1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Nhanmonquan.com bế môn

Chủ đề trong 'Kiếm hiệp cốc' bởi tuongvikiem, 19/11/2007.

Trạng thái chủ đề:
Đã khóa
  1. 2 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 2)
  1. papillon_vn

    papillon_vn Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    16/02/2005
    Bài viết:
    57
    Đã được thích:
    0
    Hi, gửi 2 cái pm cho bác không thấy trả lời, tớ cop lại ở đây cho bác tiện đọc.
    Vừa có a lô qua bọn nó, mấy con bé bảo là giá ở dịch vụ thì là 70 k /trang (300 chữ), nhưng mấy em đấy là dân mới với lại muốn góp sức vớiphong trào của các anh chị nên các em nó chỉ lấy giá 30 k/trang A4, nếu bác có nhu cầu thì nhắn lại tôi một tiếng, tôi đưa luôn số 2 con bé cho bác trực tiếp trao đổi với nó. Nói chugn bọn mình thì có chuyện đọc, mà mấy em đấy thì có cơm ăn. Vui cả nhà bác nhỉ
    Á quên, với 3 đứa bọn nó làm hết tốc lực thì mỗi ngày được 9 hồi.
    Được papillon_vn sửa chữa / chuyển vào 11:25 ngày 24/11/2007
  2. hohakb

    hohakb Moderator

    Tham gia ngày:
    09/06/2005
    Bài viết:
    3.473
    Đã được thích:
    0
    ặc ặc ! 30 k 1 trang 9 hồi không biết có bao nhiêu trang đây ? Thế này ai mà chẳng muốn đi dịch kiếm hiệp (ý kiến cá nhân thôi các đồng chí thông cảm tớ nghèo nên thấy tổng lại nó cứ to to )
  3. bluefragrance1984

    bluefragrance1984 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    01/05/2007
    Bài viết:
    43
    Đã được thích:
    0
    Không biết bạn đã đọc entry "Tâm huyết và đam mê" trong blog của Ngọc Diện Hồ chưa? Ý của Ngọc Diện Hồ hay ý của tôi chỉ là, nếu đã dịch, thì hãy có trách nhiệm với bản dịch của mình, đừng đưa ra những sản phẩm không chất lượng, kiểu như đao Tỉnh Trung Nguyệt của Khấu Trọng thì dịch là rút đao từ trong giếng ra. Đừng cho rằng free thì chỉ cần thế thôi, ngon bổ rẻ là được. Còn việc tiêu chí hoạt động, cách thức tổ chức, mục tiêu... của Tàng Thư Viện, thì tôi không tham gia forum của các bạn nên không muốn nói nhiều. Nói động đến Tàng Thư Viện thì các bạn nhảy dựng lên, trong khi có bao nhiêu lời mạt sát Nhạn Môn Quan trong topic này thì bạn nên hiểu rằng, những người thực sự có tâm huyết với Nhạn Môn Quan sẽ thấy bị động chạm đến thế nào. Những người tham gia Nhạn Môn Quan sẽ thấy Nhạn Môn Quan hay, các bạn tham gia Tàng Thư Viện thấy Tàng Thư Viện hay, vì thế đừng mạt sát những người khác vì họ không cùng chí hướng với mình.
  4. Quark713

    Quark713 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    19/10/2006
    Bài viết:
    8
    Đã được thích:
    0
    Bác Vinhattieu mở miệng ra là chú chú anh anh.
    Với Taydoc thì ai cũng là nhi đồng tuốt không phân biệt tuổi tác.
    Hai ông này giống nhau đều có thái độ "mục hạ vô nhân" hèn gì là bạn bè là phải.
    Nên nhớ tài giỏi như Tô Tần cuối cùng cũng bị tụi du côn dập chết đó nhé!
    Hổng biết bác Vi lấy tư cách gì mà kẻ cả, phách lối dữ vậy ta.
  5. truong_luong

    truong_luong Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    26/06/2003
    Bài viết:
    30
    Đã được thích:
    0
    Đồng chí này đầu óc có vấn đề gì không vậy? Người ta đã nói là dịch để tự đọc, tự sướng với nhau, chứ chả vì cạnh tranh hay gì cả. Người ta cũng chả chối là bắt đầu trên cơ sở của người khác, cũng bày tỏ quan điểm của họ là rất ngưỡng mộ những người đã dịch phân trước. Nhưng giờ do không được đọc nữa thì người ta tự dịch để tự đọc với nhau, không in thành sách để phát hành (nên đừng có lôi cái chuyện mật mã gì gì vào đây).
    Ai đọc được thì vào đọc, ai không chấp nhận thì thôi, có ai cầm súng gí vào đầu bắt đọc đâu mà phải nhảy dựng lên là lắm sạn với cả nhiều sạn. Rồi lại còn lôi ra cái gì là tâm huyết đạo đức dịch thuật.
    Mà tại sao khi bản thân đồng chí cứ nhảy dựng lên khi người ta dịch tiếp DDSL hay thất giới (do nhu cầu của bản thân người ta), thế nhưng khi người ta có ý kiến về NMQ (cũng chả khác gì ý kiến của đồng chí về TTV) thì đồng chí cũng quay ra phản đối nốt. Như vậy theo đồng chí thì NMQ là bất khả xâm phạm, không ai được động đến, còn các chỗ khác thì thoải mái đi à?
  6. truong_luong

    truong_luong Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    26/06/2003
    Bài viết:
    30
    Đã được thích:
    0
    Ơ mà hình như bác Vi quên mất vụ cá cược rồi, không biết bác có cá không nhỉ? Chả thấy bác phản hồi gì về vụ này cả.
  7. codex

    codex Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    01/11/2005
    Bài viết:
    260
    Đã được thích:
    0
    Bác hỏi người ta đọc chưa thì thà đưa đường link luôn cho xong.
    Đọc các bài viết của bác tôi cảm thấy bác khá rành rọt về việc dịch thuật nhưng cái ví dụ Tỉnh Trung Nguyệt thì hài vãi. Xin hỏi thẳng bác có tham gia dịch không?
    Theo tôi, đã dịch thì không ai vô trách nhiệm cả. Nếu vô trách nhiệm thì cần quái gì phải dịch, nhất là nghiệp dư như bên TTV.
    Tôi rất tán thành ý kiến không mạt sát người khác của bác, nhưng nếu người khác lại khoái mạt sát mình thì phải như thế nào nhỉ?
  8. ducpham030

    ducpham030 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    15/11/2007
    Bài viết:
    39
    Đã được thích:
    0
    hi hi em đọc nãy giờ thấy các bác tranh luận = niềm tin thấy ngộ quá đi
    nếu các bác tranh luận vì hơn thua thì thật buồn cười quá
    còn tranh luận để vui thì em tán thành lên mạng mà cần vui là chính.
    - mấy anh bên TTV tranh cãi hơn thua với mấy cha kia làm gì
    em thấy tốn nước bọt quá mà nước bọt cũng là calo đó .
    mình làm mình thấy thích là được . nói như bác codex ấy " sợ chó thằng nào"
    - nếu TTV có khó khăn em cũng sẽ giúp TTV trong điều kiện có thể vì em thích TTV thế thôi , nếu nó có sập thì trong em vẫn là kỷ niệm đẹp vậy đó
    - còn NMQ nó ko cho ng` khác đọc thì phải giữ chuyện. ko giữ đc thì đừng có mà trách ng` ta ăn cắp có trách thì trách mình ngu
    nó chửi những ng` như em là ăn cắp thì em càng đọc truyện của nó cho nó tức khửa khửa ở đời có ai nói tức là hay đâu
    -với em làm điều em thích là được còn người ta có ghét nhưng chả làm gì được mình là em thấy chả sao cả càng sướng là đằng khác ;))
    - đó là suy nghĩ của em mọi ng` nghĩ sao thì tuỳ xin cảm ơn
    có ai nói gì về bài của em em cũng chả ghét hi hi càng vui có sao đâu
  9. kabumpo

    kabumpo Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    26/01/2007
    Bài viết:
    39
    Đã được thích:
    0
    Bạn Thanh Hương làm ơn đừng so sánh NMQ với TTV nữa, vì TTV lập ra không phải để cạnh tranh với NMQ mà do các bạn đam mê Thất Giới và Đại Đường Song Long Truyện nhưng không có điều kiện đọc tiếp nên tự dịch với nhau thôi. Mình thấy ở bên TTV các bạn quản trị cũng rất lịch sự, không bao giờ nói động đến NMQ cả, còn bên NMQ thì mình không biết vì không tham gia.
    Mình cũng đã đọc bài mới đây trên blog của Ngọc Diện Hồ rồi. Đó là cảm nghĩ, ý kiến của bạn ấy, mình rất tôn trọng. Nhưng thực tế thì mình thấy các hồi gần đây dịch bên TTV đọc rất được. Có thể bạn Thanh Hương thấy một số sai sót ở các bản dịch thô ban đầu. Hiện nay các bản sau khi biên tập, hiệu đính khá hoàn hảo. Không phải do public free mà ban biên tập bên đó làm ẩu.
    Tất nhiên có thể bản dịch bên TTV theo ý Ngọc Diện Hồ là chưa "nghệ thuật" lắm. Vậy thì cứ cho là TTV chỉ làm "phim thị trường" phục vụ khán giả thôi vậy (supposed). Ít ra các bạn ấy có ý tốt là đáp ứng lòng đam mê mong mỏi của nhiều fan TG và DDSLT. Mình nghĩ nhiều khi có thiện ý và làm được mức độ nào đó còn hơn là đặt mục tiêu cao xa quá mà không làm xong.
  10. bluefragrance1984

    bluefragrance1984 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    01/05/2007
    Bài viết:
    43
    Đã được thích:
    0
    Bạn mới là người có vấn đề về đọc hiểu. Tôi chỉ nói về khía cạnh chất lượng dịch thuật, đã nói là không bàn luận về chủ trương của TTV ở post dưới rồi, đọc chưa kỹ đã phản bác, có phải là quá vội vàng không? Mà bạn chỉ ra chỗ nào tôi nhảy dựng lên, hay là chính bạn mới là người đang nhảy dựng lên? Nhạn Môn Quan hay Tàng Thư Viện chẳng chỗ nào là bất khả xâm phạm cả, ai cũng có quyền đưa ra ý kiến của mình, nhưng có điều ý kiến phải hợp lý, đừng nên chửi bới người khác bằng những lời lẽ không hay. Về việc Nhạn Môn Quan hay Tây Độc bị nói bằng những lời lẽ không hay, mời bạn đọc từ đầu topic sẽ thấy.
Trạng thái chủ đề:
Đã khóa

Chia sẻ trang này