1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Người Việt hay "Việt hóa" khi phát âm tiếng Anh

Chủ đề trong 'Tìm bạn/thày/lớp học ngoại ngữ' bởi elight123, 16/08/2017.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. elight123

    elight123 Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    27/02/2017
    Bài viết:
    366
    Đã được thích:
    0
    Việt hoá tiếng Anh đang là tình trạng phổ biến mà người Việt cần có cách để khắc phục.
    Thầy Khoa Anh Việt, giảng viên trường Đại học Ngoại ngữ, ĐHQGHN cũng cho biết: “Bản chất ngôn ngữ Tiếng việt rất khác ngôn ngữ Tiếng anh, nhưng tất cả học sinh, học sinh Việt Nam lại ứng dụng ngôn ngữ Tiếng việt khi thường xuyên sử dụng Tiếng anh, đó là sự ảnh hưởng của ngôn ngữ mẹ đẻ.”
    More: thẻ học tiếng anh
    Tiếng Anh và tiếng Việt khác nhau làm sao?
    Tiếng Anh là ngôn ngữ đa âm khi nói đưa hơi lên mũi trong lúc đó tiếng Việt là ngôn ngữ đơn âm khi nói không đưa hơi lên mũi.
    Tiếng Anh khi phát âm đầu lưỡi chuyển động và chạm vào nhiều nơi trong khoang miệng. GS. Paul Gruber( Nhà sáng lập, đồng thời là Tổng Giám đốc điều hành của hệ thống học ngữ âm Pronunciation Workshop nổi tiếng nhất địa cầu) chỉ ra rằng: “Nếu chúng ta để ý khi người Mỹ nói, họ thường mở miệng rất rộng cùng với rất nhiều sự vận động của miệng, môi. Toàn bộ phần miệng có xu hướng di chuyển về trước. Chính vì thế nên giọng nói của họ rất to, rõ ràng trong khi đa số người Việt lại ngại khi mở to khẩu hình miệng, làm cho tiếng nói lí nhí gây ra việc không thể nghe rõ.” Tiếng Việt lại khác khi phát âm, đầu lưỡi thường ở khoảng bảo quảna khoang miệng.
    Khi phát âm tiếng Anh phụ âm ở đầu từ có thể là hợp âm phụ âm. Nếu phát âm sai phụ âm đầu dẫn tới khác nghĩa, ví dụ ray /reɪ/ tia sáng, nhưng nếu phát âm sai sẽ thành pray/preɪ/ cầu nguyện hoặc spray /spreɪ/ xịt (thuốc uống). Tương tự các phụ âm giữ gìna và cuối trong tiếng Anh nếu không được phát âm rõ ràng sẽ đưa đến nhầm lẫn.
    Xem thêm: trang web học tiếng anh hay
    Ngược lại trong tiếng Việt phụ âm ở đầu từ là âm đơn; không có phụ âm ở chăm sóca từ; không phát âm phụ âm cuối từ.
    Tiếng Anh có phát âm phụ âm cuối nên có nối âm còn tiếng Việt không phát âm phụ âm cuối nên không xẩy ra nối âm. Vậy cách nào để khắc phục hiện tượng “Việt hoá” trong tiếng Anh?
    Học Tiếng Anh qua video và nghe nhiều lần
    Ngoài một số khác biệt cơ bản về thủ thuật phát âm thì những âm có trong tiếng Anh lại không xẩy ra trong tiếng Việt như /θ/, /ð/, /ʧ/, /ʤ/,/æ/, /i:/,/u:/…Nếu không biết thủ thuật phát âm một vài âm trên, bạn sẽ không thể nói đúng tiếng Anh và có mẹo hay khiến người nghe hiểu nhầm ý chúng mình muốn nó, ví dụ: “tin” /tɪn/ nghĩa là “thiếc” sẽ thành “thin” /θɪn/ nghĩa là “gầy ốm”.
    Tag: hoc anh van truc tuyen
    Tiếng Anh có phân biệt rất rõ ràng bảo quảna nguyên âm dài và nguyên âm ngắn. Chẳng hạn như “seat” /siːt/ chỗ ngồi, “sit “/sɪt/ ngồi, “shot” /∫ɒt/ phát súng và“short” /∫ɔːt/ ngắn. Nếu không phát âm rõ ràng nguyên âm dài và nguyên âm ngắn, người nghe có giải pháp hiểu sai ý của người nói.

Chia sẻ trang này