1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Nhập môn cờ Vây ! (link download ở post #1) - và một số hướng dẫn, link hay về cờ vây

Chủ đề trong 'Cờ' bởi otdo, 03/07/2002.

Trạng thái chủ đề:
Đã khóa
  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. Go_player

    Go_player Box cờ - Moderator

    Tham gia ngày:
    18/03/2003
    Bài viết:
    1.863
    Đã được thích:
    17
  2. Go_player

    Go_player Box cờ - Moderator

    Tham gia ngày:
    18/03/2003
    Bài viết:
    1.863
    Đã được thích:
    17
  3. lcxiong

    lcxiong Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    09/06/2005
    Bài viết:
    10
    Đã được thích:
    0
    giản thể: 尽?不要Z子
    phồn thể: >?不要Z子
    âm Hán Việt: tận lượng bất yêu thôi tử
    "tận lượng": tuyệt đối
    "bất yêu": không nên
    "thôi": đẩy
    "tử": trong ngữ cảnh này hiểu là quân cờ
    vậy không biết hiểu là: "tuyệt đối không nên đẩy quân cờ" có đúng ko
    Câu này từ thôi không phải như trong câu "Dục ẩm tì bà mã thượng thôi" vì từ thôi ở đây là sự thôi thúc lên đường.
    Còn câu trên theo mình nghĩa của nó là: "tuyệt đối không nên thiếu trách nhiệm với nước đi"
    "Thôi" ở đây có thể hiểu là lôi thôi, là sự chấm dứt còn "tử" không phải là quân cờ mà là sự tỉ mỉ, kỹ lưỡng, có trách nhiệm.
  4. lcxiong

    lcxiong Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    09/06/2005
    Bài viết:
    10
    Đã được thích:
    0
    giản thể: 尽?不要Z子
    phồn thể: >?不要Z子
    âm Hán Việt: tận lượng bất yêu thôi tử
    "tận lượng": tuyệt đối
    "bất yêu": không nên
    "thôi": đẩy
    "tử": trong ngữ cảnh này hiểu là quân cờ
    vậy không biết hiểu là: "tuyệt đối không nên đẩy quân cờ" có đúng ko
    Câu này từ thôi không phải như trong câu "Dục ẩm tì bà mã thượng thôi" vì từ thôi ở đây là sự thôi thúc lên đường.
    Còn câu trên theo mình nghĩa của nó là: "tuyệt đối không nên thiếu trách nhiệm với nước đi"
    "Thôi" ở đây có thể hiểu là lôi thôi, là sự chấm dứt còn "tử" không phải là quân cờ mà là sự tỉ mỉ, kỹ lưỡng, có trách nhiệm.
  5. Go_player

    Go_player Box cờ - Moderator

    Tham gia ngày:
    18/03/2003
    Bài viết:
    1.863
    Đã được thích:
    17
  6. Go_player

    Go_player Box cờ - Moderator

    Tham gia ngày:
    18/03/2003
    Bài viết:
    1.863
    Đã được thích:
    17
  7. lcxiong

    lcxiong Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    09/06/2005
    Bài viết:
    10
    Đã được thích:
    0
    "Tận lượng bất yêu thôi tử"
    Sau khi suy nghĩ kỹ hơn tui thấy câu này hàm ý rất sâu xa nhất là từ "thôi". Tiếng Hán nghĩa rộng đôi khi người bản xứ cũng hiểu nhầm. Tử ở đây vẫn có thể hiểu là quân cờ nhưng thôi tử là quân cờ bỏ đi, ý muốn nói tuyệt đối không đi những nước theo kiểu bỏ quân đi (đi nước thừa, đi vào mồm...), như thế là coi thường đối thủ, tướng cầm quân ra trận không thương yêu binh sĩ, thiếu trách nhiệm với nước đi... có thể không dịch hết nghĩa bằng tiếng Việt được tui bóng bàn bằng vài ý thô thiển, bác nào có cao kiến xin chỉ giáo thêm

    Được lcxiong sửa chữa / chuyển vào 19:21 ngày 11/06/2005
  8. lcxiong

    lcxiong Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    09/06/2005
    Bài viết:
    10
    Đã được thích:
    0
    "Tận lượng bất yêu thôi tử"
    Sau khi suy nghĩ kỹ hơn tui thấy câu này hàm ý rất sâu xa nhất là từ "thôi". Tiếng Hán nghĩa rộng đôi khi người bản xứ cũng hiểu nhầm. Tử ở đây vẫn có thể hiểu là quân cờ nhưng thôi tử là quân cờ bỏ đi, ý muốn nói tuyệt đối không đi những nước theo kiểu bỏ quân đi (đi nước thừa, đi vào mồm...), như thế là coi thường đối thủ, tướng cầm quân ra trận không thương yêu binh sĩ, thiếu trách nhiệm với nước đi... có thể không dịch hết nghĩa bằng tiếng Việt được tui bóng bàn bằng vài ý thô thiển, bác nào có cao kiến xin chỉ giáo thêm

    Được lcxiong sửa chữa / chuyển vào 19:21 ngày 11/06/2005
  9. linhtote

    linhtote Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    19/09/2005
    Bài viết:
    2
    Đã được thích:
    0
  10. linhtote

    linhtote Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    19/09/2005
    Bài viết:
    2
    Đã được thích:
    0
    Gui bac Go_player,
    Toi dang xem may bai viet ve nhap mon co vay do bac post len nhung nua chung thi lai bi dut doan nen qua tiec. Toi da thu su dung may cai link cua bac dua len nhung khong the nao tim duoc (bi bao loi va khong thay bai viet dau het). Vay rat mong bac co the gui cho duong link khac hoac co the gui cho toi bo nay qua e-mail co duoc khong? Dia chi mail cua toi la: tranngoclinh74@gmail.com
    Rat mong nhan duoc hoi am cua bac.
    Cam on nhieu
    Linh
Trạng thái chủ đề:
Đã khóa

Chia sẻ trang này