1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

NHẶT SẠN (hay Phòng phẫu thuật thẩm mỹ Tiếng Việt)

Chủ đề trong 'Tiếng Việt' bởi yeungon, 17/05/2004.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. thaihonganh

    thaihonganh Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    19/10/2002
    Bài viết:
    465
    Đã được thích:
    0
    Cái này khó tin quá! Bác có thể cho ngữ cảnh, ví dụ đưọc chăng?
    [/QUOTE]
    Hì hì, tôi bỏ ?ongười đối diện? vào trong cái ?onháy nháy? không phải vì lý do mà bác suy diễn, mà vì lý do khác. Nó bắt nguồn từ câu ?oxấu (hay) đẹp tùy người đối diện? mà nhiều người dùng trong mục ?otìm bạn bốn phương? những năm về trước (Có lẽ bây giờ người ta thấy nói thế nghe quê hay nhàm quá nên ít người dùng). Tôi đã mượn lối nói ấy khi bàn về cái câu trên của bác Esu cho có vẻ hài hước mà thôi. Tôi bỏ mấy chữ ấy trong ngoặc kép để người đọc biết rằng tôi dùng chúng trong ngữ cảnh ?ođúng sai tùy người đối diện? mà tôi vừa nói trước đó, chứ không phải tôi dùng chúng theo nghĩa thông thường.
    Còn ?omột người giàu nhất trong thành phố? có thể dùng khi người nói (câu ấy) chưa chắc chắn kẻ đó là giàu nhất nhưng biết rằng không ai giàu hơn ông ta. Nếu nói ?omột trong những người giàu nhất thành phố? khiến người nghe có thể hiểu là kẻ đó giàu thứ nhì, thứ ba, thứ tư?.trong số những người giàu nhất thành phố.
    Tóm lại, nếu nói ?obác Esu là một người giàu nhất (Sài Gòn)? nghĩa là về sự giàu có ở Sài Gòn thì không ai qua mặt bác Esu được, cùng lắm là giàu như bác Esu mà thôi.
    Tôi đã giải thích như thế, bây giờ bác Yeungon có còn cho rằng ?obác Esu là một người giàu nhất (Sài Gòn)? là một điều khó tin hay không?
    Nếu bác Yeungon vẫn không tin thì hỏi?bác Esu thử xem!
  2. yeungon

    yeungon Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    10/08/2003
    Bài viết:
    1.308
    Đã được thích:
    0
    Tôi thì nghĩ khác. Tôi nghĩ ''một người giàu nhất trong thành phố'' (nếu chấp nhận nó không sai) cũng đồng nghĩa với ''một trong những người giàu nhất thành phố'' mà thôi.
    1) Ông ấy là người giàu nhất thành phố. (có hàm ý không ai giàu hơn ông ta chứ không có hàm ý không ai giàu bằng ông ta). Ông nằm trong tập hợp A = B = C =...
    2) Ông ấy là một (trong những) người giàu nhất thành phố. (hàm ý rộng hơn: ông nằm trong tập hợp đó và tập hợp này có sự phân hạng hơn kém (A>B>C>D> ...) Có thể ông là giàu số 1, chẳng ai bằng ông. Có thể ông đứng ở vị trí số 2, hay số 3...
    Vâng. Để tôi hỏi ... nick esu và nick Le Professionnel xem sao!!! (tôi nói thế tức là tôi hỏi rồi đấy nhé)
  3. yeungon

    yeungon Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    10/08/2003
    Bài viết:
    1.308
    Đã được thích:
    0
    Tôi thì nghĩ khác. Tôi nghĩ ''một người giàu nhất trong thành phố'' (nếu chấp nhận nó không sai) cũng đồng nghĩa với ''một trong những người giàu nhất thành phố'' mà thôi.
    1) Ông ấy là người giàu nhất thành phố. (có hàm ý không ai giàu hơn ông ta chứ không có hàm ý không ai giàu bằng ông ta). Ông nằm trong tập hợp A = B = C =...
    2) Ông ấy là một (trong những) người giàu nhất thành phố. (hàm ý rộng hơn: ông nằm trong tập hợp đó và tập hợp này có sự phân hạng hơn kém (A>B>C>D> ...) Có thể ông là giàu số 1, chẳng ai bằng ông. Có thể ông đứng ở vị trí số 2, hay số 3...
    Vâng. Để tôi hỏi ... nick esu và nick Le Professionnel xem sao!!! (tôi nói thế tức là tôi hỏi rồi đấy nhé)
  4. thaihonganh

    thaihonganh Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    19/10/2002
    Bài viết:
    465
    Đã được thích:
    0
    Vậy là đã đến lúc bác Esu có thể áp dụng ngoại ngữ để chỉ ra cái sai về lý luận ở trên của bác Yeungon rồi đấy, hi hi! Mời bác!
  5. thaihonganh

    thaihonganh Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    19/10/2002
    Bài viết:
    465
    Đã được thích:
    0
    Vậy là đã đến lúc bác Esu có thể áp dụng ngoại ngữ để chỉ ra cái sai về lý luận ở trên của bác Yeungon rồi đấy, hi hi! Mời bác!
  6. yeungon

    yeungon Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    10/08/2003
    Bài viết:
    1.308
    Đã được thích:
    0
    Thế còn nick THA? Esu thì có lẽ đang ''mồm mũi tranh nhau thở'' giúp tôi ở chủ đề Từ nối rồi!
    Anyway. Anyone. More than welcome! Can''''t wait to read and learn from your arguments in either language!
    Được yeungon sửa chữa / chuyển vào 19:18 ngày 16/06/2004
  7. yeungon

    yeungon Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    10/08/2003
    Bài viết:
    1.308
    Đã được thích:
    0
    Thế còn nick THA? Esu thì có lẽ đang ''mồm mũi tranh nhau thở'' giúp tôi ở chủ đề Từ nối rồi!
    Anyway. Anyone. More than welcome! Can''''t wait to read and learn from your arguments in either language!
    Được yeungon sửa chữa / chuyển vào 19:18 ngày 16/06/2004
  8. esu

    esu Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    11/04/2004
    Bài viết:
    1.244
    Đã được thích:
    0
    Các bác tranh cãi dữ dội nhể !!!
    Nói chung là về mặt lôgíc thì câu đó một người giàu nhất thành phố là chấp nhận được, vì:

    Giàu nhất tức là hạng nhất về mặt giàu có, mà không có gì cấm đoán nhiều người cùng vào hạng nhất, cho nên nói một người giàu nhất thành phố thì ám chỉ nhiều người vào hạng nhất, còn nếu nói người giàu nhất thành phố thì người này chỉ có một.
    Nhưng vấn đề là thế nào là hạng nhất ? Phải chăng (a) tất cả những người hạng nhất phải có phẩm chất bằng nhau y hệt ? (b) Hay có thể có sự chênh lệch nhỏ ?
    Nếu (a) đúng thì một người giàu nhất nằm trong số nhiều người giàu nhất và cùng giàu như nhau. Suy ra: bác THA đúng.
    Nếu (b) đúng thì một người giàu nhất cũng là một người thuộc loại giàu nhất hay một trong những người giàu nhất. Suy ra: bác yeungon đúng.
    Mời các bác tranh cãi tiếp về vấn đề hạng nhất có chấp nhận chênh lệch hay không ... Tớ thì tớ đoán rằng cái này phải được hiểu ngầm khi đọc bài báo nào đó có cách nói đó. Thí dụ:
    Ông Bill Gate là một người giàu nhất thế giới.
    Khi đọc câu đó, tốt nhất là nên dè dặt mà hiểu rằng: Ông BG thuộc loại giàu nhất nhì trên thế giới., ....
    Còn tiếng Anh quy định không được nói kiểu: one richest man of the city mà phải nói THE richest man of the city hoặc one of the richest men of the city, đó chỉ mang tích cách ước lệ ...
  9. esu

    esu Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    11/04/2004
    Bài viết:
    1.244
    Đã được thích:
    0
    Các bác tranh cãi dữ dội nhể !!!
    Nói chung là về mặt lôgíc thì câu đó một người giàu nhất thành phố là chấp nhận được, vì:

    Giàu nhất tức là hạng nhất về mặt giàu có, mà không có gì cấm đoán nhiều người cùng vào hạng nhất, cho nên nói một người giàu nhất thành phố thì ám chỉ nhiều người vào hạng nhất, còn nếu nói người giàu nhất thành phố thì người này chỉ có một.
    Nhưng vấn đề là thế nào là hạng nhất ? Phải chăng (a) tất cả những người hạng nhất phải có phẩm chất bằng nhau y hệt ? (b) Hay có thể có sự chênh lệch nhỏ ?
    Nếu (a) đúng thì một người giàu nhất nằm trong số nhiều người giàu nhất và cùng giàu như nhau. Suy ra: bác THA đúng.
    Nếu (b) đúng thì một người giàu nhất cũng là một người thuộc loại giàu nhất hay một trong những người giàu nhất. Suy ra: bác yeungon đúng.
    Mời các bác tranh cãi tiếp về vấn đề hạng nhất có chấp nhận chênh lệch hay không ... Tớ thì tớ đoán rằng cái này phải được hiểu ngầm khi đọc bài báo nào đó có cách nói đó. Thí dụ:
    Ông Bill Gate là một người giàu nhất thế giới.
    Khi đọc câu đó, tốt nhất là nên dè dặt mà hiểu rằng: Ông BG thuộc loại giàu nhất nhì trên thế giới., ....
    Còn tiếng Anh quy định không được nói kiểu: one richest man of the city mà phải nói THE richest man of the city hoặc one of the richest men of the city, đó chỉ mang tích cách ước lệ ...
  10. yeungon

    yeungon Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    10/08/2003
    Bài viết:
    1.308
    Đã được thích:
    0

Chia sẻ trang này