1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Nhất Giang - tác giả hay dịch giả ?

Chủ đề trong 'Kiếm hiệp cốc' bởi NhacMatQuan, 20/11/2006.

  1. 0 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 0)
  1. NhacMatQuan

    NhacMatQuan Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    14/11/2006
    Bài viết:
    152
    Đã được thích:
    0
    Nhất Giang - tác giả hay dịch giả ?

    Ngày đầu đọc Kiếm hiệp ( Ban đầu là Sêry Võ công giữ nước kiểu Cờ nghĩa Thành Tây Đô , Máu tuôn xóm Liễu , Ngọc Trản thần công ... mà nổi bật nhất là bộ Ngô vương Bí lục ) rất nhiều tác giả của Việt Nam .Sau đó một loạt truyện Chưởng , tôi nhớ mấy cái tên như Nhất Giang , Tuyết Sơn , .... nhất là Nhất Giang có rất nhiều, và cũng khá nhiều truyện hay .Nhưng tôi tìm mãi trên mạng mà không thấy truyện của ông nữa .
    Ở đây có bạn nào thuộc lứa tuổi 7X mà mê kiếm hiệp chắc vẫn nhớ tên ông .Các bạn cho hỏi Nhất Giang là tác giả,hay chỉ là dịch giả , và có bạn nào biết trang Web nào có truyện của Nhất Giang không ?
    Cảm ơn rất nhiều !
  2. vietgreat

    vietgreat Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    16/09/2005
    Bài viết:
    1.440
    Đã được thích:
    0
    Tôi không phải 7x, nhưng có lẽ đọc kiếm hiệp hơi sớm (vì có điều kiện), mấy truyện ông anh kể tôi đều đã đọc qua.
    Nói đến Nhất Giang là nói đến Nhà xuất bản Quảng Ngãi", sau này còn có thêm Nhị Giang nữa (bó tay).
    Trả lời câu hỏi của ông anh: Nhất Giang là dịch giả (thật ra cũng không phải dịch giả, chỉ là cái tên cho có vậy thôi), chắc chắn không phải là tác giả. Hồi trước đọc mấy quyển của Cổ Long thấy nội dung mang mán - đã dọc ở đâu rồi, tra lại "tự điển" mới tìm ra bác Nhất Giang...Bởi vì Nhất Giang không phải tác giả, cho nên "truyện" chủa ông ta đầy, chỗ nào cũng có.
  3. nguyenduonghai

    nguyenduonghai Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    21/01/2006
    Bài viết:
    757
    Đã được thích:
    0
    Bạn nói làm tôi nhớ đến ngày trước. Gần như nói đến chuyện trưởng là tôi nhớ đến NHẤT GIANG. Tôi cũng không rõ ông ấy là tác giả or dịch giả. Nhung chuyện ông ấy nói chung là tương đối hay. Thú thực, thời gian ấy chuyện của ông ấy còn phổ cập hơn cả của KIM DUNG. Tôi vẫn rất ấn tượng với quyển BẤU KIẾM .. của ông ấy.
    Có điều sau này, không có nhiều thời gian đọc chuyện truỏng, mà các chuyện hay cũng có vẻ it hơn trước thì phải. Các bạn có thể giới thiệu cho mình vài bộ hay hay của Nhất Giang không?
  4. codex

    codex Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    01/11/2005
    Bài viết:
    260
    Đã được thích:
    0
    theo tôi, trường hợp Nhất Giang chúng ta nên gọi là phóng - tác - giả
  5. NhacMatQuan

    NhacMatQuan Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    14/11/2006
    Bài viết:
    152
    Đã được thích:
    0
    Hì, hoá ra là thế ,thảo nào tôi cứ thắc mắc tại sao một người viết nhiều truyện hay như vậy mà lại không có thông tin gì về ông . Cảm ơn các bạn nhiều .
  6. anap

    anap Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    27/02/2005
    Bài viết:
    32
    Đã được thích:
    0
    Truyện của Nhất Giang toàn là đi chép lại truyện chưởng Tầu, rồi thay đổi nội dung đi một tý, chứ có sáng tác gì đâu
  7. codex

    codex Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    01/11/2005
    Bài viết:
    260
    Đã được thích:
    0
    Hiho, ít ra Nhất tiên sinh cũng có công Việt hoá các cái tên để người đọc thấy gần gũi
  8. la__bat__vi

    la__bat__vi Thành viên gắn bó với ttvnol.com

    Tham gia ngày:
    31/07/2005
    Bài viết:
    2.503
    Đã được thích:
    45
    Đúng là những năm 88 - 94 ra các hiệu kiếm hiệp , đặc biệt là hiệu không ở thành phố, thì đầu sách quen thuộc toàn là của Nhất Giang và Tuyết Sơn, hôi đó thấy hai cái ông này có trên đâu sách nào là đọc, vì khá hay. Sau này có Net .. truy tìm mà mãi mà không thấy. Không hiểu có phải hồi đấy việc in sách ko được thoải mái như bây giờ, nên các nhà xuất bản .. cứ nhét đại tên các ông vào không .
  9. trungnganthuhai

    trungnganthuhai Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    21/08/2005
    Bài viết:
    95
    Đã được thích:
    0
    Hì hì...!
    Chẳng qua là một tên ( hoặc một đám) đạo văn theo đơn đặt hàng của các đầu nậu sách nhằm kiếm lợi nhuận . Vì truyện chưởng tàu khi ấy còn chưa được chính thức cho phép, nên các đầu nậu mướn một tay thợ chép ( hoặc một đám ) bôi bôi xoá xoá các truyện chưởng cũ một tí ti, thay tên các nhân vật tàu bằng tên Việt. Gán cho tác giả một cái tên tưởng tượng để đỡ bị chú ý khi in chui tại NXB Quảng ngãi .
    Các huynh đệ vỡ lẽ chửa ?

  10. tranhanam

    tranhanam Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    18/06/2003
    Bài viết:
    568
    Đã được thích:
    0
    Hì hì, em nhớ ngày ấy đại ca khai sáng bằng một loạt truyện chưởng của NXB Tổng hợp Quảng Ngãi, sau này đọc lại Kim Dung mới vỡ lẽ cái "Hiệp khách hành" của Kim Dung bị xào lại dưới một tên khác. Em nhớ hồi ấy đại ca bảo Nhất Giang là bút danh làm ăn thời mở cửa của Hàn Giang Nhạn (ông này hình như người Quảng Ngãi). Không biết nhớ có chính xác không?

Chia sẻ trang này