1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Người Việt không hiểu Tiếng Việt !

Chủ đề trong 'Tiếng Việt' bởi hayhoi, 07/10/2012.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. Hoailong

    Hoailong Thành viên gắn bó với ttvnol.com

    Tham gia ngày:
    28/04/2004
    Bài viết:
    1.607
    Đã được thích:
    40
    (*) Thư giãn với ngôn ngữ teen thời @:
    Có một thực tế:

    Lướt một vòng vào các diễn đàn (forum), các trang nhật ký cá nhân (blog) hay thử tán gẫu (chat), chúng ta sẽ thấy tiếng Việt được các bạn trẻ thay đổi “tất tần tật” từ cách viết đến cấu trúc câu mà ngay chính người Việt đọc cũng không thể hiểu.
    Nghe tôi than thở “khó hiểu”, nhiều bạn trẻ bật cười : Thế mới là “ngôn ngữ… tuổi teen”, “ngôn ngữ 9x”.

    Nếu không phải là “thổ địa” các trang mạng thì không thể đọc và hiểu được những câu như: “Pe Ngoc Pe, gj zay te, nek cham tui thui, mun gj the te”, hay như câu: “Lovz vo… Mua iÊn bÌnh… tUyẾt, bYnh thuOng hok tâam thuOng; … song hok dc vy dong doi xo dey?”. Vào một trang nhật ký có tên H/P Ảo – Goodbye, ta dễ dàng bắt gặp đầy dẫy những câu trao đổi theo kiểu “ngôn ngữ… tuổi teen” như thế. Một thành viên tham gia diễn đàn nhận xét một chủ đề về ngành học của chủ nhân trang H/P Ảo – Goodbye, viết: “hj sao bạn bít mik học iều dưỡng…ước ao 1 mik tơi ..nhy?..” (có nghĩa là: “Hi, sao bạn biết mình học điều dưỡng… ước ao một mình tôi… nhỉ…”).
    Và như một “làn sóng” dây chuyền, chỉ trong vài năm, cách nói, viết hỗn tạp trên ngày càng lan rộng trong giới trẻ.
    Nhiều “teen” xem đó như là một “phát minh”, một thứ ngôn ngữ riêng giúp giới trẻ có thể trao đổi, bày tỏ mọi thứ mà “người lớn” không thể hiểu, kiểm soát được.

    [​IMG]
    Nhiều bạn trẻ biết ngoại ngữ bập bõm cũng không ngần ngại chêm vào câu nói hoặc viết xen với tiếng Việt một cách vô tội vạ.
    Cụ thể, trong ngôn ngữ của giới trẻ, những từ “like is afternoon” (thích thì chiều), “no table” (miễn bàn), “know die now” (biết chết liền) hay “lemon question” (chanh + hỏi thành chảnh)… rất phổ biến. Đặc biệt, nhiều câu còn được các em sáng chế rất thô tục, đại loại như: “I want to kiss toilet you” (anh muốn cầu hôn em) hay ngay câu “sugar sugar ajinomoto ajinomoto” thì ngay cả người nước ngoài cũng không thể ngờ câu này có nghĩa là “đường đường, chính chính”. Thậm chí, một số bạn cho rằng, tiếng Việt không đủ để diễn đạt ý nghĩ, nên mới “chế” ra ngôn ngữ như vậy. Đáng lo lắng là không ít bạn trẻ đã qua lâu rồi lứa tuổi “teen” (từ 13-19 tuổi), là sinh viên sắp ra trường hoặc đã đi làm nhiều năm cũng “cưa sừng làm nghé”, sính sử dụng lối nói, viết trên.
    Đáng báo động hơn là do thói quen, có không ít học sinh đem các từ viết tắt để “chat” với nhau vào cả bài làm trên lớp, khiến không ít giáo viên bức xúc
    Một cô giáo dạy văn cấp 2 cho biết: “ Mặc dù thường xuyên nhắc nhở nhưng có những bài tập làm văn xuất hiện những kiểu viết tắt không thể hiểu nổi. Nếu nhắc nhở mà không sửa thì phải trừ điểm thẳng tay…”. Và đã có không ít bài thi tốt nghiệp của học sinh đã được đăng tải khiến người đọc phải “cười ra nước mắt” bởi lối viết, hành văn thật “hãi hùng” của một số bạn

    TG: ( Quốc Thái)

    [​IMG]
  2. Hoailong

    Hoailong Thành viên gắn bó với ttvnol.com

    Tham gia ngày:
    28/04/2004
    Bài viết:
    1.607
    Đã được thích:
    40
  3. Hoailong

    Hoailong Thành viên gắn bó với ttvnol.com

    Tham gia ngày:
    28/04/2004
    Bài viết:
    1.607
    Đã được thích:
    40
  4. Hoailong

    Hoailong Thành viên gắn bó với ttvnol.com

    Tham gia ngày:
    28/04/2004
    Bài viết:
    1.607
    Đã được thích:
    40
    [​IMG]
    Bài tập tiếng Việt giúp học sinh học tốt môn Toán.
    [​IMG]
    Đường đến bệnh viện cũng không xa.

    Tại xưởng sửa ôtô, những người thợ vì quá quen thuộc với các xe quen,
    đồng thời vì hà tiện chữ, nên tấm bảng nhỏ ghi công việc hàng ngày của họ toàn những dòng viết tắt lạ lùng.

    [​IMG]
    Nhìn lên tấm bảng, người ta thấy:

    - Thêm nhớt cho cô Liên. Hai lít.

    - Bugi ông Hoàng yếu. Cạo

    - Bác Anh yếu điện. Sạc

    - Bà Thắm tuột dây Ăm-bray-da.

    - Rửa cô Hà...

    Đấy là ~ Lối Viết tắt
    Bogia.Manly

    :o:o:-??:-??~X(~X(:-t:-t:drm1

Chia sẻ trang này