1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Ngữ pháp - Ngữ âm - Từ vựng tiếng Hán

Chủ đề trong 'Trung (China Club)' bởi ThanhKhong, 13/02/2004.

  1. 0 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 0)
  1. MeoNhoDen

    MeoNhoDen Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    22/03/2006
    Bài viết:
    1.409
    Đã được thích:
    0
    Biỏt ngay là Anh lỏĂi không hài lòng vỏằ ngỏằ khư cà chỏằ>n. Nhỏằ vỏôn chặa hiỏằfu là nỏu bỏằ ngỏằ khư ỏƠy thơ cÂu này dỏằ<ch có 'úng không ? Tỏằâc là có mỏằTt tay nào 'ỏƠy 'i cạng Tiỏằfu Cao 'ỏn mỏằTt chỏằ- nào 'ỏƠy, nhặng dòm vào chỏng thỏƠy bóng ngặỏằi thơ than ra mỏằTt cÂu nhặ vỏưy.
    Vỏằ ngỏm tỏằô 'iỏằfn thỏƠy cÂu 3 này nó giỏằ'ng chỏằ õ?omỏƠtõ? trong tiỏng Viỏằ?t, mỏằTt mỏãt có thỏằf hiỏằfu là õ?o'Ănh rặĂi, mỏƠtõ?, mỏãt khĂc lỏĂi có thỏằf hiỏằfu là õ?ochỏtõ?. Mà cỏÊ hai nghâa này 'ỏằu hay dạng nhặ nhau.
    Vỏưy không biỏt cĂi cÂu cỏằĐa bĂc Nông này có thỏ không ?
    Vỏằ>i nghâa thỏằâ nhỏƠt: cÂu 3.ồộô~ọáồoăọ? hặĂi giỏằ'ng nghâa cỏằĐa cÂu 1.ồộô~ọáồoă, có thêm mỏằTt chút ngỏằ khư ngỏằĂ ngàng, dỏằ<ch bỏng chỏằ õ?orỏằ"iõ?. Vư dỏằƠ dỏằ<ch là õ?oThỏ là Tiỏằfu Cao không có nhà rỏằ"iõ?. Nghâa thỏằâ hai là "chỏt rỏằ"i" thơ có rỏƠt rà trong tỏằô 'iỏằfn.
    CĂc '/c thÂn yêu cho chỏằ? bỏÊo cĂi nhỏằ? ?
    Được MeoNhoDen sửa chữa / chuyển vào 11:09 ngày 13/07/2006
  2. KitC

    KitC Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    25/02/2005
    Bài viết:
    492
    Đã được thích:
    0
    Đây là các câu ý nghĩa phân kỳ ("?^?歧) tuỳ theo ngữ khí (语") của người nói mà ý nghĩa dịch của nó sẽ khác đi. Anh chơi xấu đem đố cánh mới học thì sao chúng biết được
  3. MeoNhoDen

    MeoNhoDen Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    22/03/2006
    Bài viết:
    1.409
    Đã được thích:
    0
    Nhân hôm qua vô tình tìm thấy ý mới. Thấy trong một quyển sách nó dịch là: 可fo là What a pity ! còn -? là Sorry
    Nhọ dịch lại hai từ ấy thế này:
    可fo - Thật là đáng tiếc ...
    -? - (Chúng) Tôi rất lấy làm tiếc ...
    Ông Anh "ưu tiên Cô Nhọ", tranh thủ mắng nhằng ra oai vài câu rồi đưa bà xã đi mất tiêu rồi à. "Ưu tiên Cô Nhọ" giải đáp đi chứ. Đến KitC còn thấy nóng mặt thay, phải vào đỡ hộ đòn kia kìa.
  4. Newfarmmer

    Newfarmmer Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    16/11/2004
    Bài viết:
    1.945
    Đã được thích:
    1
    GỏằÊi ẵ 'Ây : 1 thỏng tiỏc do lỏằ-i chỏằĐ quan 1 thỏng là khĂch quan. Chỏằn hàng 'i Mỏằ?t 'ỏc buỏằ"n taipỏằ.
  5. phongdiepthuhan

    phongdiepthuhan Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    16/05/2006
    Bài viết:
    84
    Đã được thích:
    0
    Mình muốn hỏi các bạn một vấn đề ngữ pháp, mong các bạn giải đáp. Chẳng là hôm trước có xem một tập phim Tàu, có câu này trong phim làm mình thắc mắc:
    - -睡??个山o女人?,
    Vốn trước đây mình nghĩ động từ 睡 kô mang tân ngữ trực tiếp, mà phải nói là Y ?,?,?, 睡^???, Vậy mà xem phim nó lại có câu đó, mong các cao nhân giải thích giúp.
    Đa tạ.
  6. MeoNhoDen

    MeoNhoDen Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    22/03/2006
    Bài viết:
    1.409
    Đã được thích:
    0
    Tôi cũng không biết gì ? Xin đưa vài ý thảo luận và đợi các cao thủ giải đáp vậy. Chữ 睡 tuy kô mang tân ngữ trực tiếp, nhưng người ta có nói "睡 ?个?" với nghĩa "ngủ một giấc". Liệu câu của bạn Phong có phải với hàm nghĩa là "ngủ một giấc nữ sơn tây - sơn cước gì đó không?" không phải là ngủ với, mà là ngủ như. Bạn Phong nhớ lại xem ngữ cảnh của câu đó như thế nào? Các cao thủ cho ý kiến đi.
    Nhân tra từ điển thấy có tứ thơ hay hay với chữ 睡 này chép ra đây cho mọi người đọc giải trí thêm.
    山塢.家大貪睡, -~O?ZY-?
    Sơn ổ hà gia đại tham thụy, Nhật cao do tự yểm sài môn
    Nhà ai góc núi sao ham giấc, Nắng gội hiên chưa mở cánh bồng.
  7. xiaotiaopi

    xiaotiaopi Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    16/05/2006
    Bài viết:
    77
    Đã được thích:
    0
    Phong, "-睡??个山o女人"o?.??Y^ ?s顺?^常见s"'?!?^fT^说s"'?O小说中T样s"说.o?s"~?,说?oY ?,?,?, 睡^???语.S^正"?T样s"表达~-^平淡?太-?,!
    Khẩu ngữ phổ biến là các trường hợp phá cách, với khẩu ngữ, nếu lăn tăn về ngữ pháp của các cách biểu đạt thì có mà giựt mình liên tùng tục, khẩu ngữ chú trọng tới biểu cảm, gây ấn tượng và được update liên tục theo trào lưu hơn là các quy tắc về ngữ pháp. Phong chịu khó rền mấy anh xiaoshuo?sanwen.... đảm bảo hết thấy ơ kìa liền.
    Cuối tuần roài, zuizui wá!
    Được xiaotiaopi sửa chữa / chuyển vào 10:13 ngày 21/07/2006
  8. MeoNhoDen

    MeoNhoDen Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    22/03/2006
    Bài viết:
    1.409
    Đã được thích:
    0
    TiaoPỏằ?, TiaoPi. Thỏ cÂu cỏằĐa Phong vỏôn có nghâa là ngỏằĐ vỏằ>i "ốãY" à ?
  9. xiaotiaopi

    xiaotiaopi Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    16/05/2006
    Bài viết:
    77
    Đã được thích:
    0
    PhặĂi bỏĐy thưa ciòn vỏƠn mỏĐn chi ..... hơ, ỏằôa là vỏằ>i
  10. Newfarmmer

    Newfarmmer Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    16/11/2004
    Bài viết:
    1.945
    Đã được thích:
    1
    ồ'àùẳOọáỗă?ỗẵ.ọạYùẳùẳọáỗă?ỗẵ.ọạYùẳùẳùẳộÊZồ." ùẳ^not ọá.............................ốfánhĂ)ồổ>ắố?ỗ>đồằồ>ẵồ?ỗs"ổ-?ồưƯùẳYồãộ?'ó?ố?ố^ó?ộố.ọạ<ổ-?ồ?ồáƯổo?ồ."ồổ??ổồ?ỗs"ỗZốĂùẳùẳùẳổưÔọáỗTẵốó?ồđ~ốọạ<ồ^?ọạYùẳùẳọáốĐổ?êùẳOọáốĐổ?êùẳùẳùẳ

Chia sẻ trang này