1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Ngữ pháp - Ngữ âm - Từ vựng tiếng Hán

Chủ đề trong 'Trung (China Club)' bởi ThanhKhong, 13/02/2004.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. Newfarmmer

    Newfarmmer Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    16/11/2004
    Bài viết:
    1.945
    Đã được thích:
    1
  2. kaze2589

    kaze2589 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    27/09/2006
    Bài viết:
    2
    Đã được thích:
    0
    cho em hỏi cái nì một tí
    em mới học tiếng trung nên có 1 điều ko hiểu như sau
    phần biến âm cua các thanh
    thứ nhất là trong cấu tạo của từ (chẳng hạn khi bù( ) đứng trước 1 từ để tạo thành 1 cụm từ thì bù thành bu). Quy tắc của nó là sao. Có thể cho em tắt cả các quy tak trong ngữ pháp ko
    thứ 2 là trong câu (hom wa em hoi bạn phần biến âm nó cho vd là tôi cũng rất khoẻ thì nó đọc âm nào biến âm em wên rồin nhưng nó nói có biến âm. Các từ trong câu ko giống so với trong cuốn nhị thiên tự )<--- là seo( ý em la quy tak đó)
    em củng thú thật rằng em mới vào CC( trước đây là box ý) nên ko biết vấn đề này ai đã nêu lên chưa
    vấn đề khó hỉu mong dc giai đáp
  3. muathuvalavang

    muathuvalavang Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    01/09/2006
    Bài viết:
    37
    Đã được thích:
    0
    Text Mình vẫn chưa hiểu rõ cách dùng dấu ,, , và dấu , Text,trong tiếng Trung khác nhau ở đâu?
    Chẳng hạn như trong câu sau:
    只要SS菠萝^?^??浸泡Z>水中1~2小-,^-SS菠萝Sf?.Zof,?^不s'"Y菠萝?.-??,
    Thì cách một là SS菠萝^?^??浸泡Z>水中1~2小- rồi mới ăn
    Còn cách hai là ^-SS菠萝Sf rồi mới ăn phải không ạ?
    Mình cũng muốn hỏi chút, là Sf ở đây cũng có thể hiểu là
    . được không?
    Xin cảm ơn và rất mong sớm nhận được hồi âm của mọi người.
  4. Newfarmmer

    Newfarmmer Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    16/11/2004
    Bài viết:
    1.945
    Đã được thích:
    1
    Tôi dịch phương phưởng thế này có gì bạn tự hiểu nhé :
    Chỉ cần cắt lát dứa ra ngâm vào nước muối từ 1 đến 2 tiếng hoặc hâm nóng dứa, nấu xong mới ăn thì thường sẽ không mắc các chứng bệnh mẫn cảm vì dứa.
    Đại khái thế nhỉ?
  5. nganlanxinloicung

    nganlanxinloicung Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    19/09/2006
    Bài viết:
    12
    Đã được thích:
    0
    Bạn hãy tìm mua quển sách (301 câu đàm thoại tiếng hoa) ở ngay mấy trang đầu tiên đã có nói đến vấn đề này.
  6. bive_miss_u

    bive_miss_u Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    20/10/2006
    Bài viết:
    3.745
    Đã được thích:
    0
    Bạn nên tham khảo cuốn Sổ tay người học tiếng Hoa của 2 tác giả Trương Văn Giới - Lê Khắc Kiều Lục (Nhà xuất bản Khoa Học Xã Hội) từ trang 227 đến trang 232. Ở đó giải thích rất chi tiết, Chúc Thành Công
  7. woni

    woni Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    25/10/2006
    Bài viết:
    3
    Đã được thích:
    0
    Thường thôi...............! Mình sao mà giận cái đám Tàu này thế không biết! Nghe cái ngôn ngữ mà ăn mất cả ngon.
    Đi đâu chúng nó cũngYOYOY ỉa, ỉa, ỉa (đại loại đọc là thế), căng hết cả đầu óc. Ở bụi nào Y ỉa đã đành, đằng này nó đi dạo phố cũng Y , đi tắm cũng Y , đi lên lớp cũng Y , thậm chí đi ngủ cũng Y , đến độ lúc ăn cơm nó cũng Y một tràng... Mình dân quê mùa, nghe thế nào thì biết thế, thôi thì bỏ quá cho xong, nhưng tức lắm, thử hỏi, nghe mấy câu thế này lúc ăn cơm thì nuốt thế nào được:

    Y^'?.(chư uó chửa)O?,?,?,Y biết tôi chửa, thế mà rồi nó vẫn Y

    ssY(Ykhông điều độ)OsfY?,

  8. xiaotiaopi

    xiaotiaopi Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    16/05/2006
    Bài viết:
    77
    Đã được thích:
    0
    1 mem nọ có viết rằng :
    人"Yo?大>乐^人"Yo?大s"欢乐.o?>>个?
    T~^'o中>学习-??"Zs"OOo>大家来"?
    -乡?..Y
    ?'o~名-
    z^Sf>o
    (bài nì bị Mod xích roài, mìn lâu hông lên đàn, chã bít binh tình ra răng, vì gì mừ cái nhà pác kia bị xít liên tục)
    hihi, thư giãn tý coi :
    以S毫--'-~人"Y>>大快乐O?只要SS,>大?., ~~s
    .-?"~> --- ?滴
    -乡?..Y--- ?主
    ?'o~名---- O名
    z^Sf>o--- s"壁
    o?空-S?大O轻松轻松为?~Z天干->-f"?<'?Ohìhì
  9. MeoNhoDen

    MeoNhoDen Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    22/03/2006
    Bài viết:
    1.409
    Đã được thích:
    0
    Bài trên của Bồ tưởng phải post sang Mê cung, Đố chữ gì đó chứ ?
    Còn Quách đ/c thì AQ bảo bị nhốt đến 9 lần. Là do cứ toàn tương bài ra ngoài, đọc mãi mà vẫn không hiểu là phải post bài vào topic. Mà AQ lẫn thế nào ấy chứ, tớ đếm được có 3 lần.
    Này đang rỗi thì giải thích cho Nhọ tại sao Thổi Trâu 吹?>lại là Nói khoác đi.
    Được MeoNhoDen sửa chữa / chuyển vào 21:00 ngày 27/10/2006
  10. xiaotiaopi

    xiaotiaopi Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    16/05/2006
    Bài viết:
    77
    Đã được thích:
    0
    Z代?语s mìn cứ thích nó đúng với cái tên hán của nó sân chơi của hán ngữ hiện đại nên post vô đây cho dzui, có sờ păm hông nhểy? còn cái nì hông fải đố chữ rì cả, chỉ là ham dzui thôi, hehe.
    吹?> nè, nếu nói là thổi bò thì hình dung còn lờ mờ, nhưng nói thổi bay con bò thì chắc chắn là chân tướng đại bạch nhá, hỉu hông? ví như Nhọ nói với ai đó là Nhọ thổi bay được con bò, thì Chuyện lạ VN săn Nhọ liền, nghĩa đen là như thía.
    Mà chi phải fét lác là thổi con bò, fải tui, tui khoái thổi quả đất hơn.
    Cuối tuần dzui dzui dzui!!!Mai ăn 1 con bò, hehe, thổi làm chi, phí của!!

Chia sẻ trang này