1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

nguồn gốc của tên nước Việt Nam

Chủ đề trong 'Tiếng Việt' bởi vamcodong, 01/04/2004.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. vamcodong

    vamcodong Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    03/01/2004
    Bài viết:
    183
    Đã được thích:
    0
    nguồn gốc của tên nước Việt Nam

    Đọc được một tài liệu của nước ngoài về nguồn gốc tên nước Việt Nam, tui post lên đây để mọi người cùng tham khảo

    http://www.vwam.com/vets/vietnam.html

    How Vietnam Was Named
    --------------------------------------------------------------------------------

    To many people the name Vietnam conjures up images of war in some remote comer of Southeast Asia, yet few know the significance of the name, even though the war with its interminable sequels, has brought the country and its people to the forefront of the world scene for more than half a century.
    The first national name of Van Lang was given to Vietnam by the Hung or Lac ethnic group, inventors of the wet rice cultivation technique and bronze drums still used today by the Muong minority. The Lac were followed by the Au or Tay Au who arrived from the Chinese province of Kwang Si. The two peoples integrated and formed the new kingdom of Au Lac. Following them came the Viet or Yue, an ethnic group who emigrated from the coastal provinces of ancient China towards the 5th century B.C. Together with the other ethnic groups of the Each Viet (100 Viet Principalities) they began their Long southward march towards the Indochinese peninsula which continued for more than 15 centuries.
    The name Vietnam came about when Emperor Cia Long wanted to rename the country Nam Viet. Seeking the Chinese emperor''s approval of the new national name, Cia Long sent his Ambassador, Le Quan Dinh, to China in 1802. Le Quang Dinh addressed the Emperor as follows: The new King of the Nguyen has succeeded in realizing under his rule, what the former reigns of the Tran and Le could not - the reunification of the old land of An Nam and the new land of Viet Thuong. Consequently, we would like to ask your permission to change the ancient name of An Nam to Nam Viet.
    After consulting his court, the Chinese Emperor decided that the hame Nam Viet would bring to mind Trieu Da''s ancient kingdom of Nam Viet Dong which had included the two Chinese provinces of Guang Dong and Kwang Si, and therefore the proposed name of Nam Viet could lead to misunderstandings or even conceal territorial ambitions. The problem was solved by simply reversing the order of the two words to Viet Nam.
    Viet Nam means the Viets of the South (Nam) or the south populated by the Viet the main ethnic group in Vietnam.
    Etymologists and anthropologists have defined the origins of the Viet people by separating the components of the calligraphy for Viet, or Yue, as it is known in Mandarin. On the left side of this ideogram is a character pronounced tau in Vietnamese, meaning to run. On the right is the complementary component pronounced Viet, with the meaning and profile of an axe. This component carries with it the particle qua, which signifies a lance or javelin.
    This small ideographic analysis depicts the Viet as a race known since antiquity as a migratory, hunting people, perpetually moving and spreading beyond their
    ......... (continue)
  2. vamcodong

    vamcodong Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    03/01/2004
    Bài viết:
    183
    Đã được thích:
    0
    Để tiện cho một số ban khác găp khó khăn về tiếng Anh, tôi sẽ cố gắng dịch ra tiếng Việt dần dần, mỗi lúc một đoạn.
    Bạn nào có thời gian thì tham gia dịch nhé
    .....................................................
    VIỆT NAM ĐÃ ĐƯỢC ĐẶT TÊN NHƯ THẾ NÀO ?
    Với nhiều người, cái tên Việt Nam hiện lên với hình ảnh chiến tranh trên một mảnh đất xa xôi ở vùng ĐNÁ, nhưng hẳn là họ vẫn chưa biết nhiều về tầm quan trọng của cái tên đó, mặt dù cuộc chiến tranh này cùng với những ảnh hưởng của nó đã làm cho đất nước và dân tộc này trở thành điểm nổi bật của thế giới hơn nửa thế kỉ
    Tên nước đầu tiên là Văn Lang, được đặt bởi các tộc người Hùng và Lạc, những người đã phát minh kĩ thuật canh tác lúa nước và trống đồng vẫn còn được sử dụng đến ngày nay bởi dân tộc Mường thiểu số (?). Sau người Lạc là người Âu hay còn gọi là Tây Âu vốn là những người đến từ tỉnh KWang Si ( ? phiên âm Tiếng Việt là gì nhỉ ). Cả hai dân tộc này thống nhất lại thành một triều đại phong kiến gọi là Âu Lạc. Sau đó, đến lượt người Việt và Yue ( Yên ?), những chủng người di cư từ các tỉnh sát bờ biển của Trung Hoa cổ cũng kéo đến. Họ cùng với những người Bách Việt đã bắt đầu cuộc Nam Tiến về phía bán đảo Đông Dương suốt 15 thế kỉ
    Cái tên Việt Nam bắt nguồn khi vua Gia Long muốn đổi tên nước thành Nam Việt. Để tìm sự chấp thuận của hoàng đế Trung Quốc cho việc này, ông đã cử viên sứ giả Lê Quang Định sang TQ vào năm 1802. Le Quang Dinh nói với vua TQ rằng: vị vua mới của triều Nguyễn ( Gia Long ) đã thành công trong việc thu phục giang sơn, điều mà các triều đạu Trần_ Lê trước đó không làm được, bằng cách thống nhất vùng đất An Nam trước đây và vùng Việt Thường mới ( miền Nam Bộ ? ). Cho nên, GiaLong muốn vua Trung Hoa chấp thuận cho ông đổi tên nước thành Nam Việt
    Sau khi hội ý triều thần, vua Trung Hoa cho rằng tên Nam Việt dễ làm liên tưởng đến nước Nam Việt thời xa xưa của Triệu Đà vốn bao gồm cả 2 tỉnh Guang Dong va Kwangsi của TQ, nói cách khác là cái tên Nam Việt có thể gây ngộ nhận hoặc thậm chí che đậy tham vọng lãnh thổ (của Gia Long). Vấn đề được giải quyết bằng cách đảo ngưọc tên lại thành Việt nam
    Việt Nam cũng có nghĩa là người Việt ở phương nam. Người Việt vốn là chủng tộc chiếm đa số của Việt nam
    ..... ( đói bụng quá, đi ăn tối cái đã )
  3. cuonglhvt

    cuonglhvt Thành viên mới Đang bị khóa

    Tham gia ngày:
    26/10/2003
    Bài viết:
    5.262
    Đã được thích:
    0
    Kwang si là phiên âm từ tiếng Phổ Thông TQ từ "Quảng Tây".
    Yue là phiên âm từ tiếng Phổ Thông TQ từ "Việt", vì vậy "Viet or Yue" có nghĩa là nói về một chữ "Việt" ở hai thứ tiếng Khác nhau.
    ----------
    "đã thành công trong việc thu phục giang sơn, điều mà các triều đạu Trần_ Lê trước đó không làm được"
    ----------
    Vua Trần, vua Lê thời đó nước Việt đã có phần Nam Bộ và Trung Bộ đâu mà thống nhất. À, thời nhà Lê đã có rồi nhưng mà cũng do các chúa Nguyễn khai phá mà ra cơ mà chứ đâu phải là sẵn có đâu mà đòi "thống nhất".
    Việt Thường không phải là vùng Nam Bộ mà là vùng từ Hà Tĩnh đến đèo Hải Vân. Vùng này giọng nói có đặc trưng về thanh điệu là rất nặng.
    Nói chung là cái này tại sao lại phải dịch từ tiếng Anh trong khi tài liệu bằng tiếng Việt phần này rất nhiều.

Chia sẻ trang này