Nhờ dịch Việt Anh Hôm nọ em đi cả đứa bạn người nước ngoài. Lúc đi qua 1 cái đám ma có 1 cái vòng hoa mang dòng chữ. "Kính viếng hương hồn anh" , đứa bạn hỏi ý nghĩa. Em chẳng biết dịch thế nào dịch bừa rằng have "a good journey". Có vẻ không ổn lắm. Bác nào dịch hay hơn giúp đỡ em
Mời bác ..... To pray for the venerated suols of those departed. (Cầu nguyện cho hương hồn người nơi chín suối.) Hoặc: To offer flowers to someone''s treasured memory. (Dâng hoa viếng hương hồn.)