1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Nhờ các bác giỏi tiếng Anh và yêu nước, dịch giúp em bài này ra tiếng anh với ạ, để em post lên blog

Chủ đề trong 'Anh (English Club)' bởi honigiao, 10/12/2007.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. dhlv

    dhlv Guest

    post nhầm
    Được dhlv sửa chữa / chuyển vào 18:48 ngày 11/12/2007
  2. mitsdac

    mitsdac Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    17/02/2004
    Bài viết:
    211
    Đã được thích:
    0
    Có 1 bài Hội thảo Quốc tế về tranh chấp biển đông http://hoithao.viet-studies.info/1998_LMNghia.htm tớ chả biết có hữu ích gì cho việc dịch của các bạn không.
  3. boyhn81

    boyhn81 Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    16/05/2007
    Bài viết:
    1.624
    Đã được thích:
    0
    Bận quá hok tham gia được rô?i, hic hic... mất toi nga?y hum qua tranh luận ví bác Alooo.... Tự nhiên nhuốm ma?u chính trị lại không thấy hứng thú......
  4. 2errishuman

    2errishuman Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    11/12/2007
    Bài viết:
    25
    Đã được thích:
    0
    đây là trang của mấy pác hải ngoại mờ. mà đấy là hội thảo của họ thui. Hải ngoại thì chắc chạy thôi.
  5. 2errishuman

    2errishuman Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    11/12/2007
    Bài viết:
    25
    Đã được thích:
    0
    Hì, nhưng cũng rất là thú vị. Có điều do các pác này nguồn gốc có chút vđề, nên chắc check lại thông tin tí là đc. Mà sao pác boy lại chùn sớm thế. Thôi thì pác ko để í cái vụ ''mùi chính trị'' nữa, gópc chân góp tay cái. Ai lại để còn mỗi mình anh em thế. Nhể? Bà con đâu hết cả, hoang vắng là.
  6. dumdum

    dumdum Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    14/08/2004
    Bài viết:
    1.595
    Đã được thích:
    2
    Em xin có vài góp ý về ngữ fáp và chính tả từ bài của bạn boyhn81, có gì các bạn khác góp ý. Bạn boyhn tiếp tục dịch nhé
    Cách đây hơn 3 thập kỷ, giữa lúc nhân dân Việt Nam đang tập trung nỗ lực vào cuộc kháng chiến chống Mỹ cứu nước; lại cũng là lúc một số nước lớn đang mặc cả và thoả hiệp với nhau để cản trở sự nghiệp thống nhất đất nước của dân tộc Việt Nam, thì ngày 19/01/1974, quân đội Trung Quốc đã tấn chiếm quần đảo Hoàng Sa, lúc này đang do chính quyền Sài Gòn quản lý.
    Three decades ago, while Vietnamese people WERE concentrating mostly in anti-American war and some powerful countries were compromising to block the process of uniting Vietnam, CHINESE Army transgressed the Paracels (or Hoàng Sa in Vietnamese language) archipelago which was under the control of the South Administration on January 19th 1974
    =====================================================
    Hơn ba thập kỷ qua, trong bối cảnh quan hệ Việt-Trung có những bước thăng trầm, Việt Nam vẫn luôn khẳng định Hoàng Sa cùng với Trường Sa là một bộ phận lãnh thổ thiêng liêng của mình. Bởi vì chủ quyền ấy đã được minh chứng bằng thời gian và lịch sử của nhiều thế kỷ những cư dân và Nhà nước Việt Nam đã quản lý và khai thác vùng lãnh thổ trên biển Đông này.
    Over three decades, though there have been ups and downs in Vietnam - China relationship, Vietnam has always been asserting that the Paracels and the Spatlys ARE PARTS of its sacred TERRITORY. That sovereignty has been proved by
    long-standing <hoặc là by centuries of>administration and exploitation of both Vietnamese government and citizen throughout the history
    =====================================================
    Sự xác lập chủ quyền Việt Nam tại Hoàng Sa (cũng như với Trường Sa) được minh chứng không chỉ bằng những tài liệu do người nước ngoài ghi chép như sách Hải ngoại ký sự của Thích Đại Sán viết năm 1696, hay của nhiều tác giả Tây phương như Le Poivre(1749), J,Chaigneau (1816-1819), Taberd (1833), Gutzlaff (1849)?; cũng như những di sản văn hoá vật thể và phi vật thể liên quan đến hoạt động của các Đội Hoàng Sa xưa ở cửa biển Sa kỳ và đảo Lý Sơn (Cù lao Ré), mà còn được ghi lại trên nhiều thư tịch, trong đó có những văn bản mang tính chất Nhà nước của Việt Nam.
    The establishment of Vietnam sovereignty over the Paracels (as well as the Spatlys) is proved not only by documents which were taken notes by foreigners such as the OVERSEAS CHRONICLE by Thich Dai San in 1696, or some of Western authors such as Le Poivre (1749), J,Chaigneau (1816-1819), Taberd (1833), Gutzlaff (1849)...; but the material and immaterial cultural heritages related to some activities of the Old Paracels Team at Sa Ky Seaport and Ly Son Island (Cu Lao Re) as well. It was also recorded in many bibliographies, among which there are documents of the State nature of Vietnam.
    ===============================================================
    Cho đến nay chúng ta vẫn có bằng chứng đầy đủ về chủ quyền của nhà nước Đại Việt (gồm cả Đàng Ngoài của các chúa Trịnh và Đàng Trong của các chúa Nguyễn đều tôn phò nhà Lê) qua Thiên Nam Tứ chí Lộ Đồ Thư trong Hồng Đức Bản Đồ hay Toản Tập An Nam Lộ trong sách Thiên Hạ Bản Đồ (của Đỗ Bá Công soạn năm Chính Hoà thứ 7-1686) và sách Phủ Biên Tạp Lục của bác học Lê Quý Đôn (1776)?
    Up to now, we still have all convidence of the Great Viet sovereignty (including people from the North under Trinh Lords and from the South under Nguyen Lords that all served the Le Dynasty) through Tu chi Lo Đo Thu in Hong Duc MAP and the Completed Map of An Nam in VIETNAM MAP (compiled by Do Ba Cong in 7th Chinh Hoa -1686) and Phu Bien Tap Luc of scholar Le Quy Don (1776)?
    ===============================================================
    Tấm bản đồ trong Thiên Nam Tứ Chí Lộ Đồ được vẽ theo bút pháp đương thời với lời chú rất rõ ràng:
    ?oGiữa biển có một dải cát dài gọi là Bãi Cát Vàng (Hoàng Sa) dài tới 400 dặm? Họ Nguyễn mỗi năm và cuối mùa Đông đưa 18 chiếc thuyền đến đấy lấy hàng hoá, được phần nhiều là vàng bạc, tiền tệ, súng đạn??
    Còn bản đồ vẽ trong Toản Tập An Nam Lộ thì ghi chú rất rõ địa danh Bãi Cát Vàng trên biển khơi phía trước của những địa danh trên đất liền như các cửa biển Đại Chiêm, Sa Kỳ, Mỹ Á, phủ Quảng Nghĩa và các huyện Bình Sơn, Chương Nghĩa, Mộ Hoa.
    The map in Thien Nam Tu Chi Lo Đo was drawed with current MAPPING style with very clear note:
    "There IS a 400-mile long strip of sand which called THE Golden Sand (The Spatlys) in the South Sea... Every winter-end of the year, THE Nguyen Dynasty used 18 boats to take goodS from there, most of which were gold, money, AND weaponS..."
    Meanwhile, the map in the Completed Map of An Nam had clearly noted that the Golden Sand island was located right before the inland sites of Vietnam such as the Dai Chiem, Sa Ky and My A seaport; as well as the Binh Son, Chuong Nghia, Mo Hoa province.
    Được dumdum sửa chữa / chuyển vào 00:01 ngày 12/12/2007
  7. 2errishuman

    2errishuman Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    11/12/2007
    Bài viết:
    25
    Đã được thích:
    0
    Tớ nghĩ là bạn dumdum dịch cũng đã ổn ổn, thực ra gọi là tàm tạm nghe chuẩn hơn, sửa dần chắc sẽ ngon.
    Nhưng có 1 í là các fần chú thích chưa có.
    Mà cái này e chẳng có nhiều pác nắm được.
    Tớ ví dụ nhé. Ngăn ngắn thôi.
    ------------------------------
    Cách đây hơn 3 thập kỷ, giữa lúc nhân dân Việt Nam đang tập trung nỗ lực vào cuộc kháng chiến chống Mỹ [1] cứu nước .............
    ------------------------------
    Cái số [1] này, ví dụ thế, là fải chú thích.
    Tại sao?
    Tại vì người ta ko thể hiểu ''Hải ngoại ký sự của Thích Đại Sán viết năm 1696'' là cái gì.
    Tại vì người ta ko thể hiểu ''Thiên Nam Tứ chí Lộ Đồ Thư'' là cái gì.
    Tại vì người ta ko thể hiểu ''Toản Tập An Nam Lộ trong sách Thiên Hạ Bản Đồ'' là cái gì.
    Tại vì người ta ko thể hiểu ''hay của nhiều tác giả Tây phương như Le Poivre(1749), J,Chaigneau (1816-1819), Taberd (1833), Gutzlaff (1849)'' <---- ko biết bác nào trích thiếu chứ viết thế này thì chẳng ai hiểu.
    Phương Tây rất coi trọng cái này, tớ nghĩ thế. Chắc đúng luôn. Ai làm khóa luận cũng hiểu điều này. Pác trích dẫn mà ko có nói được cụ thể là FALSE luôn.
    Theo tớ ''kháng chiến chống Mỹ'' nên dịch là "resistance war against America". Mai mốt pác nào rảnh ngồi check lại 1 lượt mấy cái danh từ í.
    Mà sao pác boy dịch hăng thế, uỳnh uỳnh hết cả bài. Dịch chầm chậm lại cho anh em ngó với, hoa hết cả mắt.
  8. 2errishuman

    2errishuman Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    11/12/2007
    Bài viết:
    25
    Đã được thích:
    0
    Mai tớ xin comment thêm bài của boy vậy. Chẳng có việc gì làm nên ''''nhàn cư di bất thiện'''' tí vậy.
    Được 2errishuman sửa chữa / chuyển vào 00:42 ngày 12/12/2007
  9. kindnesss

    kindnesss Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    14/09/2007
    Bài viết:
    1.575
    Đã được thích:
    0
    mời các bác vào box thảo luận để hoà chung với khí thế của mọi người ! ai có acc facebook/myspace/blogspt/myopera ... xin hãy dành 1 bài viết về vấn đề TS - HS . cám ơn !
  10. boyhn81

    boyhn81 Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    16/05/2007
    Bài viết:
    1.624
    Đã được thích:
    0
    @ dumdum: cám ơn bác sửa giúp em
    @ Alooo, (quen gọi rùi):
    Em ko chùn đâu nha, tại bận quá thoai, chuẩn bị topic cho CLUB nè, công việc nè. Chứ em cũng máu lém.....
    Kháng chiến chống Mỹ em "nhảy" từ Lạc Việt:
    [​IMG]

Chia sẻ trang này