiên không quên lời dặn phải thật cẩn thận và có gì gọi điện cho anh.
    Chưa bao giờ tôi thấy yêu mến Billy như ngày hôm đó.
    Trở về nhà, tôi vẫn chưa được bình thường. Việc đầu tiên tôi muốn làm là gọi điện cho Ryan, tôi muốn nói rõ ràng chuyện này với Ryan. Tôi không muốn bị bám đuổi lẵng nhẵng như vậy, rất mệt mỏi!
    Ryan nhấc máy:
    Hey, i met your girl friend today Ryan? (Này, em vừa gặp bạn gái anh Ryan à)
    What? my girl friend? who? (Gì cơ? Bạn gái anh? Ai cơ?)
    You know who (Anh biết là ai mà)
    Don?Tt tell me Garbriel bothered you again (Đừng nói là Garbriel lại làm phiền em nữa chứ).
    Yes she did. She came to the nail salon and asked me to stop the relationship with you. I"m tired Ryan (Đúng thế đấy, cô ấy đến tiệm nail và yêu cầu em phải dừng mối quan hệ với anh. Em mệt mỏi quá Ryan à).
    Oh my god, ****. Ryan kêu lên rồi khẽ?chửi bậy.?Damn, how can she know your place?? (Sao cô ta biết chỗ làm của em nhỉ)
    She has the note i wrote to you, i wrote my address there (Cô ta có tờ giất nhắn em đã viết cho anh, em đã ghi lại địa chỉ trên đó).
    Did she do anything to you? (Cô ta có làm gì em không?)
    She pulled me to the Central Park and shouted at me (Cô ta kéo em ra Central Park và quát tháo em một trận).
    That"s terrible. Damn (Thật kinh khủng). Ryan gần như hét lên - OK, listen, i"ll handle it, calm down, OK, i"m sorry, i"m sorry, oh my God. (Nghe này cưng, anh sẽ xử lý vụ này, bình tĩnh nhé, anh xin lỗi, trời ạ, anh xin lỗi)
    Dường như Ryan rất buồn và áy náy vì những gì tôi vừa nói. Đến lượt tôi lại:
    Oh no not so serious, i just don?Tt like being bothered. i"m OK, nothing happened! (Ồ không có gì nghiêm trọng đâu, em không bận tâm đâu, em ổn mà, không có gì xảy ra đâu)
    I"m upstate now, i will see you tomorrow. Now i will call Garbriel. Would you forgive me? (Anh sẽ gặp em vào ngày mai. Bây giờ anh sẽ gọi cho Garbriel, em tha lỗi cho anh nhé)
    i can?Tt (Em không thể)
    i"m sorry (Anh xin lỗi). Giọng Ryan đã hoảng hốt thực sự
    Because it"s not your fault! (Bởi vì đó không phải lỗi của anh)
    Và tôi nghe thấy tiếng Ryan thở phào nhẹ nhõm.
    All right, i"ll see you tomorrow (Anh sẽ gặp em ngày mai nhé).
    Và thế là qua một đêm mất ngủ. Tôi không tức mà vì cảm thấy rất khó chịu.
    Hôm sau là ngày tôi xuống spa. Cô gái Việt Nam vẫn nhí nhảnh như mọi hôm. Tôi quyết định nói cho cô ta biết chuyện bạn trai của cô ta xin làm quen với tôi. Tất nhiên tôi nói rằng chúng tôi tình cờ gặp nhau mà thôi:
    Ủa, anh ấy làm gì ở đó giờ đấy nhỉ?
    Tôi nhún vai.
    Anh ấy nhìn bạn thấy hay đó, trông bạn cũng dễ thương mà.
    Hai người yêu nhau lâu chưa?
    Cũng năm rồi
    Chắc sẽ cưới chứ?
    Haha, chắc đợi tôi học xong đã.
    Cưới sớm nhỉ
    Anh ấy hơn tôi 9 tuổi đó, không có trẻ nữa đâu.
    Tôi há hốc mồm. Tôi không thể tin nổi anh chàng này trông trẻ măng như vậy mà cũng phải cỡ tuổi Billy rồi. Nhìn Billy già dặn hơn hẳn.
    Chiều đến đón chứ?
    Có, chiều nay lại tới đón mà.
    Buổi trưa, tôi ra cửa hàng Chinese food mua cánh gà ăn như mọi hôm. Ronie và Helen cũng tới, nhìn tôi Ronie cuời ngượng nghịu.
    Gặp bữa hôm nọ rồi, chào Ronie.
    Tôi chủ động nói chuyện cho anh chàng đỡ ngượng. Trong lúc hai người đứng xếp hàng mua cánh gà, Ronie ngoái lại nhìn tôi nháy mắt. Ôi đúng là đàn ông!
    Buổi chiều trở về. Tự nhiên bà chủ chạy ra hỏi tôi có ai về cùng không? Tôi ngạc nhiên và nói sao phải thế. Bà ấy nói rằng, nghe rằng có chuyện và bảo tôi: "Be careful". Tôi lờ mờ đoán Billy bảo bà chủ trông chừng tôi!
    Buổi tối, Ryan gọi điện cho tôi. Anh vẫn ở trên upstate chưa về được, hẹn tôi ngày hôm sau, về sẽ gặp tôi luôn.
    3h sáng
    Chuông điện thoại réo. Tôi bật dậy. Cả nhà tôi cùng ngóng tai lên nghe. Chắc chỉ có thể là điện thoại của tôi. Và đúng vậy, Garbriel.
    HEY, SCREW YOU. i TOLD YOU TO LEAVE MY BOYFRIEND ALONE (Này tôi đã bảo cô để cho bạn trai tôi yên cơ mà).
    Gar hét lên trong điện thoại to đến nỗi thằng em tôi đang ngủ cũng ngẩng đầu dậy hỏi chuyện gì thế. Tôi đưa tay lên miệng suỵt và nói rằng ngủ tiếp đi. Tôi đi vào nhà vệ sinh nghe điện.
    YOU ARE SO CRAZY GARBRIEL. DON?TT LET ME CALL THE POLICE (Cô điên quá rồi Gar, đừng để tôi gọi cảnh sát).
    YOU AIN?TT NOTHING TO SCARE ME (Cô đừng hòng dọa tôi) . Và tôi nghe thấy như Gar?khóc thì phải.
    Go to hell, f?Tck yourself! Gar lại rú lên
    Go to sleep! Thanks for your advice. But i can?Tt do it by my self. Ryan is going to do it! Good bye! (Ngủ đi! Cảm ơn lời gợi ý của cô! Nhưng tôi không làm việc đó một mình được! Ryan sẽ làm việc đó! Chào!)
    Tôi to tiếng trở lại, nhưng vẫn giữ phần lịch sự, và dập máy. Tắt hết tiếng điện thoại ở trong nhà.
    Và đó chỉ là những sự rắc rối đầu tiên của tôi mà thôi. Lên giường, không ngủ được. Tôi ngồi dậy, bật đèn, tìm cuốn sổ và viết nhật ký, là viết ra cảm xúc và suy nghĩ thì đúng hơn.
    Và những gì tôi đang kể lại cho các bạn, là modify từ quyển nhật ký bắt đầu từ ngày hôm đấy!
  3. chieclatinhyeu

    chieclatinhyeu Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    06/02/2006
    Bài viết:
    2.885
    Đã được thích:
    0
    Tôi quyết định nghỉ ngơi ngày hôm sau. Không đi đâu hết, một phần vì thiếu ngủ mấy hôm rất mệt mỏi, một phần vì tôi muốn lang thang một mình đôi chút cho thảnh thơi đầu óc. Thú thực rằng từ trước tới giờ tôi chưa bao giờ có bạn trai, và tới mức bị khủng bố tinh thần thế này thì lại càng bao giờ chưa, nên dù có tỏ ra ghê gớm đến mấy thì tôi cũng không tránh khỏi nhiều lo lắng và suy nghĩ. Tôi chợt nghĩ tới ông già hay ngồi ven sông. Đã mấy hôm quên mất ông già này. Có một cảm giác rất yên bình khi ngồi nói chuyện và tâm sự với ông ấy, tôi muốn gặp ông già để nói chuyện, hỏi ông xem, tôi phải làm gì bây giờ?
    Buổi sáng, tôi đi bộ ra ven sông chứ chưa ăn uống gì. Trời càng ngày càng đẹp hơn. Đã sang tháng ba nên hoa bắt đầu nở và cây bắt đầu lấm chấm xanh. Sau một mùa đông khô cằn băng giá, những mầm non lại lóc ngóc bò dậy phủ lên mặt đất một luồng sinh khí mới. Nó tạo cảm giác của sự hy vọng. Giống như tâm trạng con người, có những lúc tuyệt vọng và u ám, nhưng sau mỗi lần đau đớn và khổ sở, lòng người lại hồi sinh. Tựa như tất yếu của thời tiết, của bốn mùa, của cuộc sống.
    Hôm nay ông già của tôi có thêm một người bạn mới đang đứng nói chuyện. Đó là một người phụ nữ đứng tuổi có phong thái vừa cổ điển vừa hiện đại, rất khó tả, nhưng toát lên một vẻ thông minh và cá tính lạ kỳ. Nhìn là tôi cũng muốn bắt chuyện ngay được rồi. Vừa nhìn thấy tôi, ông Ồ lên và nhanh chóng giới thiệu : "This is the girl i"ve told you, Kin, right?" (nháy mắt một cái). "And this is Michelle, a cinema director" (Đây là Michelle, đạo diễn điện ảnh). "OH , wow, really? that?Ts cool" (Ôi thật sao, tuyệt quá). Tôi thốt lên. "Are you discussing about making his novel into a movie?" (Có phải bà đang thao luận về việc đưa tiểu thuyết của ông ấy lên màn ảnh không?). "Oh, well, probably, why not?" (Có thể lắm, tại sao không chứ?).
    Người phụ nữ tên Michelle quả thật rất cá tính và thông minh, mặc dù mang chức danh là đạo diễn điện ảnh đó nhưng ở bà toát ra điều gì đó khắc khổ và bình dân, chứ không lung linh như những đạo diễn Mỹ tôi vẫn thường hay tưởng tượng. Michelle tham gia chỉ đạo sản xuất mấy chương trình thời sự của đài NY1, đài tin nổi tiếng nhất của New York. Dự định "tâm sự" với ông già này hôm nay đổ bể vì có thêm nhân vật thứ ba, nhưng cũng thú vị chán. Michelle cũng sống trên đảo và bà nói rằng có dăm ba lần nhìn thấy tôi, rằng tôi là cô gái châu Á ấn tượng nhất ở trên đảo. Tôi cảm thấy rất hãnh diện.
    So what are you doing now Kin? (Cô đang làm gì vậy Kin?)
    Just fooling around, earning little money and will back to Vietnam for college. (Một vài thứ lung tung, kiếm một ít tiền và về Việt Nam học đại học)
    Oh, that"s cool that?Ts you were able to come to America for fun, haha. (Thật thú vị khi cô đến nước Mỹ chỉ để vui chơi)
    Your job is so exciting, i mean, the cinema director. (Công việc của bà thật hấp dẫn, ý tôi là đạo diễn điện ảnh đó mà)
    Well, i"m a news director now but my dream is to be a female cinema director. I know it is late to be dreaming, but you can only stop dreaming and working when you are dead! (Tôi mới làm đạo diễn tin tức thôi nhưng ước mơ của tôi là trở thành nữ đạo diễn điện ảnh. Tôi biết bây giờ muộn để mơ ước nhưng bạn hãy cứ mơ ước và làm việc cho đến khi nào trút hơi thở cuối cùng)
    Oh, lại một quan điểm tuyệt vời. Có bao giờ chúng ta quá già để thực hiện ước mơ của mình nhỉ? Có lúc con người thật là nhiều hoài bão nhưng họ lo rằng mình không còn thời gian để thực hiện. Đúng rồi, còn sống ngày nào thì còn có thể làm được việc ta muốn ngày đó, nếu cứ ngồi mà lo thì sẽ chẳng bao giờ làm được việc gì. Không thử không thể biết. Có những câu nói lúc đó tôi chưa hiểu hết ngay lúc đó nhưng về lâu dài nó là nguồn động lực và là quan điểm sống lúc nào mà không biết. Và bạn biết không, bây giờ Michelle đã là một đạo diễn phim ảnh thực sự, chuyên sản xuất các show cho trẻ con ở Walt Disney Chanel, chứ không còn đứng chỉ đạo đọc tin tẻ nhạt trong trường quay nữa. Michelle đã ước được như vậy hơn 20 năm rồi và 3 năm kể từ ngày gặp tôi lần ấy, ước mơ của bà đã thành sự thật! Một bài học đáng giá. Chẳng bao giờ là quá già để ước mơ, nếu thực sự cố gắng.
    Cả buổi chiều, tôi nằm ngủ. Tôi mệt nhưng ngủ lại không được ngon lắm, giấc mơ của tôi tràn ngập hình ảnh của Ryan. Đặc biệt là nụ cười và bộ râu quai nón mờ mờ rất quyến rũ của anh. Chỉ vì Ryan có râu quai nón mà sau này bất kỳ khi nào tôi gặp một chàng trai tóc dài và có râu quai nón là tôi giật mình và mang theo một sự cảm tình kỳ lạ. Tới mức, sau này, về Việt Nam, có một lần, đi trên phố, đang phóng lơ đãng thì tôi tình cờ phát hiện ra một người đàn ông. Anh ta còn trẻ, có khi chỉ bằng tôi, có râu quai nón và mái tóc dài rất đẹp, và thực sự nếu để ý thì nét nào cũng đẹp, đẹp đến giật mình, đẹp đến xót xa, vì sao, vì đó là một người đàn ông bị? tâm thần, đứng ngẩn ngơ lang thang trên hè phố. Nhưng tôi cược rằng ai để ý sẽ phát hiện ra đó là một người đàn ông đẹp. Và đêm đó tôi cũng đã mơ về người đàn ông này, tôi mơ rằng, tôi sẽ ?đem anh ta về nhà, tắm rửa sạch sẽ, "trang trí" cho thật đẹp trai, rồi dẫn ra phố chơi, đầy tự hào như ngày nào tôi đi với Ryan. Nhưng thật tiếc, giấc mơ lãng mạn của tôi bị cắt đứt bởi một chi tiết, đó là người đàn ông trong mộng của tôi theo đúng nghĩa này, cứ đi một phát chàng lại dừng lại?lục thùng rác. Khổ thế đấy!
    Sau cơn mộng mị buổi chiều, tôi tỉnh giấc. Hôm nay tôi ở nhà nên sẽ nấu cơm. Cả ngày hôm nay không có điện thoại, lạ thật. Thế rồi tôi phát hiện ra tôi đã tắt hết cả tiếng chuông mà quên không bật lại. Nhưng tôi thấy lo, bật lại Garbriel lại gọi thật là phiền phức, tôi không muốn bố mẹ tôi biết chuyện. Vẫn thấy có cả một quả nặng ức chế đè nghẹt, tôi chợt nghĩ tới Hạnh, bạn thân của tôi đang học bên St Johns ở bên Queens, có thể tối nay tôi sẽ sang nhà bạn ấy để buôn chuyện cho giải tỏa tâm lý, Hạnh là bạn người Việt hiếm hoi của tôi ở đây, chúng tôi đã ở cùng với nhau bên New York ngày bé, và giờ Hạnh đang ở bên này để học cao học.
    Tôi định nấu cơm xong rồi đi luôn vì nhà Hạnh khá xa, lại phải đi bộ một đoạn. Gọi điện cho Hạnh thấy nàng OK, tôi nhanh chóng nấu cơm. Định bụng thứ hai phải mua ngay một cái cell, có gì phiền phức đổ hết vào đó tôi tự giải quyết.
    Tối, tôi đến nhà Hạnh. Bắt đầu tuôn ra một tràng để trút cho bõ. Hạnh lo lắng và bảo tôi cẩn thận. Rồi tôi mượn cái cell của Hạnh để gọi cho Ryan, mách một phần thôi, phần vì tôi?nhớ anh lắm. Ryan nói rằng sẽ trở về vào thứ ba tới và sẽ gọi điện ngay cho tôi. Tôi nói về vụ Garbriel quấy rối lúc nửa đêm và điều này có lẽ khiến Ryan hơi hoảng sợ. Rồi anh nói: "i"ll be back tonight, i mean, now" (Anh sẽ về vào tối nay). Tôi hỏi anh không cần làm thế, anh đang làm gì cứ làm nốt, nhưng Ryan không nói gì nữa.
    Trên đường trở về nhà, mặc dù thấy thoải mái hơn sau khi trút với Hạnh và vì Ryan đòi về ngay vì lo cho tôi, nhưng tôi thấy vẫn không được vui. Tôi quyết định, sẽ ra ven sông và hét lên một cái. Và tôi hét thật, hét đến rũ cả đầu tóc và vang hết cả một khu đảo, hét xong tôi lại cười một mình. Dù sao cũng đâu có ai, hình như trên cánh cửa một căn phòng của một building chỗ tôi hét có người mở cửa sổ ngó xem đang có kẻ điên nào quấy phá bên dưới. Hét xong, tôi lắc lắc đầu và thấy thoải mái thật. Cảm ơn ông già viết truyện đã chỉ cho tôi cách xả cảm xúc này.
    Về được 15 phút, 11h đêm. Điện thoại lại réo, tôi lại nhấc vội. Và, bạn biết đó là ai không? Ronie đấy!
    Làm sao anh biết được số điện thoại này vậy?
    À, thì Helen cho.
    Ủa, cô ấy sao lại cho số điện thoại của em.
    À, thì anh nói muốn làm quen với em nên cô ấy cho.
    Thực ra tôi đủ thông minh để biết anh ta nói dối, anh ta đã lấy số điện thoại này từ cell của Helen. Và tôi vốn không thoải mái cho lắm. Rồi tôi ngồi vào bàn máy tính đòi check mail, vừa nghe điện thoại qua cái giọng khó nghe của Ronie, chả ra Tây chả ra Việt, chả ra Bắc chả ra Nam. Tôi cứ ầm ừ và ngáp liên tục, chả để ý xem Ronie đang nói gì nữa vì mải xem thư. Ronie kể lể và tôi cứ "thế à", "ah", "oh", trước những dự định, ước vọng tương lai, nào gia đình?.của chàng đang tuôn ra ào ạt, thú thực tôi cũng chỉ hiểu lõm bõm. Thế rồi tôi đã hoàn toàn đứng tim và tỉnh hẳn khi nghe thấy câu "tâm sự", nguyên văn sau đây:
    Em coi thường anh đúng không? Anh không phải là loại người như em nghĩ đâu. Có vẻ em chả quan tâm, em biết anh vẫn làm gì không? Anh vẫn làm ra tiền để CHO DZAI và đi DZIẾT NGƯỜI đó!
  4. chieclatinhyeu

    chieclatinhyeu Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    06/02/2006
    Bài viết:
    2.885
    Đã được thích:
    0
    Tôi quyết định nghỉ ngơi ngày hôm sau. Không đi đâu hết, một phần vì thiếu ngủ mấy hôm rất mệt mỏi, một phần vì tôi muốn lang thang một mình đôi chút cho thảnh thơi đầu óc. Thú thực rằng từ trước tới giờ tôi chưa bao giờ có bạn trai, và tới mức bị khủng bố tinh thần thế này thì lại càng bao giờ chưa, nên dù có tỏ ra ghê gớm đến mấy thì tôi cũng không tránh khỏi nhiều lo lắng và suy nghĩ. Tôi chợt nghĩ tới ông già hay ngồi ven sông. Đã mấy hôm quên mất ông già này. Có một cảm giác rất yên bình khi ngồi nói chuyện và tâm sự với ông ấy, tôi muốn gặp ông già để nói chuyện, hỏi ông xem, tôi phải làm gì bây giờ?
    Buổi sáng, tôi đi bộ ra ven sông chứ chưa ăn uống gì. Trời càng ngày càng đẹp hơn. Đã sang tháng ba nên hoa bắt đầu nở và cây bắt đầu lấm chấm xanh. Sau một mùa đông khô cằn băng giá, những mầm non lại lóc ngóc bò dậy phủ lên mặt đất một luồng sinh khí mới. Nó tạo cảm giác của sự hy vọng. Giống như tâm trạng con người, có những lúc tuyệt vọng và u ám, nhưng sau mỗi lần đau đớn và khổ sở, lòng người lại hồi sinh. Tựa như tất yếu của thời tiết, của bốn mùa, của cuộc sống.
    Hôm nay ông già của tôi có thêm một người bạn mới đang đứng nói chuyện. Đó là một người phụ nữ đứng tuổi có phong thái vừa cổ điển vừa hiện đại, rất khó tả, nhưng toát lên một vẻ thông minh và cá tính lạ kỳ. Nhìn là tôi cũng muốn bắt chuyện ngay được rồi. Vừa nhìn thấy tôi, ông Ồ lên và nhanh chóng giới thiệu : "This is the girl i?Tve told you, Kin, right?" (nháy mắt một cái). "And this is Michelle, a cinema director" (Đây là Michelle, đạo diễn điện ảnh). "OH , wow, really? that?Ts cool" (Ôi thật sao, tuyệt quá). Tôi thốt lên. "Are you discussing about making his novel into a movie?" (Có phải bà đang thao luận về việc đưa tiểu thuyết của ông ấy lên màn ảnh không?). "Oh, well, probably, why not?" (Có thể lắm, tại sao không chứ?).
    Người phụ nữ tên Michelle quả thật rất cá tính và thông minh, mặc dù mang chức danh là đạo diễn điện ảnh đó nhưng ở bà toát ra điều gì đó khắc khổ và bình dân, chứ không lung linh như những đạo diễn Mỹ tôi vẫn thường hay tưởng tượng. Michelle tham gia chỉ đạo sản xuất mấy chương trình thời sự của đài NY1, đài tin nổi tiếng nhất của New York. Dự định "tâm sự" với ông già này hôm nay đổ bể vì có thêm nhân vật thứ ba, nhưng cũng thú vị chán. Michelle cũng sống trên đảo và bà nói rằng có dăm ba lần nhìn thấy tôi, rằng tôi là cô gái châu Á ấn tượng nhất ở trên đảo. Tôi cảm thấy rất hãnh diện.
    - So what are you doing now Kin? (Cô đang làm gì vậy Kin?)
    - Just fooling around, earning little money and will back to Vietnam for college. (Một vài thứ lung tung, kiếm một ít tiền và về Việt Nam học đại học)
    - Oh, that?Ts cool that?Ts you were able to come to America for fun, haha. (Thật thú vị khi cô đến nước Mỹ chỉ để vui chơi)
    - Your job is so exciting, i mean, the cinema director. (Công việc của bà thật hấp dẫn, ý tôi là đạo diễn điện ảnh đó mà)
    - Well, i?Tm a news director now but my dream is to be a female cinema director. I know it is late to be dreaming, but you can only stop dreaming and working when you are dead! (Tôi mới làm đạo diễn tin tức thôi nhưng ước mơ của tôi là trở thành nữ đạo diễn điện ảnh. Tôi biết bây giờ muộn để mơ ước nhưng bạn hãy cứ mơ ước và làm việc cho đến khi nào trút hơi thở cuối cùng)
    Oh, lại một quan điểm tuyệt vời. Có bao giờ chúng ta quá già để thực hiện ước mơ của mình nhỉ? Có lúc con người thật là nhiều hoài bão nhưng họ lo rằng mình không còn thời gian để thực hiện. Đúng rồi, còn sống ngày nào thì còn có thể làm được việc ta muốn ngày đó, nếu cứ ngồi mà lo thì sẽ chẳng bao giờ làm được việc gì. Không thử không thể biết. Có những câu nói lúc đó tôi chưa hiểu hết ngay lúc đó nhưng về lâu dài nó là nguồn động lực và là quan điểm sống lúc nào mà không biết. Và bạn biết không, bây giờ Michelle đã là một đạo diễn phim ảnh thực sự, chuyên sản xuất các show cho trẻ con ở Walt Disney Chanel, chứ không còn đứng chỉ đạo đọc tin tẻ nhạt trong trường quay nữa. Michelle đã ước được như vậy hơn 20 năm rồi và 3 năm kể từ ngày gặp tôi lần ấy, ước mơ của bà đã thành sự thật! Một bài học đáng giá. Chẳng bao giờ là quá già để ước mơ, nếu thực sự cố gắng.
    Cả buổi chiều, tôi nằm ngủ. Tôi mệt nhưng ngủ lại không được ngon lắm, giấc mơ của tôi tràn ngập hình ảnh của Ryan. Đặc biệt là nụ cười và bộ râu quai nón mờ mờ rất quyến rũ của anh. Chỉ vì Ryan có râu quai nón mà sau này bất kỳ khi nào tôi gặp một chàng trai tóc dài và có râu quai nón là tôi giật mình và mang theo một sự cảm tình kỳ lạ. Tới mức, sau này, về Việt Nam, có một lần, đi trên phố, đang phóng lơ đãng thì tôi tình cờ phát hiện ra một người đàn ông. Anh ta còn trẻ, có khi chỉ bằng tôi, có râu quai nón và mái tóc dài rất đẹp, và thực sự nếu để ý thì nét nào cũng đẹp, đẹp đến giật mình, đẹp đến xót xa, vì sao, vì đó là một người đàn ông bị? tâm thần, đứng ngẩn ngơ lang thang trên hè phố. Nhưng tôi cược rằng ai để ý sẽ phát hiện ra đó là một người đàn ông đẹp. Và đêm đó tôi cũng đã mơ về người đàn ông này, tôi mơ rằng, tôi sẽ ?đem anh ta về nhà, tắm rửa sạch sẽ, "trang trí" cho thật đẹp trai, rồi dẫn ra phố chơi, đầy tự hào như ngày nào tôi đi với Ryan. Nhưng thật tiếc, giấc mơ lãng mạn của tôi bị cắt đứt bởi một chi tiết, đó là người đàn ông trong mộng của tôi theo đúng nghĩa này, cứ đi một phát chàng lại dừng lại?lục thùng rác. Khổ thế đấy!
    Sau cơn mộng mị buổi chiều, tôi tỉnh giấc. Hôm nay tôi ở nhà nên sẽ nấu cơm. Cả ngày hôm nay không có điện thoại, lạ thật. Thế rồi tôi phát hiện ra tôi đã tắt hết cả tiếng chuông mà quên không bật lại. Nhưng tôi thấy lo, bật lại Garbriel lại gọi thật là phiền phức, tôi không muốn bố mẹ tôi biết chuyện. Vẫn thấy có cả một quả nặng ức chế đè nghẹt, tôi chợt nghĩ tới Hạnh, bạn thân của tôi đang học bên St Johns ở bên Queens, có thể tối nay tôi sẽ sang nhà bạn ấy để buôn chuyện cho giải tỏa tâm lý, Hạnh là bạn người Việt hiếm hoi của tôi ở đây, chúng tôi đã ở cùng với nhau bên New York ngày bé, và giờ Hạnh đang ở bên này để học cao học.
    Tôi định nấu cơm xong rồi đi luôn vì nhà Hạnh khá xa, lại phải đi bộ một đoạn. Gọi điện cho Hạnh thấy nàng OK, tôi nhanh chóng nấu cơm. Định bụng thứ hai phải mua ngay một cái cell, có gì phiền phức đổ hết vào đó tôi tự giải quyết.
    Tối, tôi đến nhà Hạnh. Bắt đầu tuôn ra một tràng để trút cho bõ. Hạnh lo lắng và bảo tôi cẩn thận. Rồi tôi mượn cái cell của Hạnh để gọi cho Ryan, mách một phần thôi, phần vì tôi?nhớ anh lắm. Ryan nói rằng sẽ trở về vào thứ ba tới và sẽ gọi điện ngay cho tôi. Tôi nói về vụ Garbriel quấy rối lúc nửa đêm và điều này có lẽ khiến Ryan hơi hoảng sợ. Rồi anh nói: "i?Tll be back tonight, i mean, now" (Anh sẽ về vào tối nay). Tôi hỏi anh không cần làm thế, anh đang làm gì cứ làm nốt, nhưng Ryan không nói gì nữa.
    Trên đường trở về nhà, mặc dù thấy thoải mái hơn sau khi trút với Hạnh và vì Ryan đòi về ngay vì lo cho tôi, nhưng tôi thấy vẫn không được vui. Tôi quyết định, sẽ ra ven sông và hét lên một cái. Và tôi hét thật, hét đến rũ cả đầu tóc và vang hết cả một khu đảo, hét xong tôi lại cười một mình. Dù sao cũng đâu có ai, hình như trên cánh cửa một căn phòng của một building chỗ tôi hét có người mở cửa sổ ngó xem đang có kẻ điên nào quấy phá bên dưới. Hét xong, tôi lắc lắc đầu và thấy thoải mái thật. Cảm ơn ông già viết truyện đã chỉ cho tôi cách xả cảm xúc này.
    Về được 15 phút, 11h đêm. Điện thoại lại réo, tôi lại nhấc vội. Và, bạn biết đó là ai không? Ronie đấy!
    - Làm sao anh biết được số điện thoại này vậy?
    - À, thì Helen cho.
    - Ủa, cô ấy sao lại cho số điện thoại của em.
    - À, thì anh nói muốn làm quen với em nên cô ấy cho.< em style="">
    Thực ra tôi đủ thông minh để biết anh ta nói dối, anh ta đã lấy số điện thoại này từ cell của Helen. Và tôi vốn không thoải mái cho lắm. Rồi tôi ngồi vào bàn máy tính đòi check mail, vừa nghe điện thoại qua cái giọng khó nghe của Ronie, chả ra Tây chả ra Việt, chả ra Bắc chả ra Nam. Tôi cứ ầm ừ và ngáp liên tục, chả để ý xem Ronie đang nói gì nữa vì mải xem thư. Ronie kể lể và tôi cứ "thế à", "ah", "oh", trước những dự định, ước vọng tương lai, nào gia đình?.của chàng đang tuôn ra ào ạt, thú thực tôi cũng chỉ hiểu lõm bõm. Thế rồi tôi đã hoàn toàn đứng tim và tỉnh hẳn khi nghe thấy câu "tâm sự", nguyên văn sau đây:
    - Em coi thường anh đúng không? Anh không phải là loại người như em nghĩ đâu. Có vẻ em chả quan tâm, em biết anh vẫn làm gì không? Anh vẫn làm ra tiền để CHO DZAI và đi DZIẾT NGƯỜI đó!
    Đầu tiên, đó là tôi thót hết cả tim, vì giọng của Ronie rất quả quyết và tự hào khi nói ra những lời nói đó, tôi cảm tưởng như đó là một lời "dọa nạt" thì đúng hơn. Tôi nghĩ dễ chừng anh này là một tay hifi, tham gia băng đảng, xã hội đen gì đó rồi. Tôi lắp bắp hỏi lại:
    - Là? à sao? Anh làm cái gì?
    - Thì đó, anh đâu có save được mấy tiền đâu. Anh tòan cho bạn bè DZAI hết, rùi gửi về Việt Nam DZÚP người nhà đó mà. Anh không ăn chơi lăng nhăng như em nghĩ đâu.
    Cuối cùng thì, tôi đã hiểu ra vấn đề. Câu nói của Ronie chính là: "Anh cho VAY và đi GIÚP người!". Lúc đấy tôi nhẹ cả người và tôi tin rằng giờ cũng có bạn đọc đến đây nhẹ cả người.
    Vừa kịp tôi lại ngáp một cái và tỏ ý mệt mỏi và phải đến tiệm ngày hôm sau. Ronie nhắc lại đề nghị về chỗ anh ta làm, nếu tôi muốn có đủ tiền mà mua một cái cell.
    Và tôi lăn ra ngủ cái rầm!
    Buổi sáng, chưa kịp ra khỏi nhà đã có tiếng điện thoại. Bố tôi nhấc rồi gọi tôi là có người cần gặp. Tôi thoáng chút rờn rợn, thì ra là Billy, anh ta lo lắng vì hôm qua tự nhiên tôi xin nghỉ, không biết có chuyện gì không và hỏi hôm nay tôi có đến tiệm được không. Tôi trả lời là tôi đến ngay bây giờ đây, Billy vui mừng ra mặt.
    Billy cố gặng hỏi tôi sao tôi xin nghỉ, phải chăng tôi gặp vấn đề gì. Tôi bảo tôi thiếu ngủ nên ở nhà ngủ mà thôi. Đồng thời tôi rất muốn gọi điện cho Ryan xem anh đã về tới thành phố chưa, nhưng mà ngại quá, vì tôi không muốn Billy để ý, ước có cái cell kinh khủng. Và thế là tôi quyết định mượn điện thoại gọi điện cho Hạnh xin vay Hạnh tiền để giúp tôi mua một cái, đồng thời tôi cũng nghĩ tới việc tận dụng khả năng wax lông mày và sơn vẽ của mình để đi kiếm tiền thật sự. Rồi Ryan gọi điện vào số của tiệm, lần này, Billy đã biết ý đưa phone cho tôi, vì anh ta biết không thì thể nào tôi cũng biết. Ryan nói đã về tới Manhattan và muốn gặp tôi luôn. Tôi hẹn buổi trưa sẽ gặp nhau.
    Buổi trưa, dường như khi gặp tôi Ryan rất vội. Anh quàng tay ôm chầm lấy và hôn tôi một cái lên má ra điều tạ lỗi. Anh rủ tôi đi ăn món Mexico. Và giờ tôi mới biết khẩu vị của Ryan, anh rất thích ăn cái món salad của Mexico, chỉ toàn rau sống có trộn ít bánh mì vụn, anh ăn tới hai suất liền, làm tôi tò mò cũng ăn thử một suất. Được cái tôi dễ ăn nên thấy gì cũng?ngon. Anh bảo lúc đói là anh thèm món này nhất, thật kỳ lạ, lúc đói người ta lại thèm rau nhất!
    Ryan nói rằng Garbriel bây giờ đang hơi "out of control" (không kiểm soát được), rằng khi có thời gian anh sẽ kể cho tôi nghe về chuyện của cô ta, đồng thời "thề" rằng họ không hề có mối quan hệ gì hết. Thì cứ coi như vậy đi, nhưng tôi nói với Ryan rằng, thế nào thì gặp tôi giải quyết riêng, đừng để cô ta gọi điện đến nhà, rất rắc rối. Ryan nhíu mày rồi?cười: "I?Tll promise!" (Anh hứa). "But you are not gonna trade anything to make her to do so, are you?" (Nhưng anh sẽ không phải thỏa thuận gì để cô ta làm thế, phải không?). Tôi bất ngờ hỏi. Ryan nhìn ra ngoài cửa quán ăn về hướng Central Park, ngừng 5 giây rồi bật ra: "NO, OF COURSE NO!". Nhưng anh làm tôi thấy nghi ngờ.
  5. chieclatinhyeu

    chieclatinhyeu Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    06/02/2006
    Bài viết:
    2.885
    Đã được thích:
    0
    Ryan rất vội nên anh gặp tôi xong là đi ngay. Anh nhắc nhở tôi phải cẩn thận và nói rằng, anh muốn được nhìn thấy ông chủ tiệm nail của tôi, tôi vui vì hình như anh ghen!
    Tôi nói với Billy rằng tôi rất muốn gặp lại Lavender vì tôi thấy nhớ cô gái ấy, nói rất nhiều và xinh ơi là xinh. Billy nói rằng, có thể tôi sẽ làm bạn được với Lavender và làm cô ấy vui hơn. "Nhưng sẽ là khó khăn đấy, Mei không thích Lavender giao du nhiều đâu". "Không biết bà Mei có thích em không nhỉ? Nhưng bà ấy tốt đấy, vì đã cho em học make up free, không biết lấy gì cảm ơn nhỉ?" "Ah, em học giỏi đi, rồi quay lại giúp bà ấy, thế là nhất đấy!". "Nhưng tiếc quá, em còn phải đi học, chưa được đi làm", "Thì bây giờ cứ học giỏi đi". Tôi gật gù và cảm ơn Billy. Thực ra tôi rất tò mò về quan hệ của Billy và gia đình bà Mei, tôi muốn hỏi nhiều hơn nhưng e rằng Billy không thích.
    - "Thế Sheryl thế nào? Lavender xinh hơn hẳn Sheryl nhỉ? Nhưng Sheryl ít nói và trông dịu dàng hơn".
    - "Ừ, thì Sheryl người lớn hơn mà. Mà nè, hôm nay em có rỗi không?". Dường như Billy không thích nói chuyện về Sheryl.
    Và Billy lại hỏi câu đó, tôi lại?ngại. Tôi bảo không bận nhưng tôi hơi mệt.
    -"Thế ngày mai đi ăn nhé, có chỗ này rất ngon"
    - "Anh rủ Lavender đi nhé? Được không?"
    - "Ủa, anh không chắc cô ấy có đi được không?". Billy ngần ngừ
    - "Anh gọi điện đi, hỏi xem nào"
    Và hình như Billy không muốn nhưng vẫn phải nhấc máy gọi, thật không may mắn cho Billy, hình như Lavender? đồng ý. Tôi sướng rơn, vì, nói ra mọi người đừng cười nhé, tôi nhớ cô gái ấy thật đấy, không biết vì nói chuyện dễ thương hay là xinh quá nữa, tóm lại là rất ấn tượng! Và tất nhiên cũng để khỏi phải đi với Billy một mình, cho dù dạo này tôi đã có cảm tình hơn với Billy!
    - Bọn mình đi ăn gì? Em thích ăn salad Mexcio!
    - Hả, trời sao thích mấy đồ đó, nhưng nếu em thích!
    Buồn cười thật!
    Trước khi về, tôi nhận được điện thoại của Hạnh báo rằng tôi đến nhà Hạnh mà lấy cái cell của Hạnh đang dùng, vì tôi cấp bách hơn, Hạnh sẽ mua cái khác, vì bạn ấy lo lắng rằng Garbriel sẽ tiếp tục gọi điện đến nhà tôi khủng bố, cách tốt nhất là tôi có cell sớm để?tự khủng bố lại cô ta!
    Tôi gọi điện về nhà báo rằng tôi sang nhà Hạnh không ăn cơm. Tôi rất vui vì có ngay cái cell của Hạnh, đúng là bạn tốt có khác. Cầm máy lên, tôi gọi ngay cho Ryan để thông báo rằng tôi đã có số và cũng để hỏi số của Garbriel, nhưng mà gọi liên tục cả tối không thấy Ryan nhấc. Tôi đã rất sốt ruột.
    Ở nhà Hạnh buôn chuyện khá lâu, ngẩng đầu lên đã 11h hơn khiến tôi cuống quýt, vì đi cũng phải gần tiếng mới về đến nhà, từ nhà Hạnh phải đi bộ một đoạn khá xa mới tới bến. Đường trơn và lạnh, nguy hiểm nữa!
    Ra khỏi nhà Hạnh, tôi gọi lại cho Ryan lần nữa. Và lần này, Ryan nhấc máy khiến tôi tỉnh cả người.
    - I called you so many times, you didn?Tt pick up (Em gọi anh rất nhiều lần mà anh không nhấc máy)
    - I?Tm sorry, i was driving on the highway, whose number is it, yours? Where are you now? (Anh xin lỗi, anh đang lái xe trên đường cao tốc, số này của ai vậy, của em à? Em đang ở đâu thế?)
    - Driving? Where are you driving? (Anh lái xe đi đâu vậy?)
    - To upstate, i must finish my work here (Xuống upstate, anh phải kết thúc công việc ở đây).
    - Oh my god, you came back to the city just to see me and now you are back again? (Ôi trời, anh quay lại thành phố chỉ để gặp em thôi ư và bây giờ phải quay lại ngay à?)
    - Yes, i?Tm so worry, i just wanted to make sure you are OK. (Uh, anh rất lo lắng anh chỉ muốn biết chắc em ổn)
    Anh đã làm tôi suýt khóc khi nghe như vậy. Đi lên upsate cũng phải 6,7 tiếng lái xe. Anh ở đó về chỉ gặp tôi buổi trưa, rồi lại quay trở lại vì công việc chưa xong. Chắc là anh mệt lắm.
    - You must be so tired now, right, don?Tt worry, i can take care of myself, don?Tt waste your time and your health this way, OK?, promise? (Anh chắc là mệt lắm, đừng lo lắng mà, em sẽ ổn thôi, đừng phí phạm thời gian và sức khỏe như thế nữa được không? Hứa với em đi)
    - i?Tm OK, and i promise. But where are you now?(Được rồi anh hứa mà, nhưng em đang ở đâu đấy?)
    - Just walking along the river, take some rest, Ryan ( Chỉ đi dạo dọc bờ sông thôi mà, nghỉ ngơi nhé Ryan)
    - OK i will, don?Tt worry ok? be careful and be pretty for me, ok? (Được rồi, đừng lo lắng mà, cẩn thận cho cả phần anh nữa nhé, được không?)
    - OK.
    Tôi không muốn nói với Ryan rằng tôi đang đêm khuya thanh vắng đi bộ một mình trên một con dốc trơn tuột, trời đen xì và cực kỳ vắng vẻ bên quận Queens. Kể thì cũng rờn rợn người và cảm thấy nguy hiểm!
    Và có nguy hiểm thật, khi tôi bắt đầu phát hiện ra có bóng người lẵng nhẵng theo tôi đằng sau!
    Đó là một người đàn ông da đen. Sở dĩ tôi biết anh ta đi theo tôi chứ không phải là một người đi bộ bình thường trên đường, vì lúc tôi ngoái đầu lại, thấy anh ta nhe răng ra cười, nhìn tôi chằm chằm. Tôi quay đầu và bước nhanh anh ta cũng gần như chạy theo đằng sau. Nếu ai đã đến khu nhà bạn Hạnh thời kỳ đó đều biết rằng đó là một khu vực vô cùng vắng vẻ và tối đen. Thường thì tôi không sợ, nhưng lần này thì sợ thật, vì thấy thực sự có nguy cơ.
    Tôi đi được ra tới nơi có mấy cửa hàng nhỏ, đã có ánh sáng và tôi thấy yên tâm hơn. Nghĩ bụng anh ta cũng chỉ theo tới đây. Lúc đó đã gần tới bến. Nghĩ tới việc cả một cái bến dài không có ai ở dưới đó cùng và một toa tầu điện ngầm vắng tanh lại sợ trở lại. Anh ta không dừng lại thật, anh ta theo tôi xuống bến. Và bến cũng?không có ai thật. Đen thật là thật!
    Dưới bến tàu điện ngầm có mấy hàng ghế để ngồi chờ tàu. Tôi ngồi ở một chỗ phía giữa của ga, anh ta ra và ngồi ngay sát đằng sau làm tôi lạnh cả lưng. Chả lẽ tôi đứng dậy đi ra chỗ khác. Mà tầu buổi đêm thì chờ rất lâu. Tôi cho chân lên ghế, ngồi chống tay nghĩ ngợi ra vẻ chả sợ và chả quan tâm. Và tôi phát hiện ra, anh ta cũng?làm y như thế. Tôi ngoái đầu lại nhìn, anh ta cũng ngoái đầu nhìn tôi làm tôi giật mình, lại quay ngoắt giả vờ nhìn?cái bảng tàu. Thế rồi, anh ta đứng dậy, đi hẳn ra cái cột ngay trước hàng ghế tôi ngồi, đứng dựa và?nhìn tôi chằm chằm. Vô duyên nhất trần gian luôn. Tôi cũng lại vờ như không quan tâm, bắt chuyện hay chửi lúc này là tối kỵ!
    Cuối cùng tàu cũng đến. Tôi háo hức muốn lên cho mau để thoát khỏi cảnh bị "mật thám"?công khai thế này. Ai dè, vị trí tàu dừng của tôi lại ở đúng cái toa chắc phải vắng người nhất. Trên toa, chỉ có hai thằng choai choai Hispanic đang ngủ gật, tôi không kịp chạy sang toa khác, đành lên. Và hắn cũng lên!
    Tôi cũng lại ngồi ở vị trí giữa toa, tránh xa hai thằng Hispanic đang bắt đầu tỉnh tỉnh nhìn tôi. Hắn ngồi đối diện với tôi luôn. Thế là tôi nhắm mắt giả vờ ngủ để khỏi phải nhìn nó. Tôi thấy hơi tức vì không mang theo cái minidisc, có nhạc vào chắc sẽ đỡ?sợ hơn. Nhưng mà, nhắm mắt lại thấy?bất an, nhỡ nó lại gần làm gì mà mình không biết thì càng sợ. Cuối cùng, mở mắt, hít một hơi dài, tôi mở mắt?nhìn lại hắn. Tôi nghe thấy 2 chú Hispanic bắt đầu xì xồ gì đó, nhìn về phía tôi. Tức mình, tôi cũng quay ra nhìn bọn nó luôn, bọn nó cười lên rồi?quay đi chỗ khác, chắc do tôi tia kinh quá. Tôi lại quay lại?nhìn tiếp chú da đen này. Thế rồi tôi đứng dậy, mở toa để đi sang toa khác mặc dù tôi chưa bao giờ thử mở cái cánh cửa chuyển toa đó bao giờ. Cái cửa còn bị tắc nữa chứ, tức điên lên được, quê nữa. Mãi tôi cũng mở được. Tôi đứng dậy, hắn cũng đứng dậy, tôi mở cửa, hắn theo sau. Tôi sang toa mới, có thêm vài người lác đác. Tôi không ngồi nữa, tôi đứng ôm cột. Hắn ngồi ngay gần tôi. Thế là tôi đứng?nhìn hắn tiếp. Nhìn mãi thì hắn cũng bắt đầu bối rối và nhìn đi chỗ khác. Tôi đứng nhìn không chớp mắt. Hình như chân tay bồn chồn, hắn ngọ nguậy rồi?đi ra một chỗ khác xa hơn ngồi. Thế là tôi đi theo, ngắm tiếp. Hắn lại bắt đầu vò đầu bứt tai, lúc này thì tôi bắt đầu thấy?hay hay, không còn sợ nữa, có lẽ kẻ đang bắt đầu sợ là hắn.
    Được một lúc, thấy tôi không buông tha hắn, hắn thét lên: ?oWHAT?? (Gì thế?). Tôi nghẹo đầu và hỏi lại, thẽ thọt: ?owhat??. Thế là cái bến đó, hắn xuống ngay lập tức. Đêm đó về đến nhà mà tôi cứ phải vừa đi vừa cười một mình! Có lẽ hắn nghĩ tôi?bệnh hơn hắn! Dù sao đó tôi đã may mắn vì đó không phải là một người bệnh hoạn thật sự! Ở Mỹ không thiếu những kẻ như thế!
    Lavender hẹn chúng tôi đi ăn buổi trưa. Billy đóng cửa tiệm và chở chúng tôi tới một quán ăn?Mexico, cho dù anh định giới thiệu một quán ăn nào đó của một người bạn Việt mới mở, nhưng chỗ đó có lẽ hơi xa, chỉ thích hợp đi ăn tối. Lavender vừa nhìn thấy tôi là tíu tít. Chúng tôi trao đổi số điện thoại ngay. Lavender nói rằng sắp có một show thời trang của trường cô ấy học, cô ấy sẽ mời tôi đến xem, nhân tiện giới thiệu bạn trai luôn. Tôi gọi món salad ăn ngon lành. Lavender và Billy tưởng tôi ăn kiêng nên thích rau. Họ bảo tôi đủ gầy lắm rồi.
    Lavender công nhận thật là xinh. Anh phục vụ đi ra bê đồ cho chúng tôi mà còn mải nhìn suýt vấp. Mấy anh chàng đầu bếp ngó ra nhìn chúng tôi trầm trồ,tôi vừa thấy vinh dự vừa thấy mình như đi làm nền cho cô gái xinh đẹp ấy. Tôi nói với Lavender ngày mai tôi sẽ xuống làm ở spa. Bất ngờ, Lavender nghiêm mặt:
    - Do you get along with my mother? (Chị có hợp với mẹ em không?)
    - Just OK, we don?Tt talk much, but she?Ts nice (Không vấn đề gì, chúng tôi không nói chuyện nhiều nhưng bà ấy tốt mà).
    - Don?Tt tell her that you meet me, OK? (Đừng nói với mẹ em là chị đã gặp em nhé)
    - Why? (Tại sao cơ?)
    - And don?Tt tell her that i?Tm meeting with my boyfriend? OK? Don?Tt even tell my sister about it. (Và đừng nói với bà ấy là em vẫn đang gặp gỡ bạn trai em được không, cả chị em nữa, đừng nói cho chị ấy biết)
    - Oh, that sounds serious. Your mother doesn?Tt know you have a boyfriend? Its because you?Tre pretty. (Nghe có vẻ nghiêm trọng đấy. Mẹ cô không biết cô có bạn trai sao? Có lẽ tại cô quá xinh đẹp)
    Tôi cười nhưng Lavender chẳng cuời tí nào cả.
    - I like you, Kin, but there are stupid things happen. Hope you can keep silence. i?Tve been tired with my mother and my sister lately. Hate them. (Em thích chị, Kin. nhưng có một số việc ngớ ngẫn đang diễn ra. Hi vọng là chị có thể giữ im lặng. Em đã quá mệt mỏi với mẹ em và chị em rồi, em ghét họ)
    Lavender nói mà như muốn khóc. Tôi nghĩ rằng một cô gái xinh đẹp như vậy hay nhận được sự quan tâm thái quá của gia đình, và cho dù có là ở Mỹ thì vẫn là nguời Trung Quốc thôi.
    Nhưng chả hiểu sao từ lúc đấy mặt của Lavender buồn lắm. Cô ngồi nguẩy nguẩy chán chường, như vừa bị rơi hẳn vào một tâm trạng hoàn toàn khác, không còn nhí nhảnh nói nhiều nữa. Và tôi nghe thấy Billy nói vài câu tiếng Quảng, ý chừng không muốn tôi hiểu. Lavender chỉ luôn mồm nói: "****, ****". Thôi, tôi ăn xong suất của tôi đã. Lúc này tôi lại cười nói để hai người vui hơn.
    Hạnh gọi điện, nói rằng buổi chiều nay sang tiệm tôi chơi, xem vẽ móng chân móng tay và wax thì nó như thế nào. Tôi nói rằng sang đây tôi sẽ giới thiệu anh chủ Billy cho.
    3h chiều. Billy có điện thoại, anh ta vội vã đi ra ngoài. Một lúc sau thì tôi cũng ra ngoài để đón Hạnh ở bến tàu điện ngầm. Billy quay lại, tôi giới thiệu Hạnh cho Billy. Tự nhiên Hạnh kêu À lên khiến Billy nhíu mày, tôi chưa hiểu vì sao. Nhưng rồi họ vẫn bắt tay làm quen.
    Hạnh ngồi chơi với tôi đến 5h, tôi xin phép Billy về sớm để dắt Hạnh đi chơi một chút ở Manhattan. Vừa ra ngòai, tôi hỏi sao khi nhìn thấy Billy lại à lên. Hạnh bảo, lúc đến đây bạn ấy có đi chạy đi mua kẹo cao su. Nhìn thấy anh này đang đứng ở góc với một cô gái rất xinh xắn trắng trẻo, hai người cãi nhau gì đó, cô ấy cứ giật lấy tay của anh này khóc rồi ôm chầm lấy anh ấy. Hạnh bảo chắc là cãi nhau với bồ. Nhìn đôi này ấn tượng, không ngờ anh ta là chủ tiệm của tôi. Tôi lại nghĩ ngợi, có khả năng là Sheryl. "Có phải cô gái tóc dài da trắng cũng cao cao không?" "Ừ, trông hay hay xinh xinh". Thế đúng là Sheryl rồi. Lắm chuyện thật!
    Ra tới bến. Tôi chỉ thiếu nước suýt rú lên khi lại thấy Garbriel đứng lù lù ngay lối xuống. Tôi kéo tay Hạnh thì thầm: "Garbriel đấy, cái con mụ trợ lý gọi điện 3h đêm đấy". Hạnh nhìn và bảo: "Kệ nó". Thấy chúng tôi, Garbriel tiến tới ngay. "Oh, you?Tre having another Chinese company today,hah? doing your stupid nail?" (Ồ, cô lại đang làm mấy trò nail ngu ngốc đó hả?). Tôi và Hạnh tảng lờ và lách Gar đi xuống bến. Nhưng Gar kéo tay tôi lại rất mạnh, khiến tôi trượt ngã đập đầu vào thành cầu *********áng váng (lúc này rất trơn vì mưa tuyết đọng). Hạnh rú lên một phát, và mọi người lao tới xem có chuyện gì. Gar thoáng ngỡ ngàng v ì biết rằng mình đã thái quá. Cô ta buông một lời xin lỗi cộng một chữ "damn" rồi quay đầu bỏ đi vội vã (trước khi cảnh sát tới!)
    Tôi thấy âm ấm, có vệt máu chảy xuống ven tóc mai!
  6. chieclatinhyeu

    chieclatinhyeu Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    06/02/2006
    Bài viết:
    2.885
    Đã được thích:
    0
    Có lẽ đầu tôi đập phải đúng góc nhọn nhất của cầu thang nên bị đâm vào da chảy máu, vết cứa cũng khá sâu nên máu mới chảy xuống nhanh như vậy. Thật may có Hạnh chạy rất nhanh ra cửa hàng tạp phẩm mua về cho tôi cái band ?" aid (băng dán cá nhân). Lúc đó có bà già đưa cho tôi mớ giấy tissue để tôi rịt máu. Theo lẽ thường, mà ở nước Mỹ này, tôi có khả năng làm rất to chuyện, tôi mà kiện Garbriel thì cả cái phòng nha sĩ của bố cô ta cũng không đủ tiền để trả cho tôi. Nhưng tất nhiên tôi chẳng làm thế, tôi biết cô ta cũng không phải hoàn toàn là cố tình! Và kiện cáo cũng chả phải đơn giản. Security ở bến đó còn nhảy ra hỏi han tôi và nói rằng tôi có cần gọi cảnh sát tới hay không!
    Cũng may mắn, vết thương chỉ đến thế thôi. Tôi cũng phải mắt nhắm mắt mở và choáng váng gần nửa tiếng, ngồi dưới trạm cho tới khi quyết định lên tàu đi về. Tôi choàng mũ của áo khoác lên đầu để về nhà bố mẹ không nhìn thấy. Ý định đi Manhattan của tôi và Hạnh đành tạm hoãn, tôi rủ Hạnh về nhà tôi ăn cơm.
    Hôm đấy check mail, được biết tin sẽ có mấy người bạn học cùng khóa K27 của Học viện sẽ sang đây thi Luật bằng tiếng Anh, nhưng họ sẽ lên D.C trước, rồi chỉ được xuống New York một ngày, thấy vui vui hơn.
    Ngày mai Ryan sẽ trở về và tôi sẽ phải nói chuyện nghiêm túc với anh.
    Ronie lại gọi điện thoại. Dường như Ronie là một người rất cô đơn, tôi có thể hiểu được qua những điều anh ta nói và cái cách anh ta tâm sự. Từ từ tôi cũng hiểu, thực ra đó là một con người rất đáng thương. Ba của Ronie là một kỹ sư Tây Ban Nha, sang Việt Nam từ hồi còn chiến tranh, và sau khi đất nước thống nhất ông ta đã về lại đất nước mình, bỏ lại mẹ của Ronie, Ronie mới có mấy tuổi và một cô em gái nữa. Rồi từ đấy họ không còn liên lạc với nhau. Ronie đã có một khoảng thời gian cực kỳ thiếu thốn và khó khăn vào thời kỳ đó. 13 tuổi anh ta được làm giả giấy tờ để đi xuất cảnh sang Mỹ. Và từ đấy lang thang nơi này nơi kia, không có gia đình, không biết tình cảm gia đình là gì. Thậm chí hai sợi dây liên lạc gần như duy nhất của Ronie ở Việt Nam là người mẹ và cô em gái cũng rất bi thảm. Cô em gái thì mất tích, còn mẹ mất được vài tháng rồi mới có người báo sang cho biết. Ronie rất muốn có một gia đình, nhưng anh ta lại là một người phóng khoáng, đầy mâu thuẫn.
    Tôi hỏi gia đình của Helen rất đông đúc, anh ta sẽ được hòa nhập nếu vào đó. Anh ta nói rằng, anh ta chưa sẵn sàng, và rằng gia đình đó thật ghê gớm, mang tới cho anh ta một kiểu cảm giác ràng buộc rất đáng sợ. "Anh là một thợ giỏi, anh vào đó sẽ có tương lai làm chủ cửa hàng nail, và cả một gia đình". "Anh thích gia đình, nhưng anh không thích bị ràng buộc". Anh ta muốn có được thứ tình thương của gia đình, nhưng lại thích kiểu nay đây mai đó, làm từng nào tiêu từng đấy, không cần biết ngày mai sẽ phải ra sao. Tôi hỏi tại sao anh lại tâm sự với tôi? Anh ta nói tôi cho anh ta cảm giác kỳ lạ, vừa có nét gì đó gần gũi, lại vừa có nét gì hoang dại, và rằng có thể tôi sẽ hiểu những gì anh ta nói. Helen, cô ta chỉ biết yêu đơn thuần và đòi hỏi Ronie theo một khuôn phép. Và tôi nói: "Thế thì anh không biết tôi rồi!"
    Nhưng thật sự tôi đã quý mến và nhìn Ronie bằng một con mắt khác. Và có lẽ trực quan của tôi cũng không sai.
    Tới ngày tôi xuống tiệm spa. Đầu vẫn còn hơi nhức và phải cẩn thận vì sợ nó lại tóe máu lần nữa. Hôm nay tôi chờ điện thoại của Ryan, tôi rất muốn nói chuyện với anh và không muốn thông báo chuyện gì đã xảy ra kẻo anh sốt ruột. Cũng chưa chắc hôm nay tôi đã gặp được Ryan, vì có thể anh sẽ rất mệt mỏi.
    Hôm nay cả Helen và Mei đều không thấy vui vẻ. Với Helen tôi có cảm giác như cô ta đã biết việc Ronie nói chuyện với tôi hay sao vậy, cái này gọi là "có tật giật mình" đây mà. Còn bà Mei thì nhìn cứ âu sầu và lạnh lùng sao vậy. Tôi không biết đấy là do tôi suy đoán vì "biết chuyện" hay là họ có vấn đề như thế thật.
    Thế rồi, bà Mei tiến tới hỏi tôi:
    - You met my daughters? Sheryl, and Lavender? (Cô đã gặp các con tôi rồi à? Sheryl và Lavender?)
    Thật khó xử, với Sheryl thì không sao, nhưng Lavender có dặn rồi, nhưng chả biết sao, tôi đành phải nói thật.
    - Yes i did, both of them. Billy introduced them to me. (Vâng, tôi đã gặp cả hai. Billy giới thiệu họ với tôi)
    - When? (Khi nào?)
    - Just several days ago (Vài ngày trước đây).
    - You met both of them? (Cô gặp cả hai đứa?)
    - No, separately (Không, từng người một).
    - How? (Như thế nào)
    - Just having dinner with Sheryl and a lunch with Lavender (tôi cắt đi một buổi ăn tối với Lavender) (Chỉ là một bữa tối với Sheryl và một bữa trưa với Lavender).
    - It was all Billy to take them to see you? (Đều là Billy đưa chúng đến gặp cô à?)
    - Yes, they are so lovely. Especially Lavender, she?Ts very very beautiful. (Vâng, họ rất dễ thương. Đặc biệt là Lavender, cô ấy thật xinh đẹp)
    - Lavender was going alone? (Lavender đi một mình à?)
    - She?Ts with Billy (Cô ấy đi cùng Billy).
    - Thank you, but would you mind stop meeting them? (Cảm ơn, nhưng liệu cô có thể không gặp chúng nữa không?)
    Ôi, một đề nghị hơi "choáng váng". Lúc đó tôi có cảm giác như mình vừa làm việc gì đó tội lỗi to lớn lắm (cho dù chưa biết đó là lỗi gì), và bắt đầu thấy Mei như có vẻ gì đó thật lập dị.
    Helen xin số di động của tôi. Tôi thấy lo lo nếu cô ta cũng thấy số điện thoại này trong cell của?Ronie. Tôi cho Ronie để anh ta đỡ gọi về nhà làm phiền gia đình.
    Ryan gọi điện, anh nói anh sẽ về tới New York lúc 6h và sẽ qua spa đón tôi. Thế thôi là tôi mừng rơn, quên cả sự phiền phức bà Mei vừa đem tới. Đành ở lại spa đến 6h vậy.
    Tôi thấy Ronie không qua đón Helen nữa. Helen về một mình, Tôi hỏi Helen trả lời trống không là vì Ronie bận. Mọi người thật là u ám.
    Ryan qua đón, khuôn mặt anh vô cùng mệt mỏi và hàng râu rất sậm màu. Tôi bảo Ryan đừng dừng xe trước cửa tiệm mà ra xa một chút vì không muốn bà Mei và mấy người trong đó bận tâm.
    - Oh, you look so tired. You?Tve been driving long? How?Ts everything? (Trông anh thật mệt mỏi! Anh phải lái xe rất xa phải không? Mọi chuyện thế nào rồi?). Nhìn Ryan của tôi thật đáng thương
    - Everything is good, how are you? You missed me? (Ổn cả thôi, em thế nào rồi, em có nhớ anh không?)
    - Yes, a lot, of course i did. Still missing you now, even when you are here (Tất nhiên là có. Và vẫn nhớ ngay cả khi anh đang ở ngay đây).
    Và như thường lệ, Ryan kéo tôi lại gần và cắn vào tai, hít lên mái tóc. Ấm áp và dịu dàng. Nếu tôi ngồi bên kia, có thể anh sẽ nhìn thấy vết thương đang bị tóc che phủ!
    Ryan nói rằng anh đã quyết định chuyển nơi làm việc rồi, mặc dù hơi xa nếu phải đi từ trường so với nơi cũ, nhưng thoải mái hơn nhiều và không dây dưa với Garbriel nữa. Oh, có lẽ lý do nàng ta phát điên là vì thế này đây.
    Chúng tôi vào quán Mexico, lại ăn salad Mexico dù lúc đó tôi không thấy ngon lắm. Tôi thấy Ryan rất mệt mỏi và không được vui. Tôi gác lại chuyện về Garbriel, lúc này anh cần được nghỉ ngơi và thanh thản. Thế rồi, anh đề nghị, hai đứa sẽ đến ngọn hải đăng trên đảo nhé. Tôi gật đầu, và nói rằng, anh cũng nên nghỉ sớm vì quá mệt.
    Hôm nay trên đảo vẫn đầy sương, không khí có ấm áp hơn đôi chút. Chúng tôi hầu như không nói chuyện gì với nhau suốt đường đi. Có thể vì Ryan mệt, vì anh đang có chuyện chưa được giải quyết, trực quan của tôi mách bảo như vậy. Tôi rất muốn hỏi: "What?Ts going on Ryan? what?Ts wrong?" (Có chuyện gì phiền phức vậy Ryan?). Nhưng nhiều lời sẽ là vô duyên.
    Ryan lại dừng xe và ngắm ngọn hải đăng qua tấm kính. Rồi anh nói:
    "Can i kiss you now? Can i?" (Anh có thể hôn em bây giờ được không?)
    "Hey, i?Tve never been kissed" (Ôi, em chưa bao giờ hôn cả)
    Không có câu trả lời, chỉ có một cú xoay người bất ngờ. Anh kéo tôi về phía anh, đặt lên môi tôi một nụ hôn đầu tiên của cuộc đời. Những gì tôi còn nhớ lại, đó là một cảm giác rất?kỳ kỳ, như một cú sốc vậy, chưa kịp phản ứng, chưa kịp sẵn sàng. Cả người nóng ran, và nín thở. Một nụ hôn rất ấm nóng và nồng nàn.
    Hey, thế đã là tình yêu chưa? Nếu tôi có nói với ai rằng tôi chưa hôn ai bao giờ, thì là tôi nói dối đấy!
    Tựa đầu trên vai anh, tôi cũng ngắm ngọn hải đăng. Hey Ryan, tôi sẽ vẽ tặng anh ngọn hải đăng này. Và đó là bức tranh đẹp nhất mà tôi đã từng vẽ!
  7. chieclatinhyeu

    chieclatinhyeu Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    06/02/2006
    Bài viết:
    2.885
    Đã được thích:
    0
    Ryan cho tôi số điện thoại cu?a Hugo, anh cha?ng đánh trống trong ban nhạc. Anh cha?ng tôi ấn tượng nhất va? cufng la? ngươ?i gâ?n gufi nhất với Ryan. Ryan muốn môfi lâ?n tôi gọi điện cho anh không được hoặc nếu tôi có vấn đê? gi? gấp ma? không gặp được anh thi? tôi sef gọi cho Hugo. Tôi cufng dự định gọi điện cho Garbriel đê? nói chuyện riêng với cô ta.
    Ronie hâ?u như tối na?o cufng gọi điện cho tôi. Tôi đaf có ca?m ti?nh hơn va? bắt đâ?u nói chuyện lại, du? sao tôi ca?m nhận được sự thật lo?ng va? cô đơn cu?a Ronie, hơn ca?, tôi có sự thương hại, va? ngươ?i ta dêf da?ng đến với nhau hơn bơ?i ti?nh thương.
    Lúc na?y trơ?i đang la? mu?a xuân, trên Washington DC đaf bắt đâ?u có hoa đa?o. Mấy ngươ?i bạn cu?a tôi ơ? học viện cufng đaf sang tới nơi va? đang thi Luật trên đó. Họ gọi cho tôi va? nói ră?ng thi xong sef xuống New York chơi va? đê? nghị tôi la?m ?otiếp viên du lịch?. Hoa?ng Anh, cô bạn cu?ng lớp cu?a tôi có gọi điện cho tôi dăm ba lâ?n, tôi ba?o xuống NY chơi tôi sef dâfn mọi ngươ?i đi chơi. Thật may đúng hôm ca? đo?an xuống New York thi? ca? nha? tôi lại lên Washington xem hoa đa?o, nên tha hô? cho ca? hội bu? khú, tôi gọi ca? Hạnh xuống ngu? cu?ng cho vui.
    Có lef cufng hơi ích ky? nên tôi không muốn giới thiệu Ryan cu?a tôi cho mọi ngươ?i, va? lại, anh cufng rất bận chưa chắc đaf đi được. Tôi chợt nghif tới Ronie, tôi ho?i Ronie xem anh ta có muốn đi chơi với mấy ngươ?i bạn tư? Việt Nam sang cu?a tôi hay không? Va? Ronie đaf mư?ng quýnh, vi? thứ nhất, lâ?n đâ?u tiên tôi ru? anh ta đi chơi, vi? thứ hai, tôi đaf thê? hiện sự quý mến va? tin tươ?ng Ronie hơn. Cái na?y có lef cufng la? một kiê?u ?omưa dâ?m lâu ngày cufng thấm?.
    Hôm ấy, sau khi lôi các bạn đi trong vo?ng một nga?y tất ca? nhưfng nơi có thê?, tư? ra South Ferry ngắm tượng thâ?n tự do, ra Central Park chụp a?nh, ra Wall Street, Times Square va? cho tới shopping ơ? chợ Ta?u. Tới giơ? ăn tối, tôi gọi cho Ronie, anh ta hộc tốc bắt ta?u tư? trên Harlem xuống chợ Ta?u (la? 2 đâ?u cu?a Manhattan). Ronie nói ră?ng hôm nay anh cha?ng sef khao tất ca? bọn tôi bưfa tối nhưng hiê?n nhiên la? tôi không đô?ng ý, bơ?i vi? anh ta khao xong rô?i thi? hôm sau thê? na?o cufng không một đô?ng dính túi. Chúng tôi va?o ăn ơ? quán ăn nơi Billy va? Sheryl đaf dâfn tôi đến. Mọi ngươ?i rất chú ý tới Ronie, vi? anh cha?ng trông rất đặc biệt, ấn tượng va? không phu? nhận la? đẹp trai. Tôi nói ră?ng Ronie có thê? thê? hiện như anh ta la? bạn trai cu?a tôi với các bạn. Hôm đấy, trên ta?u vê?, Ronie co?n ngô?i sư?a lại cái khăn trên cô? tôi va? nhi?n tôi bă?ng đôi mắt ?ođắm đuối?, khiến các bạn cứ gật gu?. Va? thế la?, khi vê? Việt Nam, tất ca? chi? biết ră?ng tôi có một anh bạn trai rất đẹp trai lai Tây Ban Nha, họ vâfn tươ?ng thế cho tới tận bây giơ?, khi có ngươ?i vâfn ho?i tôi: ?oCo?n la? bạn gái cu?a Ronie hay không??
    Lavender vâfn hay gọi điện cho tôi, cô gái to? ra rất quý mến va? lưu luyến tôi. Có hôm gọi điện ho?i tôi vê? kết hợp một chiếc váy ma?u va?ng với một cái áo ma?u tím thi? trông có hợp lý hay không, có hôm gọi điện chi? đê? chúc tôi ngu? ngon, dịu da?ng y như...Ryan vậy. Va? nói ră?ng tôi chuâ?n bị tinh thâ?n đê? gặp mặt bạn trai Josh cu?a cô đấy nhé. Tôi chợt nhớ tới lơ?i ba? Mei, chă?ng việc gi? tôi pha?i không chơi với một cô gái đáng yêu như thế chi? vi? ba? ấy ca?. Tôi rất muốn ho?i Billy thật nhiê?u vê? gia đi?nh cu?a Lavender, nhưng dươ?ng như đó la? một việc quá tế nhị hay sao ấy.
    ?oLavender va? mẹ không get along (hòa hợp) đúng không Billy?? ?oRất tô?i tệ?. ?oEm nói nhé, ba? Mei không muốn em chơi với Lavender, em không biết la? vi? sao nưfa, em ngại quá?. ?oEm cứ chơi, kệ ba? ấy, em không nói thi? ai biết đâu??.
    Billy nói ră?ng anh yêu quý Lavender như cô em gái nho? va? rất muốn tôi chơi thân với cô ấy, ră?ng tôi sef la? một cô bạn tuyệt vơ?i cho Lavender. ?oKhông rof em có chịu nô?i con nho? không? Nhưng nho? cufng đáng thương lắm đó?. Tôi nói ră?ng Lavender không có vấn đê? gi? ma? tôi lại không chịu nô?i ca? va? chưa biết vi? sao cô ấy la? ?ođáng thương?.?oThế em va? bạn trai cu?a em dạo na?y thế na?o?? ?oDạ, bi?nh thươ?ng thôi, chưa có gi? ca?!?. Tôi hiê?u, Billy vâfn rất quan tâm ngấm ngâ?m đến chuyện cu?a tôi.
    Tôi quyết định sef nói chuyện với Garbriel để chấm dứt ti?nh trạng khó chịu này. Nhưng tôi không có số, tôi gọi cho Hugo nhưng anh ta cufng không có số, co?n xin số cu?a Ryan thi? thật la? khó, vi? chắc chắn Ryan sef không cho. Ryan nói với tôi ră?ng tôi quên hă?n Garbriel đi, cô ta giơ? sef không co?n la? trơ? ngại giưfa tôi va? anh nưfa. Thực ra vi? tôi cufng chưa nói cho anh biết vụ Garbriel đaf tới tiệm nail gây tai nạn cho tôi, cufng không hă?n vi? tôi có lo?ng ?ovị tha? gi?, ma? bơ?i vi? tôi không muốn Ryan pha?i thêm lo lắng. Lúc na?y anh đi học, đi la?m rất vất va?, va? một tuâ?n pha?i da?nh hâ?u hết các buô?i tối đê? lên đa?o gặp tôi, anh co?n ban nhạc cu?a mi?nh nưfa. Việc chuyê?n chôf la?m có lef khiến anh mất rất nhiê?u thơ?i gian va? sức lực. Tôi ca?m thấy áy náy. Thật lạ khi kết thúc cú điện cu?a tôi với Hugo, anh ta ho?i, giọng trâ?m trâ?m: ?oDoes Ryan show you that he loves you? And you love him too? Yeah?? (Ryan đã nói cậu ấy yêu em rồi phải không? Em có yêu cậu ấy không?).?oSure, pretty much, why you ask me that?? (Vâng, tại sao anh hỏi em như thế?). ?oOh, that?Ts good, I?Tm glad? (Ồ, thế thì hay quá, anh rất mừng). Tôi phi? cươ?i vi? tư? ?oglad?, tại sao anh ta pha?i glad vi? chúng tôi yêu nhau?
    Qua? thật, Garbriel lại gọi điện tới tiệm nail, tôi dặn Billy cho cô ta số cu?a tôi nhưng chă?ng hiê?u sao Billy không chịu, ma? điện thoại thi? tôi không được nghe đê? nói. Cuối cu?ng, tôi nghif, tôi sef tới pho?ng nha khoa cu?a Garbriel, du? sao, gia? sư? như Ryan va? họ đaf tư?ng yêu nhau, thi? bây giơ? cô ta đang hă?n vô cu?ng đau khô?, tôi muốn biết rof ngọn nga?nh, tôi muốn biết có thực sự vi? tôi ma? Ryan ?ođá? cô ta hay không? Nếu vậy thi? pha?i xem xét lại. Xin kho?i tiệm nail vê? sớm, tôi đi ngược lại tới pho?ng nha khoa trên cái đại lộ 3 ấy. Vư?a lúc Garbriel mơ? cư?a đi vê?, tôi đi đă?ng sau một đoạn, dự định sef gọi cô ta. Lúc đó, trên đươ?ng có một ông gia? ăn xin đang lê lết tư?ng bước một, rô?i bất ngơ? ông ta ngaf râ?m xuống đất vi? đường quá trơn, trông vô cu?ng đáng thương, nhưng điê?u tôi không ngơ? tới, đó la? cách cư xư? cu?a Garbriel. Cô ta lao tới đơf ngươ?i đa?n ông dậy rất nhiệt ti?nh không ngại bâ?n thi?u va? bốc mu?i, rô?i lôi ông ta va?o bên trong vi?a he?, ho?i han xem ông ta có la?m sao không, va? rút một ít tiê?n ra cho ông gia?. Lúc quay đâ?u lại, Garbriel đaf nhi?n thấy tôi, cô ta thoáng bối rối, nhưng thật sự ha?nh động ấy cu?a Garbriel khiến rất nhiê?u định kiến va? suy nghif cu?a tôi vê? cô ấy trong đâ?u đaf gia?m đi gâ?n hết, tôi đaf nhi?n Garbriel với con mắt khác, không hă?n la? một cô gái xấu xa như tôi đaf tư?ng nghif. Tôi cufng tới bên cạnh Garbriel va? tặng ông tơ? 5$ ít o?i tiê?n tips vef nail cu?a tôi nga?y hôm đó, ông gia? luôn miệng: ?oOh god, God bless you girls, god bless you? (Chúa ban phước cho các cô!) Tôi chợt nhớ vi? sao một ngươ?i ghê gớm như Garbriel vâfn được ban nhạc va? Ryan quan tâm va? chơi với, ?oshe?Ts nice sometimes? (Cô ấy thi thoảng cũng tốt), tôi nhớ ai đó trong ban nhạc đaf nói như vậy.
    ?oOh, so you come to me today, are you begging me for forgivenesss or what?? (Ồ, cô đến gặp tôi hôm nay để xin được tha thứ hả?). Lại cái giọng đáng ghét khiến tôi lại thoáng gợn bực mi?nh. ?oNo, can we talk?? (Không, chúng ta có thể nói chuyện được không?). ?oOh, so you want to talk today huh? Only one thing, Ryan IS MY BOYFRIEND, that?Ts it, he?Ts coming back here, and hey, you might saw what I did to that old man but lets make it clear, I?Tm not that type of kind-hearted!? (Cô muốn nói chuyện gì? Chỉ có một điều thôi, Ryan là bạn trai của tôi, anh ấy sẽ quay lại đây, và này, cô vừa nhìn thấy những gì tôi làm với ông già kia nhưng quên nó đi, tôi không phải loại người có lòng tốt đâu). Tôi thấy thái độ cu?a Garbriel thật khó hiê?u. Vư?a phút trước tôi thấy cô ta thật tư? tế nhưng khi mơ? mô?m nói với tôi, cô ta có giọng nói va? ánh mắt cu?a quy? dưf vậy. Garbriel bo? đi ngay sau đó, tôi chưa kịp nói gi? hết. Nói chung, trong lo?ng cufng rối bơ?i!
    Sáng chu? nhật, đang ơ? tiệmnail, Ronie gọi điện cho tôi:
    - Hôm nay giôf mẹ anh, anh chă?ng có ai thân thuộc ca?, em có thê? giúp anh la?m cái gi? đó giúp anh giôf mẹ không?
    - U?a, anh nói với gia đi?nh Helen đi, họ sef giúp anh la?m mâm giôf mẹ ma??
    - Không có đâu, họ bận lắm, anh không muốn họ cúng mẹ anh. Em giúp anh nhé.
    - Trơ?i, sao lại la? em, hay la? em hướng dâfn anh mua va?i thứ ơ? chợ rô?i anh cúng nhé.
    - Không, anh không muốn cô đơn một mi?nh cúng mẹ, nhưng anh cufng không muốn nhưfng ngươ?i anh không thích tới c úng mẹ. Em la? ngươ?i tốt, anh chi? tin tươ?ng môfi em, em cu?ng cúng mẹ với anh nhé?
    Tôi nói ră?ng đê? xem, tôi sef suy nghif. Tôi thấy ngại, vi? nếu cúng, tôi lại pha?i xin nghi? sớm, va? đến nha? riêng cu?a Ronie, ơ? tận bên Brooklyn, như thế thi? thật la?...nguy hiê?m. Nhưng anh ta cufng thật la? đáng thương quá đi. Gâ?n chiê?u, Ronie lại gọi điện khâ?n thiết, va? khi anh ta nấc lên khóc trên điện thoại thi? tôi thực sự mu?i lo?ng, có thê? dịp khác tư? chối, nhưng tư? chối khi một ngươ?i khâ?n khoản muốn cúng mẹ mi?nh thi? có lef hơi nhâfn tâm. Tôi đô?ng ý, nhưng tôi ra ?ođiê?u kiện?: Tôi sef không va?o pho?ng riêng cu?a anh ta đâu, tôi sef giúp mua ít xôi va? con ga? ơ? chợ Ta?u, tới thắp hương rô?i vê? thôi. Ronie ba?o đư?ng lo, vi? anh ta ơ? trọ cu?ng một gia đi?nh ngươ?i Hoa, chứ không pha?i ơ? một mi?nh. Ronie nói sef ra chơ? tôi ơ? tiệm nail.
    Lâu tôi mới đê? ý, đi ta?u sang Brooklyn, sef có một đoạn qua câ?u, rất đẹp, tôi say sưa ngắm khung ca?nh hai bên đươ?ng lúc ta?u qua va? trước khi ta?u chui lại va?o trong lo?ng đất. Tôi ngắm khung ca?nh hai bên thi? Ronie cufng ngắm tôi ca? buô?i. Anh cha?ng lại kê? lê? vê? nhưfng nga?y xa xưa, tôi thấy Ronie rất yêu mẹ.
    Chúng tôi mua một con ga?, một ít xôi va? một ít hoa qua?. Ronie nói ră?ng anh ta có ba?n thơ? ơ? nha?, tôi sef giúp ba?y mâm. Căn pho?ng trọ cu?a Ronie la? tâ?ng hâ?m trong một ngôi nha? cu?a một gia đi?nh ngươ?i Hoa. Qua? thật cufng yên tâm vi? bước va?o trong tâ?ng hâ?m đaf thấy mấy ông gia? ngô?i đánh cơ? say sưa â?m if ơ? đó. Tôi cha?o mấy ông già, chă?ng lef không va?o bên trong, đê? ba?y mâm cúng? Pho?ng Ronie nho? tí tẹo va? rất bí, bư?a bộn, vư?a đu? một cái giươ?ng, một cái ba?n thơ? , một cái tivi va? một bộ da?n. Tôi không biết mẹ cu?a Ronie nhưng tôi cufng đứng chắp tay va? chúc ba? phu? hộ cho đứa con trai cô đơn cu?a ba? được bi?nh an. Tôi xin vê?, nhưng Ronie giưf tôi lại va? nói ră?ng muốn cho tôi xem a?nh gia đi?nh cu?a Ronie nga?y xưa. Khá nhiê?u a?nh, tôi ngô?i xem một lúc.
    Thế rô?i, Ronie ho?i: ?oEm có bạn trai rô?i đúng không??. ?oSao anh biết??. ?oAnh đaf thấy hai ngươ?i đi với nhau rất nhiê?u lâ?n!?. ?oRất nhiê?u lâ?n cơ á? Anh theo dofi bọn em a???. ?oAnh không theo dofi bọn em, anh rất hay đê? ý em, anh biết vậy thôi, anh ta đẹp trai đấy?. ?oVâng, ca?m ơn anh, cufng chưa nói trước được điê?u gi??. ?oEm yêu anh đấy lắm đúng không, chắc không co?n cơ hội cho ke? khác nưfa??. ?oCứ cho la? như vậy đi, em rất yêu anh ấy!?. Tôi thấy Ronie mặt tối sâ?m lại va? không vui chút na?o. ?oCo?n anh thi? chưa bao giơ? yêu Helen ca?, chưa bao giơ? hết, mặc du? đaf rất cố gắng!!!? ?oCufng đư?ng tự ép buộc mi?nh nếu anh không thoa?i mái!?.
    Ronie bất ngơ? đứng dậy đóng cư?a khiến tôi ru?ng mi?nh. Va? anh ta lao vê? phía tôi, đe? nghiến tôi ra giươ?ng...!
  8. chieclatinhyeu

    chieclatinhyeu Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    06/02/2006
    Bài viết:
    2.885
    Đã được thích:
    0
    Ronie khiến tôi nghẹt thơ? vi? anh ta quá bạo liệt, ti?m đu? mọi cách đê? hôn được tôi. Tôi cufng ti?m đu? mọi cách đê? anh ta không hôn được tôi, tôi thét lên: ?oBo? ra, mau lên?. Nhưng Ronie dươ?ng như đang lên cơn điên vậy. Ronie rất kho?e va? tôi cufng pha?i cố gắng chống cự rất quyết liệt. Cuối cu?ng, tôi du?ng chiêu cuối cu?ng, đó la? đạp va?...tát thật lực. Tôi đạp tung tóe tán loạn, va? gâ?n như Ronie đập đâ?u văng va?o tươ?ng. Nhưfng gi? sau đó tôi nhi?n thấy, đó la? Ronie gục mặt xuống, tay ôm lấy mặt, va? nhưfng giọt máu đang ri rỉ tư? khóe miệng, anh ta đaf bị tôi đạp cho chảy ca? máu mô?m!
    Mọi việc dư?ng lại, phát hiện ra nhưfng giọt máu có lef đaf khiến Ronie ?oti?nh cơn? thi? pha?i. Anh ta với tay lấy cuộn giấy ngay đâ?u giươ?ng va? lau miệng. Sau đó rô?i lăn đu?ng ra...cươ?i như điên. Lúc đó tôi vâfn chưa qua cơn tha?ng thốt, ca? ngươ?i run lên va? nóng ran, anh ta vư?a lăn ra tôi lại đá cho anh ta một phát cứ như thê? Ronie có thê? lại lao lại va?o tôi một lâ?n nưfa. Ronie thốt lên: ?oTrơ?i ơi, sao em dưf quá vậy, em dưf quá đấy, trơ?i ơi, ghê sợ quá, anh thua em rô?i!?. Không nói thêm câu na?o, tôi đứng dậy mơ? cư?a đi ra ngay, nhưng chă?ng hiê?u sao cánh cư?a tôi chưa biết cách mơ? nó cứ i? ra. Ronie đứng dậy, khoác áo, đứng vái trước a?nh mẹ ba cái rô?i mơ? cư?a cho tôi. Tôi sư?a lại đâ?u tóc rô?i vác một bộ mặt lạnh lu?ng ra kho?i pho?ng, đê? pho?ng mấy ông gia? đánh cơ? to? mo? vi? vư?a nghe thấy ?otiếng động lạ?. Nhưng cufng... lạ thật, vi? họ vâfn say sưa â?m if cha? quan tâm gi? ca?, có một ông ngước lên nhi?n tôi rất nhanh rô?i cúi xuống chơi tiếp. Ronie chạy theo tôi.
    ?oNa?y, em, na?y, em, anh xin lôfi nha, anh xin lôfi, anh xin em đấy, anh không kiê?m chế được, anh chi? muốn hôn em ma? thôi?.
    Tôi mặc kệ va? đi rất nhanh vê? phía bên ta?u (cufng pha?i đến gâ?n chục con phố), trơ?i khá lạnh va? gió. Tôi ca?m thấy như mi?nh bị lư?a vậy, vư?a đi như ma đuô?i vư?a tự nhu?, may quá, chưa có chuyện gi? xa?y ra, có chuyện gi?, tôi đến chết mất!
    Tôi mơ? di động va? gọi điện cho Ryan xem anh đang ơ? đâu, lúc na?y tôi ca?m thấy mi?nh câ?n một ngươ?i đê? ba?o vệ. Ronie chạy theo ngay sát, tôi đứng khựng lại ngăn Ronie va? nói: ?oI?Tm calling my boyfriend, leave me alone, go home!? (Tôi đang gọi cho bạn trai tôi, để tôi yên, về đi).
    ?oWhere are you Ryan?? (Anh đang ở đâu thế Ryan?)
    ?oI?Tm with my band, where are you calling? I?Tll meet you later okie?? (Anh đang ở chỗ ban nhạc, em đang gọi ở đâu thế? Lát anh gặp em nhé!)
    ?oOK?.
    Tôi nghe thấy yên tâm hơn khi biết anh sef lên đa?o gặp tôi.
    Tôi gọi điện cho Lavender, không thấy cô ấy nhấc máy. Thực sự lúc na?y tôi mong có một ngươ?i đê? nói chuyện điện thoại. Lúc na?y Hạnh có lef đi học cufng chưa vê?. Tôi quyết định mặc kệ, điê?u câ?n thiết la? nhanh chóng lên ta?u đi vê?. Ronie vâfn đi lăfng nhăfng đă?ng sau, tôi thấy phiê?n phức quá thê?. Ca?m giác thật khó chịu va? tô?i tệ, qua? la? một ba?i học lớn. Tôi thấm thía vô cu?ng vi? sự ca? tin cu?a mi?nh!
    Ta?u bên Brooklyn la? trên mặt đất, pha?i một lúc sau nó mới xuống lo?ng đất, vậy nên vâfn có sóng di động. Trong lúc đứng ơ? bên ta?u, tôi đứng cách xa Ronie va? tay lăm lăm cái điện thoại. Va? điện thoại kêu, Ryan gọi: ?oHey, I?Tll meet you at 10, that?Ts too late for you? Are you on the island now?? (Anh sẽ gặp em lúc 10h, có muộn quá không? Em vẫn đang ở trên đảo chứ?). ?oI?Tm on my way home, sure at 10? (Em đang trên đường về nhà, 10h nhé). ?oEverything is OK?? (Mọi chuyện ổn cả chứ?). ?oTotally? (Hầu như vậy).
    Tôi gọi lại cho Lavender, chuông reo, va? ngươ?i nhấc máy không pha?i la? Lavender, la? ba? Mei, tôi thót ca? tim
    ?oYes, you are Kin?? (Cô là Kin?)
    ?oOh, I?Tm sorry, just call to ask something urgent? (Ô, tôi xin lỗi, tôi chỉ gọi để hỏi vài thứ cần thiết thôi)
    ?oThis is your number?? (Đây là số của cô à?)
    ?oYes, my number? (Vâng)
    ?oWell, Lavender is very busy at the moment and she?Ts not willing to take the phone, I hope you understand? Thank you very much for calling but stop bothering her!? (Lavender rất bận và nó cũng không sẵn sàng để nghe điện thoại đâu, tôi hi vọng là cô hiểu? Cảm ơn vì đã gọi nhưng đừng làm phiền nó nữa!)
    Ba? ta dập máy rất nhanh, giọng nói cực ky? lạnh lu?ng.
    Tôi ca?m thấy thật nghiêm trọng, đột nhiên, mọi thứ trơ? nên thật tối tăm. Rô?i tôi sef không hiê?u sao đê? đến spa ma? không bị ?otru? úm? đây, du? sao ba? Mei đaf rất tốt với tôi. Tôi mới chi? học được một va?i ?ongón nghê?? va? cufng có nhưfng khách ha?ng đâ?u tiên cu?a mi?nh, hâ?u hết la? các cô bé tuô?i teen con nha? gia?u hoặc nhưfng phụ nưf da ma?u trung lưu. Bây giơ? bị ba? ấy giận không cho học nưfa thi? sef la? một điê?u đáng tiếc to lớn. Tôi ca?m thấy vô cu?ng lo lắng!
    Hôm đấy gặp Ryan, tôi ca?m thấy lo?ng mi?nh ấm áp hơn, va? tôi cufng ti?nh táo nhanh chóng, không đê? lộ cho anh biết tôi vư?a gặp chuyện. Ryan câ?m đến cho tôi một hi?nh cô gái da đo? bă?ng đất, nói ră?ng đó la? món qua? cu?a một ngươ?i bạn Chile vư?a tặng, Ryan muốn tặng cho tôi, anh gọi tôi la? Pocahontas. Tôi giật mi?nh, nga?y nho?, có một thă?ng bé ngươ?i Myf gọi tôi la? Pocahontas, va? đó trơ? tha?nh biệt danh ngộ nghifnh cu?a tôi một thơ?i gian. Tôi rất vui va? nói ră?ng anh gọi tôi la? Pocahontas nhé? ?oOf course, she has the most beautiful eyes that I have ever seen? (Tất nhiên rồi, cô ấy có một đôi mắt tuyệt đẹp). ?oBeautiful and painful?? ?oSo painful, so beautiful?. Ryan rất thích hôn lên đôi mắt cu?a tôi, va? sau đó cắn lên tai rô?i hít hít mái tóc. Rất ngọt nga?o, ca?m giác bi?nh yên!
    ?oHey, would you like to go to Long Island for a picnic this Sunday?? (À, em có muốn đi picnic ở Long Island vào Chủ nhật này không?)
    ?oPicnic, in this weather?? (Pic nic, vào thời tiết này?)
    ?oWhy not?? (Tại sao không?)
    ?oOK?
    Vậy la? tôi sef được đi picnic. Lại pha?i xin Billy nghi? thôi. Hôm sau tôi đến tiệm va? nói với anh vê? việc tôi bị ba? Mei bắt gặp khi gọi điện cho Lavender, va? ră?ng tôi rất lo lắng nếu ba? ấy không cho tôi học nghê? nưfa. Billy thoáng nghif ngợi va? nói: ?oKhông sao đâu em, ba? ấy không la?m gi? em đâu, em cứ đi la?m đi, du? sao cufng câ?n thận nhé!? Tôi ca?m thấy bớt u ám hơn va? thâ?m ca?m ơn Billy, tôi tin anh đu? kha? năng đê? thuyết phục ba? Mei giưf tôi ơ? lại.
    Ronie liên tục gọi điện cho tôi nhưng dứt khoát tôi không nghe máy. Cuối cu?ng, anh ta đê? cho tôi một cái voice message: ?oAnh xin lôfi em, anh vô cu?ng hối hận, nếu không được gặp em nưfa có lef anh sef đi biệt xứ kho?i chốn na?y, anh không có ý muốn hại em, anh chi? muốn được hôn em ma? thôi, xin em nhấc máy đê? nghe anh nói?. Tôi phi? cươ?i vi? tin nhắn, tôi biết anh ta cufng không dám la?m gi? quá đáng ca?, nhưng tôi thấy mi?nh bị tô?n thương lo?ng tin. Đa?n ông, sống một mi?nh, cufng khó tránh kho?i thiếu kiê?m chế!
    Tôi xin Billy nghi? nga?y chu? nhật tư? bây giơ?, anh thơ? da?i va? đô?ng ý. Nga?y mai tôi sef pha?i xuống tiệm spa. Nghif tới vậy đaf thấy ớn vô cu?ng.
    12h đêm, cell cu?a tôi réo â?m if, tôi đang xem tivi dơ?. Số cu?a Lavender, tôi hơi chơ?n chợn, không hiê?u có pha?i ba? Mei gọi hay không nưfa, nhưng tôi vâfn nhấc máy vi? có thê? la? cô na?ng thi? sao. Tiếng cu?a Lavender, hoa?ng hốt, va? như đang khóc:
    ?oHey, where are you? Damn, I hate this f?Tcking life, can you help me? Please? Hell life is ****, help me, only you can help me, please, god damn it, please please....STOP IT, LEAVE ME ALONE, OPEN THIS F?TCKING DOOR.....F?TCK YOU!? (Chị đang ở đâu? Em căm ghét cái cuộc sống này, chị có thể giúp em không? Làm ơn đi, cuộc sống địa ngục này, chỉ có chị giúp được em thôi... Dừng lại đi, để tôi yên, mở cánh cửa ******** này ra...)
    Lavender tuôn ra một tra?ng rô?i thét lên như vậy, rô?i cô gái khóc nức nơ?.
    Tôi không thốt lên được gi?, cô ấy đang chư?i ai vậy? Ba? Mei ư? Thật tô?i tệ! Chuyện gi? đây?
  9. chieclatinhyeu

    chieclatinhyeu Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    06/02/2006
    Bài viết:
    2.885
    Đã được thích:
    0
    Nghe Lavender gà?o thèt mẶt hĂ?i, lùc sau tĂi mới thẮt lĂn 'ược: â?oWhatâ?Ts going on Lavender? Are you OK? How can I help you? Something is wrong? Calm down, calm down and tell meâ? (CĂ chuy?n gĂ thế Lavender? CĂ .n khĂng? TĂi cĂ thf giĂp gĂ 'ược cĂ? CĂ chuy?n gĂ t"i t? vậy? BĂnh tĩnh nĂo, bĂnh tĩnh nĂi cho tĂi nghe nĂo!)
    - â?oMei, sheâ?Ts killing me, canâ?Tt take it, canâ?Tt take itâ? (Mei 'c sY lĂm, nĂ khiến anh nghĩ 'ến 'Ăi mắt 'ẹp của em, anh nh> em biết bao!) . Và? thẮ là? tĂi chà?y nước mf́t, thẶt kỳ? là, anh cò biẮt rf?ng tĂi cùfng 'ang nhì?n thẮy hoa nơ? và? tĂi cùfng 'ang nghìf 'Ắn anh? Cài 'Ắy gòi là? gì?? ĐẮy là? tì?nh yĂu 'ùng khĂng? ThẶt là? kỳ? diẶu!
    Trơ? vĂ? nhà?, ven sĂng, tì?m Ăng già?. Trơ?i 'àf tẮi, Ăng già? cù?a tĂi khĂng viẮt 'ược nưfa mà? 'ang ngĂ?i ngf́m nhì?n mẶt Manhattan 'ang lĂn 'è?n trong sương mơ?. Vư?a nhì?n thẮy tĂi, Ăng 'àf chàm tay lĂn ngực, ra chiĂ?u rẮt xùc 'Ặng cứ như cà? thàng mới 'ược gf̣p tĂi. â?oYou look tired today my girl, everything is OK? Howâ?Ts the thing going?â? (TrĂng cĂ m?t mỏi quĂ cĂ gĂi, mọi chuy?n .n cả chứ?). â?oNot so good at all, weird things happen around, Iâ?Tm stuck in a swampâ? (KhĂng .n lắm, cĂ những chuy?n kỳ quĂi 'ang xảy ra vĂ chĂu bi cậu bạn 'ẹp trai của cĂ vẫn .n cả chứ?). â?oPerfectly, heâ?Ts the one pulling me out of the swamp at the momentâ? (VĂng, t't ạ, anh ấy lĂ người kĂo chĂu ra khỏi cĂi 'ầm lầy nĂy 'ấy ạ). â?oOh, Iâ?Tm gladâ? (', tĂi rất mừng). TĂi phì? cươ?i, lài tư? â?ogladâ? cù?a Hugo, tài sao mòi ngươ?i cứ phà?i glad vì? Ryan yĂu tĂi nhì??
    TĂi tĂm sự với Ăng già? rf?ng, tĂi chưa bao giơ? gf̣p nhiĂ?u chuyẶn kỳ? là như vẶy, tĂi thẶm chì kĂ? cà? chuyẶn â?odài dẶtâ? 'àf mò? 'Ắn nhà? Ronie ra sao và? 'àf hoà?ng sợ thẮ nà?o. â?oOh, Lord, donâ?Tt be silly that way next time OK? But youâ?Tre brave girl, yeah, yeah!â? (ChĂa ơi, 'ừng ng'c nghếch như vậy nữa nhĂ? Nhưng cĂ lĂ mTt cĂ gĂi dũng cảm 'Ă). BẮt ngơ? sẮ 'iẶn thoài cù?a Lavender nhẮp nhày, tĂi vẶi vàf xin phèp Ăng già? 'Ă? nghe mày. Lavender hò?i tĂi 'ang ơ? 'Ău và? muẮn gf̣p tĂi. TĂi nòi rf?ng mì?nh 'ang ơ? trĂn 'à?o Roosevelt, nẮu cĂ Ắy muẮn cĂ Ắy cò thĂ? 'i tà?u F lĂn 'à?o và? tĂi sèf ra 'òn. Lavender hèn tĂi ra 'òn trong vò?ng nư?a tiẮng nưfa. TĂi hò?i Ăng già?, Ăng cò muẮn nhì?n thẮy mẶt cĂ gài cò?n 'èp hơn cà? tĂi hay khĂng? MẶt cĂ gài Trung QuẮc cò nguĂ?n g'c hoà?ng tẶc, Ăng cươ?i ha hà?: â?oI dont think there is a more beautiful girl, you know why? Because which standard you are comparing to? There is no more, and there is no less, lets make yourself special, I think of you as special, not just as beautifulâ? (TĂi khĂng nghĩ cĂ cĂ gĂi nĂo xinh 'ẹp hơn, cĂ biết vĂ sao khĂng? BYi vĂ tiĂu chuẩn nĂo 'f so sĂnh chứ! KhĂng cĂ hơn cũng khĂng cĂ kĂm, bản thĂn m-i người lĂ mTt 'iều 'ặc bi?t, tĂi nh> cĂ vĂ cĂ 'ặc bi?t chứ khĂng ch? vĂ xinh 'ẹp 'Ău).
    TĂi cà?m ơn Ăng vì? lơ?i khen khèo lèo nà?y, 'ùng vẶy, 'Ăi khi chà? cĂ?n phà?i ghen tì vì? nghĩ rằng ai 'ò xinh 'èp hơn mì?nh, vì? vè? 'èp so sành Ắy là? dựa trĂn mẶt cài chuĂ?n như thẮ nà?o?
    â?oHowâ?Ts your novel?â? (Cu'n tifu thuyết của bĂc thế nĂo r"i?). â?oOh, just in part the boy discovered something different of himself, and he decided to fight for it, the World War is at its endâ? (', m>i 'ến phần cậu bĂ nhận ra những biến '.i của chĂnh mĂnh, vĂ cậu ta quyế 'i lĂc 'Ă 'Ă kết thĂc). â?oGreat, Iâ?Tm glad that the war is over! I hate warâ? (Tuy?t quĂ, chĂu rất vui vĂ chiến tranh 'Ă qua 'i, chĂu ghĂt chiến tranh).
    Lavender 'Ắn muẶn hơn dự 'ình nĂn tĂi bà?o Ăng già? nĂn vĂ? fn trước, vì? khĂng biẮt khi nà?o cĂ Ắy tới, cùfng tẮi lf́m rĂ?i. Ă"ng già? nhày mf́t và? 'Ă?y xe vĂ?. TĂi 'àf thẮy khà hơn rẮt nhiĂ?u, mf̣c dù? xe Ăng cò mày nhưng tĂi vĂfn 'Ă?y Ăng 'i hf?n mẶt 'oàn dà?i, vư?a 'i vư?a hàt lung tung hẮt cà?. Ă"ng thẶt tà?i giò?i, Ăng cò thĂ? là?m cho tĂi vui 'ược 'Ắn như thẮ 'Ắy.
    Lavender mf̣c mẶt chiẮc ào len trf́ng cò cĂ? rẮt 'èp nhưng xem chư?ng hơi lành. TĂi 'Ă? ỳ kiĂ?u mĂfu thơ?i trang ưa thìch cù?a Lavender lùc nà?o ào cùfng cò cĂ? và? nò thực sự hợp với cài dàng cao mà?nh dĂf thương cù?a cĂ Ắy. Vư?a thẮy tĂi, cĂ Ắy lao tới hĂn chùt mẶt cài lĂn mà, trĂng Lavender cò phĂ?n vĂfn tươi tì?nh, khĂng â?otà? tơiâ? như tĂi suy 'oàn, cò thĂ? cĂ Ắy 'èp nĂn cò tà? tơi thì? trĂng vĂfn cứ 'èp. Lavender rù? tĂi và?o quàn pizza trĂn 'à?o fn, cĂ hò?i cò phà?i tĂi sẮng ơ? 'Ăy hay khĂng? TĂi 'à?nh thù nhẶn và? xin 'ư?ng nòi cho ai biẮt vĂ? chĂf ơ? cù?a mì?nh. â?oSure, trust me, but why you have to hide anyway?â? (Chắc chắn r"i, tin em 'i, nhưng tại sao chi cĂ hĂm nọ vậy? CĂ vi?c gĂ t"i t? giữa cĂ vĂ mẹ cĂ Ă?)
    â?oOh, THAT, well, she locked me in my room, took my phone and did several stupid things, I was mad, just a bit out of controlâ? (', mẹ em khĂa cửa nh't em trong phĂng, thu 'i?n thoại của em vĂ lĂm vĂi thứ ng> ngẩn, em 'Ă phĂt 'iĂn)
    â?oWhat, she locked you in your room? Thatâ?Ts weird, youâ?Tre over 20, I mean, you can sue her for doing so, hey you did something crazy too?â? (BĂ ấy nh't cĂ lại u? Thật kỳ lạ, cĂ 'Ă ngoĂi 20 tu.i r"i, cĂ cĂ thf ki?n bĂ ấy về vi?c 'Ă nữa chứ, mĂ cĂ phải cĂ 'Ă lĂm gĂ 'Ă 'iĂn r" khĂng?)
    â?oOh, me, sure, of course, thatâ?Ts why I was locked, hahaâ? (Em ư, tất nhiĂn r"i, thế nĂn em m>i b em khĂng?). â?oWhat, why you are saying so? Donâ?Tt say thatâ? (GĂ cơ? Sao cĂ lại nĂi thế? Đừng nĂi vậy nữa). â?oBecause I am going to, and you know what, Iâ?Td go directly to hellâ? (Thật 'Ă, ch< biết 'ấy, em sẽ b< xu'ng '<a ngục cho xemâ?. Giòng cù?a Lavender nghe thẶt u àm, như mẶt 'iĂ?m khĂng là?nh.
    TĂi hò?i Lavender cò muẮn 'i picnic cù?ng tĂi chù? nhẶt nà?y cù?ng bàn trai cù?a tĂi hay khĂng? Mf́t cĂ sàng lĂn và? nòi cò, cĂ Ắy rẮt muẮn biẮt bàn trai cù?a tĂi trĂng thẮ nà?o. â?oHe must be handsome right? Somebody deservable, hahaâ? (Chắc hẳn anh ấy phải rất 'ẹp trai, mTt người xứng 'Ăng). Cò vè? như Lavender rẮt muẮn tĂm sự với tĂi thẶt nhiĂ?u chuyẶn. BuĂ?i tẮi, ngf́m nèt mft cù?a cĂ gài 'èp nà?y trong ành 'è?n và?ng cù?a tiẶm pizza khĂng biẮt chàn, lĂng mi dà?i chớp chớp, da trf́ng mìn, cài mùfi dòc dư?a hĂnh hẮch cứ như nư?a cươ?i nư?a khòc và? mẶt cài miẶng cươ?i rẮt dìu dà?ng. Lài thĂ?m ghen tì với anh chà?ng ngươ?i yĂu cù?a cĂ, sèf 'ược ngf́m cĂ cà? ngà?y như thẮ, và? 'ược...là?m nhiĂ?u viẶc hơn thẮ. TĂi khĂng biẮt ngươ?i yĂu cù?a Lavender trĂng như thẮ nà?o, nhưng tĂi chợt già? sư?, Lavender và? Ryan sèf là? mẶt 'Ăi tì?nh nhĂn hoà?n hà?o, 'f̣c biẶt nẮu hò 'i 'òng phim. Sèf ra sao nẮu tĂi rù? 'ược cà? hai ngươ?i hò 'i chơi nhì?, chf́c cà? cài thiĂn hà nà?y phà?i ngoài nhì?n.
    Lavender rùt ra mẶt 'iẮu thuẮc và? hùt, tĂi hơi sưfng sơ?, tĂi vẮn khĂng thìch con gài hùt thuẮc, và? cĂ gài 'èp như vẶy mà? hùt thuẮc thì? khò coi quà. Nhưng Lavender hùt thuẮc rẮt sà?nh 'iẶu, thẶt chf?ng thẮy nò dung tùc chùt nà?o. CĂ hò?i tĂi, cò muẮn thư? hùt thuẮc khĂng? Nhì?n Lavender hùt thuẮc 'àng yĂu 'Ắn nĂfi, tĂi cùfng muẮn thư?, nhưng cò?n chĂ?n chư?.
    Rìt mẶt hơi, thà? khòi, rĂ?i cĂ cươ?i. â?oOK, I will tell you my story, if you are not tired and if you are willing to listen? Howâ?Ts that?â? (Ok, em sẽ kf cho ch< nghe chuy?n của em nếu ch< khĂng quĂ m?t vĂ ch< mu'n nghe?)
    â?oIâ?Tm a bit tired but I am willing to listenâ? (TĂi hơi m?t chĂt nhưng tĂi rất mu'n nghe cĂ kf).
    â?oOKâ?
    TĂi bf́t 'Ă?u nghe, và? chĂm thư? 'iẮu thuẮc 'Ă?u tiĂn cù?a cuẶc 'ơ?i!
  10. chieclatinhyeu

    chieclatinhyeu Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    06/02/2006
    Bài viết:
    2.885
    Đã được thích:
    0
    Câu chuyện của Lavender lộn xộn lung tung và rất hay được nhắc đi nhắc lại một chi tiết nào đó. Nhưng có thể hiểu là như sau:
    Lavender là một cô gái không chỉ xinh đẹp mà rất có năng khiếu về nghệ thuật. Bà Mei thì chỉ thích hai cô con gái mình theo nghiệp kinh doanh và rất chú trọng trong việc chăm sóc hai cô gái này, vì bà rất tự ha?o vê? do?ng máu Mafn Thanh danh tiếng của mình. Nhưng bất chấp mẹ và họ hàng tự hào đến đâu và quyết tâm gây dựng gia đình thành một tập đoàn có tiếng tăm, cô gái quyết tâm theo học ngành designer (thiết kế) ở một trường đại học rất bình thường ở New York thay vì sẽ đi theo học một ngôi trường Academic nào đó quý tộc hơn do mẹ lựa chọn. Mẹ con từ bé đã không hợp nhau nhưng cũng từ đấy bà Mei khó chịu ra mặt.
    Đi học trong một môi trường về nghệ thuật và nơi cái đẹp được tôn vinh, cô gái nhận được rất nhiều lời mời để không chỉ biểu diễn thời trang, làm người mẫu mà còn đi đóng phim. Tôi không nhớ rõ năm nào, chỉ nhớ là hi?nh như năm Lavender mới vào đại học có trở về Hong Kong và đã định xin đi hoa hậu TVB ở đây và đã có lời mời đóng phim. Nhưng bằng cách này hay cách khác, bà Mei hầu như phong tỏa mọi khả năng cô có thể tham gia được bất cứ thứ gì. Lavender nói có lúc cô vô cùng tuyệt vọng và còn quỳ xuống nói với mẹ rằng, cô đi học designer cũng giống như mẹ cô đang kinh doanh spa và vàng bạc đá quý, cô có thể giúp bà gây dựng thương hiệu và tất nhiên góp phần làm đẹp cho các cơ sở kinh doanh của bà ấy. Nhưng bà Mei là một người rất kỳ quái, không thể hiểu nổi rằng, Mei đang cố gắng bảo vệ cái danh dự gì của gia đình trong khi chính bản thân bà ta cũng chả ra gì.
    "i see Mei is a very talented at doing business, i mean, i don?Tt see a lot of women, especially Chinese succeeded this way here in the US" (Tôi thấy Mei rất tài trong việc kinh doanh, không có nhiều phụ nữ, đặc biệt là phụ nữ Trung Quốc thành công trên con đường đó ở Mỹ).
    "Yeah, but then what, she left my father in Hong Kong just because he doesn?Tt like business, that sucks, she doesn?Tt even think of me and my sister, just think of herself" (Đúng nhưng mẹ tôi đã bỏ bố tôi ở lại Hong Kong chỉ bởi ông ấy không thích kinh doanh, mẹ cũng không bao giờ nghĩ cho tôi và chị gái, bà chỉ nghĩ đến bản thân mà thôi). Giọng của Lavender giận dữ.
    "Where?Ts your father now?" (Thế bố cô giờ ở đâu?)
    "He?Ts in Hong Kong, they never divorced, Mei doesn?Tt like that, but they would never live together" (Ông ấy ở Hong Kong, họ không bao giờ li dị vì Mei không muốn thế nhưng họ cũng không bao giờ sống cùng nhau).
    "i?Tm sorry to hear" (Tôi rất tiếc)
    Thế rồi, đánh bạo, tôi hỏi một câu:
    "i have strange feeling about that relationship between your mother and Billy" (Tôi có cảm giác rất lạ về mối quan hệ giữa mẹ cô và Billy)
    "What? Oh, i don?Tt know, you mean, having an affair? Billy is great, he?Ts like my brother, my mother would never throw away her pride for f** him." (Gì cơ, ôi em không biết, ý chị là có mối quan hệ gì ư? Biily rất tuyệt, anh ấy giống như anh trai em vậy, mẹ em sẽ không bao giờ vứt bỏ giá trị của mình để có quan hệ với Billy đâu)
    Rồi Lavender ôm mặt, có thể Lavender cũng chả biết gì, có thể cũng chả có chuyện gì, mà cũng có thể Lavender không muốn nói cho tôi biết. Lavender ngày càng tỏ ra xúc động và gay gắt trong câu chuyện của mình.
    "But you know one thing, even she does all these stupid things, she won?Tt hurt me this bad, she?Ts trying to destroy me just because i?Tm so much alike my father" (Chị biết không, mỗi khi bà ấy làm những việc ngớ ngẩn như thế em cảm thấy rất tổn thương, bà ấy đang cố gắng phá hoại cuộc đời em chỉ bởi vì em quá giống bố).
    "Destroying you? what on earth she could do such a thing, she can not destroy such a beautiful daughter like you" (Phá hoại cuộc đời cô ư? Bà ấy không thể làm như thế được, không thể làm hại một cô con gái xinh đẹp như cô!)
    "Beautiful? stop splling out that word, i hate that, f?Tck that, that?Ts what my mother tries to tell me over and over, then i have to keep my pride, and then all bunches of madness out there, some even tries hard to have *** with me just because i?Tm beautiful, i?Tm just a normal person and do my own things. People bother me so much, damn!" (Xinh đẹp ư? Đừng nói đến từ đó nữa, em căm ghét nó. Đó chính là lý do mà mẹ em suốt ngày nói đi nói lại, đại loại như em phải biết giữ giá của mình và một đống vấn đề điên rồ kéo theo đó, có nhiều kẻ cố gắng tìm mọi cách để quan hệ với em chỉ vì em xinh đẹp; em cũng chỉ là một con người bình thường mà thôi. Mọi người làm phiền em quá nhiều!)
    Giọng của Lavender đầy phẫn nộ và to tiếng khiến người đàn ông bán pizza cứ há hốc mồm vừa ngắm vừa nghe đầy ngạc nhiên. Mấy người trong quán đó ai cũng nhìn, thật may quán trên đảo rất ít người, nên cũng bớt ngại hơn với những câu chửi bậy của Lavender.
    "The more she tries to stop me, the wilder i am, that?Ts how life goes, haha" (Bà ấy càng cố ngăn cản em thì em càng điên hơn, cuộc sống là thế mà)
    "Why she doesn?Tt want me to be your friend? May be I?Tm too ordinary for you?? (Tại sao bà ấy không muốn tôi kết bạn với cô nhỉ? Hay tại tôi quá tầm thường với cô?)
    ?oMay be because she sees you wild, just like me, and because Billy likes you, haha? (Có thể bà thấy chị hoang dã giống em, và cũng vì Billy thích chị)
    ?oWhat do you mean by ?olikes?? (Thích? Ý cô là gì?)
    ?oOh, I mean, jealous, she?Ts just jealous with you? (Ồ, ghen tị đó mà, bà ấy ghen tị với chị).
    ?oWell, I just see it normal that people having problem with their parents, I have problems with my mother too, sometimes? (Ồ, tôi thấy người bình thường cũng có rắc rối với bố mẹ, tôi thi thoảng cũng có vấn đề với mẹ tôi mà)
    ?oOh, really, that she?Ts willing to kill you too?? (Ồ, thật sao? Thế mẹ chị đã bao giờ có ý định giết chị chưa?)
    ?oWhat, kill, arent you exaggerating?? (Gì cơ? Giết? Cô không phóng đại đấy chứ?)
    ?oNo, she?Ts trying to do so now? (Không, bà ấy đang cố làm như vậy đó)
    ?oHow?? (Như thế nào cơ?)
    ?oI?Tm going to marry my boyfriend, no matter what!? (Dù gì em cũng sẽ kết hôn với bạn trai em)
    ?oYour mother doesn?Tt like your boyfriend?? (Mẹ cô không thích bạn trai của cô à?)
    ?oShe hates him more than any **** in this world? (Bà ghét anh ấy hơn bất cứ thứ gì trên đời này)
    ?oWhy?? (Tại sao?)
    ?oBecause he?Ts black, and he?Ts not Chinese, of course!? (Bởi vì anh ấy là người da đen, và tất nhiên là không phải người Trung Quốc)
    Tôi giật ca? mi?nh va? trợn ngược mắt vi? tư? ?oblack?. Một ngươ?i da đen ư? Lavender đang yêu một anh cha?ng da đen sao? Thật la? khó tin, một cô gái xinh đẹp nhươ?ng kia ma? lại yêu một anh da đen. Tôi không ghét ngươ?i da đen nhưng nói thật lo?ng ră?ng, một cô gái như Lavender ma? yêu một anh cha?ng đen kịt thi? thấy....xót quá. Có gi? thắc mắc đâu khi ba? M ei lại dưf dội tới thế?
    Rô?i Lavender bật khóc. Họ yêu nhau đaf gâ?n 2 năm nay rô?i, va? ba? Mei đaf có lúc phát điên vi? không ngăn ca?n được đôi uyên ương. Lavender kê? ră?ng cô đaf tư?ng bị nhốt ơ? trong nha? một tuâ?n liê?n va? cô cufng không ăn gi? trong vo?ng một tuâ?n đó, tới mức ba? Mei đa?nh pha?i nhượng bộ va? đưa cô đi cấp cứu. Có lúc hai ngươ?i đang trong một quán ăn ma? ba? Mei nhơ? Sheryl tới lôi Lavender xềnh xệch vê?. Ba? Mei ti?m đu? mọi cách nói chuyện với anh cha?ng kia ma? không ăn thua. Va? có lúc: ?oI tried to kill myself two times, but then I thought of Josh, he?Ts going to kill him too without me? (Em đã muốn tự tử hai lần nhưng em còn nghĩ đến Josh, anh ấy sẽ tự tử theo em mất)
    Bạn trai cu?a Mei la? một cha?ng trai trong đội nguf ngươ?i mâfu cu?a công ty ngươ?i mâfu gi? đó ơ? New York nơi Lavender đang la?m việc. Cô tham gia công ty na?y vư?a với tư cách la? designer, vư?a la? ngươ?i mâfu. Lavender xinh đẹp đaf hớp hô?n tư? ông giám đốc cho tới mấy anh cha?ng ngươ?i mâfu, va? hiê?n nhiên la? cha?ng Josh na?y. Josh có mẹ la? ngươ?i da trắng va? bố la? ngươ?i da đen, gốc Puerto Rico, có mái tóc va? đôi mắt ma?u nâu. Lavender nói ră?ng lúc cô gặp tôi cô cufng rất muốn biết tôi thuộc chu?ng tộc gi?, vi? mắt va? da tôi rất giống...Josh. Có pha?i vi? thế ma? Lavender thích tôi hay không?
    ?oNo, its because I see you are wild!? (Không, bởi vì em thấy chị rất hoang dã)
    Thế ra tôi la? một ngươ?i ?ohoang dại? nên được yêu mến đấy.
    Lavender va? Josh đến với nhau vi? tiếng sét ái ti?nh. Cái lâ?n cha?ng thư? lên ngươ?i bộ quâ?n áo cu?a Lavender thiết kế la? hai ngươ?i cufng không rơ?i được nhau nưfa. Josh la? một ngươ?i rất cao lớn va? đẹp trai (theo như ánh mắt mơ ma?ng cu?a Lavender) và là một người tình tuyệt vời, rất nhiê?u ngươ?i coi la? một đôi đẹp. Nhưng ông giám đốc theo đuô?i cô thi? to? ra de?m pha ra mặt, va? đaf đuô?i Josh kho?i công ty một thơ?i gian sau đó. Lavender cufng xin thôi chôf đó luôn. Va? cứ môfi buô?i tới trươ?ng lại có cái xe Ford cáu cạnh đứng ám cô gái, môfi lâ?n như vậy Billy lại la? ngươ?i ra tay giúp đơf khi tới đón cô môfi lâ?n cô câ?u cứu. Billy vô ti?nh cufng bị ông ta ?oho?i han? đôi lâ?n, thậm chí Josh cufng to? ra ghen tị. Thật tiếc Josh chưa có xe riêng đê? tới ?ogia?i cứu? cho cô. Một năm thi? ông giám đốc kia đa?nh pha?i tư? bo? va? chuyê?n sang một cô ngươ?i mâfu mới nô?i ơ? New York. Lavender thoát nạn ông ta, nhưng ba? Mei thi? điên cuô?ng chống phá. Lavender va? Josh đaf trốn sang tận Cali chi? được 1 tháng đaf bị ba? Mei kéo vê? vi? lý do ?omất tích?. Chă?ng biết vi? sao ma? ca?nh sát tới tận nha? cu?a Josh đê? ho?i thăm va? khiến anh cha?ng gặp rắc rối lớn một thơ?i gian. Hiện giơ? Josh có một ?oba?n án? (được gọi la? Restraining order), đó la? không được lại gâ?n Lavender ít nhất la? 200 mét.
    ?oThe more she tries to stop me, the more we are in love, madly in love, NOTHING, NOTHING ever in this world she could ever do anything to stop me, she can not control me, this is what I am killing myself for her!? (Bà ấy càng cố ngăn cản em thì chúng em càng yêu nhau điên cuồng, không có gì trên thế giới này có thể ngăn cản được em, bà ấy càng không thể kiểm soát được em, đó là lý do mà em đã tự tử)
    ?oYou are killing yourself? What?? (Cô đã tự tử?)
    ?oYes, I am killing myself? (Đúng thế).
    Mắt cu?a Lavender ngâ?u đo?, tôi thấy ru?ng hết ca? mi?nh, nô?i gai ốc lấm chấm, tôi thấy sự hoang dại trong tư?ng lơ?i nói cu?a Lavender, một cô gái không dịu da?ng va? mo?ng manh yếu ớt như tôi vâfn đinh ninh. Một ngươ?i dám sống va? dám yêu. Ba? Mei la? một ngươ?i mạnh mef, tôi thấy rof ra?ng như vậy, nhưng ba? ấy đaf sai lâ?m vi? đứa con gái cu?a ba? cufng được thư?a hươ?ng cái gien đó, va? họ đang chống đối nhau bă?ng sự mạnh mef điên cuô?ng cu?a mi?nh. Thực sự lúc đó tôi mới hiê?u cái câu ma? tôi vâfn hay nghe trong phim Hong Kong: ?oHo?i thế gian ti?nh la? gi?? Ma? con ngươ?i pha?i sống chết có nhau?. Lúc đấy thi? tôi thấy câu na?y cha? sến chút na?o. Tôi chưa đu? kinh nghiệm đê? tra?i nghiệm như thế. Tôi mới nghif việc mi?nh bất qua?n khó khăn lạnh lefo đê? ti?m được ra Ryan đaf la? một ky? tích, nhưng cô gái trước mặt tôi, một cô gái vô cu?ng xinh đẹp, lại có thê? biết yêu thương chung thu?y va? đấu tranh hết mi?nh như thế. Tôi thực sự khâm phục.
    Josh la? một cha?ng trai như thế na?o ma? khiến Lavender có thê? chết vi? anh ta như vậy nhi?? Tôi cufng không hiê?u, vi? sao Lavender lại ?okilling myself??.
    Đúng la? một cô gái mạnh mef, cô nói như trút hết ruột gan như vậy ma? không nho? một giọt nước mắt. Tôi chi? nghif tới lúc tôi vê? Việt Nam va? sef pha?i chia tay Ryan, cho du? không ai ngăn cấm, có lef tôi cufng pha?i mất ca? một tuâ?n cho nước mắt. Tại sao Lavender lại thích tôi như thế? Tại sao cô ấy lại muốn tâm sự với tôi?
    ?oBecause I see you are wild, you will sympathy for what I tell you, I know, I know you Kin, I know? (Bởi vì em thấy chị hoang ạiã, chị có thể đồng cảm với những gì em kể, em hiểu chị mà Kin)
    Tôi xúc động vi? nhưfng gi? Lavender đang nói, Billy va? Lavender đê?u yêu quý tôi va? có điê?m chung khi nhi?n vê? con ngươ?i tôi, vậy nên, tôi hiê?u Billy đang ngấm ngâ?m giúp đơf cô, trong đó việc đưa tôi đến với Lavender cufng la? một cách.
    Tôi hiê?u ý ?owild? cu?a Lavender, cô ấy nghif ră?ng tôi hiê?u va? cufng hoang dại như cô ấy. Va? đúng thế, tôi cufng la? một ngươ?i rất hoang dại, nhưng theo một cái cách cu?a riêng mi?nh.
    ?oIts so late now, I don?Tt think you can get home without trouble now? (Bây giờ cũng muộn rồi, tôi không nghĩ là giờ cô có thể về nhà mà không có rắc rối gì)
    ?oCan I sleep with you?? (Em có thể ngủ lại chỗ chị được không?)
    Tôi thấy thật khó xư?, nha? tôi không thê? na?o đưa ngươ?i nước ngo?ai vê?, hơn nưfa, lại rất chật, sef không có chôf cho cô ấy ngu?. Ma? tư? chối thi? ngại ngâ?n la?m sao.
    ?oYou have no place to go?? (Cô không có chỗ nào để đến sao?)
    ?oNo, can?Tt go home? (Không, em không thể về nhà)
    ?oWhere is Josh?? (Josh đâu?)
    ?oHe?Ts out of town? (Anh ấy đang ở ngoại ô)
    ?oIt?Ts just, we?Tre having a very small apartment, and because my mother is a diplomat, it is forbidden to bring a foreigner home? (Bởi vì, chúng tôi ở trong một căn hộ rất nhỏ và mẹ tôi không cho phép đưa người nước ngoài về nhà). Tôi đa?nh pha?i thú nhận.
    ?oOh, OK, let see? (Ok, Ok, em hiểu rồi).
    ?oCome over to Billy?Ts house?. (Hay cô tới nhà Billy vậy)
    ?oIt?Ts too far away? (Quá xa)
    ?oHow about your sister?? (Thế còn chị gái cô?)
    ?oF?Tck her?
    Không nói thêm câu nưfa, tôi nhấc máy gọi điện cho Billy, bây giơ? chi? có Billy có thê? giúp được Lavender. Tôi nói với Lavender đi dạo bơ? sông nếu cô đi được trong lúc Billy tới đón, cư?a ha?ng pizza cufng sắp đóng cư?a. Tôi muốn dâfn Lavender đi dạo ra tới bến va? đưa cô sang Manhattan, Billy sef đón ơ? bên đó.
    Lavender đô?ng ý, lúc na?y trông cô lại trơ? nên yếu đuối vi? đaf chịu nghe lơ?i tôi. Hôm nay cô đaf trút rất nhiê?u, tôi hy vọng như thế sef la?m cho cô thêm phâ?n nhẹ nhofm, cho du? tôi thấy cô đang có một cuộc sống nhiê?u bất ô?n, va? nga?y mai thi? cô sef thế na?o nhi??.
    ?oYou see me wild too, right?? (Chị cũng thấy em điên phải không?). Lavender ho?i
    ?oOf course, beyond my imagination? (Tất nhiên, ngoài sự tưởng tượng của tôi)
    ?oYou want me to show you how wild I am?? (Chị có muốn thấy em điên như thế nào không?)
    ?oI already did?.
    Lavender cươ?i â?m lên. Thế rô?i, cô nha?y lên bơ? lan can cu?a do?ng sông va? trươ?n hă?n ra ngoa?i.
    ?oStop it Lave, the police will come, dont be that wild? (Dừng lại đi Lave, cảnh sát đến bây giờ đó, đừng điên như thế). Tôi hôt hoa?ng chạy theo va? ti?m cách ngăn lại.
    Chă?ng ăn thua, cô ấy đaf trong ti?nh trạng chuâ?n bị nha?y xuống nước, va? nếu nha?y thi? chi? trong 3 phút không có ngươ?i cứu thi? cô ấy sef chắc chắn chi? có chết thôi, vi? nước sông rất sâu va? nước sông rất lạnh lu?ng!

Chia sẻ trang này