1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Nhóm dịch tuần báo The Economist online !

Chủ đề trong 'Anh (English Club)' bởi fan_fan0102, 09/05/2007.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. tpdung1437

    tpdung1437 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    28/05/2006
    Bài viết:
    14
    Đã được thích:
    0
    offline đi mọi người ơi, mình không chỉ luyện dịch online mà cong phải speaking offline nữa chứ nhỉ? Hihi, mình là mem mới nhưng máu quá mong các bạn thông cảm (ng máu mê chơi bời)

    to ketbanbonphuong: "đại ngôn" là hihi "đại" là "to", "ngôn" là "từ ngữ, lời văn.." đại ý là thế
  2. tpdung1437

    tpdung1437 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    28/05/2006
    Bài viết:
    14
    Đã được thích:
    0
    Bon chen comment bác anhvu chút, phải super soi chứ! hehe !
    An ardent free-market advocate : Là một người vận động mãnh liệt cho thị trường tự do-------- em nghĩ là một người ủng hộ mạnh mẽ cho thị trường tự do .
    +capacity ------------ công suất ??? mình nghĩ là " sức chứa"
    thế thôi! soi o nổi nữa!
  3. fan_fan0102

    fan_fan0102 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    16/10/2006
    Bài viết:
    383
    Đã được thích:
    0
    *** đã có số mới, các bạn vào down nhá !
    ***sry mọi người vì đến cn mình vẫn chưa thể post bài dịch : "ngắn, dễ + vớ vẩn " của mình đc . mình xin nhận khuyết điểm và mai sẽ post lên blog.
    ***chúc tuần mới vui vẻ ! và đừng uống bia ! hịc nhức đầu wa
  4. americanaccent

    americanaccent Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    11/04/2007
    Bài viết:
    118
    Đã được thích:
    0
    Xin đưọc tổng kết về Subgroup 1 như sau (theo nick Yahoo):
    Thành viên:
    1. anhtu412 (lead)
    2. giangbinhnew; (inactive for busy work)
    3. cuong_vm84;
    4. mthuvtb42;
    5. thegadfly2105 (inactive for delay until early July)
    6. trangmai_c;
    7. tpdung1437;
    8. npthao83
    9. nhung_44000 (inactive for 2 weeks absent)
    10. justme_velvet_gov
    11. kieuoanh_fun
    Số kỳ đã post : 5 kỳ
    Số bài đã post: unknown
    Tuần từ 25/6/2007 đến 30/6/2007:
    The economist 23/6/2007 - Martyrs or traitors
    [​IMG]
    Business
    1. anhtu412 (lead): Pharmaceuticals - On the block?
    http://www.economist.com/business/displaystory.cfm?story_id=9370459
    2. giangbinhnew; :Buttonwood - Signs of the beast (inactive until back from work travel)
    3. cuong_vm8: Yahoo! - Yin and Yang (as you wish)
    http://www.economist.com/business/displaystory.cfm?story_id=9370466
    4. mthuvtb42; Airbus- Happy landing?
    http://www.economist.com/business/displaystory.cfm?story_id=9366208
    5. thegadfly2105 (inactive for delay until early July)
    6. trangmai_c; [Securities lawsuits - The Stoneridge showdown] (yellow light for not completing assignment) - yundai in America - Three-point turn
    http://www.economist.com/business/displaystory.cfm?story_id=9370450
    7. tpdung1437: Carmaking in central Europe - Vroom
    http://www.economist.com/business/displaystory.cfm?story_id=9370576
    8. npthao83: [Bond markets - Not so risk-free ] (yellow light for not completing assignment) - Executive pay in Europe - Minder''''s mission
    http://www.economist.com/business/displaystory.cfm?story_id=9370567
    9. nhung_44000 (inactive for 2 weeks absent)
    10. justme_velvet_gov: Barilla - Big portions (Ok. If you want to play . Lets play) http://www.economist.com/business/displaystory.cfm?story_id=9379326
    11. kieuoanh_fun: Face value - The outsourcerer
    http://www.economist.com/people/displaystory.cfm?story_id=9358954
    Xin các bác add nick SKype Paltalk và Yahoo: anhtu412 để tiện liên hệ.
    Chân thành cảm ơn
    P/S: các bác muốn giao lưu để luyện tiếng anh trên skype, YM hoặc paltalk đăng ký với tôi .Rất khuyến khích.
    Được americanaccent sửa chữa / chuyển vào 14:38 ngày 25/06/2007
  5. fan_fan0102

    fan_fan0102 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    16/10/2006
    Bài viết:
    383
    Đã được thích:
    0
    lịch dịch sub_g 2 :finance & economist !
    1.fan_fan bearish turns
    2.huyenlyhn : Biofuelled
    3.anhvu : research in commotion/
    4.liên : one step forward, two steps back
    5.kếtban4phương : the boiling point
    **********
    thangquynh, nomotears liên lạc với mình để nhận bài dịch ! nhắn off cũng đc !
    ***vò blog của club hiện tại mình ko vào đc nên bài dịch tuần trc của mình sẽ post vào buổi tối.
  6. quynhyh

    quynhyh Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    20/11/2005
    Bài viết:
    249
    Đã được thích:
    0
    bạn fan-fan có thể đưa tên đề bài của bài tớ đuơc phân công dịch lên diễn đàn được ko, vi hôm qua theo chỉ dẫn của bạn thì hình như là tớ tìm ko đúng bài tớ sẽ dịch đâu.
    Cám ơn bạn trước.
  7. fan_fan0102

    fan_fan0102 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    16/10/2006
    Bài viết:
    383
    Đã được thích:
    0
    to quynhyh : sry nhé, hôm wa máy nhà mình net bị dở hơi, Yh vào rồi lại ra mà tin offf thì mình lại ko nhân đc. bạn có thể dịch dùm mình bài
    The Sovereign loses its crown ! ( finance & economics từ 125-125 )
    2 tuần gần đây mình đang " bay " , hình như hôm nay chạm đất rồi
  8. saobang822004

    saobang822004 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    12/10/2004
    Bài viết:
    299
    Đã được thích:
    0
    Mình cũng muốn nhóm mình off chút. Chứ đợi đến lúc ra đường oánh nhau chán chê rùi mới biết là cùng một topic thì không hay lắm
  9. quynhyh

    quynhyh Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    20/11/2005
    Bài viết:
    249
    Đã được thích:
    0
    Okie, fan-fan tớ đã tìm được bài đó rồi, xin cám ơn bạn nhá.
  10. saxophone

    saxophone Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    12/06/2003
    Bài viết:
    341
    Đã được thích:
    0
    The outsourcerer
    Người làm outsource
    (trong cuốn Thế giới phẳng, dịch giả Nguyễn Quang A đã dịch outsource là làm thuê bên ngoài, các bạn tham khảo thêm)
    Jun 21st 2007From The Economist print e***ion
    If you want to see where Indian outsourcing is going, keep an eye on Krishnan Ganesh
    [​IMG]

    ?oWE ARE addressing the bottom of the pyramid,? says Krishnan Ganesh, an Indian entrepreneur, of his latest venture, TutorVista. It is a phrase that cheekily calls to mind the mass poor in his native country?"but TutorVista, an online tuition service, is aimed squarely at customers in the developed world. Mr Ganesh founded the company in late 2005 after spotting that personal tutoring for American schoolchildren was unaffordable for most parents. His solution is to use tutors in India to teach Western students over the internet. The teachers all work from home, which means that the company is better able to avoid India''s high-wage employment hotspots. TutorVista further hammers home its labour-cost advantage through its pricing model. It offers unlimited tuition in a range of subjects for a subscription fee of $100 per month in America (and £50 a month in Britain, where the service launched earlier this year) rather than charging by the hour. Tutors are available around the clock; appointments can be made with only 12 hours'' notice.
    Nếu bạn muốn biết quá trình outsource ở Ấn Độ diễn ra thế nào, hay tìm gặp Krishnan Ganesh
    ?oChúng tôi đang xây dựng phần đáy của kim tự tháp?, Krishnan Ganesh, một doanh nhân ngườI Ấn Độ đã nói bóng bẩy như vậy về dự án gần đây nhất của anh ?" TutorVista. Nó như một tuyên bố ngạo mạn gợi về quê hương nghèo đói của anh, thế nhưng TutorVista, một dịch vụ giảng dạy trực tuyến, lại hướng trực tiếp đến mục tiêu phục vụ những khách hàng ở các nước phát triển. Ganesh thành lập công ty vào cuối năm 2005 sau khi nhận thấy rằng việc dạy học ở nhà cho các thiếu niên Mỹ của hầu hết các vị phụ huynh là  bất khả kháng. Anh đưa ra giải pháp sử dụng các giáo viên dạy kèm người Ấn Độ qua Internet. Các giáo viên này hoàn toàn làm việc ở nhà, do đó công ty sẽ có thể tránh được tốt hơn vấn đề đòi lương cao ở Ấn Độ. TutorVista còn đánh vào các hộ gia đình ở sự thuận lợi về chi phí nhân công thông qua chế độ giá của nó. Công ty đề xuất cung cấp các chương trình dạy kèm vô thời hạn một số lượng môn nhất định với mức phí 100 USD một tháng ở Mỹ (và 50 GBP ở Anh, nơi dịch vụ đã bắt đầu từ đầu năm nay), hơn là tính chi phí dạy kèm theo giờ. Các giáo viên luôn sẵn sàng từng giờ và các thỏa thuận thuê dịch vụ sẽ đạt được chỉ trong 12 giờ gọi trước.
    It is too early to gauge the impact of the service on educational outcomes, says Mr Ganesh, but take-up is brisk. TutorVista has 2,200 paying subscribers at the moment (most of them in America) and hopes to boost that figure to 10,000 by the end of the year. The company is expected to become profitable in 2008. Even cheaper pricing packages are on the way. Launches of the service are planned for Australia and Canada. Mr Ganesh is also investigating the potential of offering tuition in English as a second language to students in South Korea, where high rates of broadband penetration make the market attractive. Get that right, and China looms as an even bigger prize.
    Thật quá sớm để đánh giá sự ảnh hưởng của dịch vụ này lên chất lượng giáo dục, Ganesh cho biết, tuy nhiên sự nắm bắt là rất nhanh. Đến giờ TutorVista đang có 2.200 khách hàng (chủ yếu ở Mỹ) và hy vọng sẽ tăng con số này lên 10.000 vào cuối năm. Công ty được trông đợi là sẽ có lãi trong năm 2008. Thậm chí các gói dịch vụ giá rẻ hơn sẽ sớm được cung cấp. Việc cung cấp dịch vụ cũng đang được hoạch định cho Úc và Canada. Ganesh cũng điều tra tiềm năng của việc mời chào dạy kèm bằng tiếng Anh như ngôn ngữ thứ 2 cho sinh viên ở Hàn Quốc ?" một thị trường rất hấp dẫn vì tỷ lệ thâm nhập băng thông rộng là rất cao. Dần hiện ra ngay sau đó sẽ là thị trường Trung Quốc đầy tiềm năng.
    Mr Ganesh is gambling that the benefits of offshored services can be sold directly to consumers. Building trust for an unknown Indian brand is the biggest difficulty he faces. Having reassuring local managers fronting his operations in America and Britain certainly helps; so too does the fact that TutorVista''s teachers are experienced hands, with an average age of 45 (many of them are retired). Quality control is vital: sessions are recorded and parents, student and teacher share a monthly call to discuss progress. As for the thorny problem of accents, Mr Ganesh points out that much of the communication is non-verbal ?"teachers and students write on a shared virtual whiteboard.
    Ganesh đánh cược rằng lợi nhuận của các dịch vụ thuê ngoài có thể bán trực tiếp cho người tiêu dùng. Xây dựng chữ tín cho một thương hiệu không tên tuổi của Ấn Độ là khó khăn lớn nhất mà anh gặp phải. Có được các quản lý ?ocứng? thực sự giúp anh rất nhiều trong việc quảng bá thương hiệu ở Mỹ và Anh; đồng thời các giáo viên của TutorVista là những người đầy kinh nghiệm, độ tuổi trung bình là 45 (phần lớn đã nghỉ hưu) cũng tạo được chất lượng cao cho sản phẩm của anh trên thị trường này. Việc quản trị chất lượng là sống còn: các bài giảng được ghi lại và các bậc phụ huynh, sinh viên, giáo viên cùng chia sẻ ý kiến để thảo luận tiến trình học hàng tháng. Với các vấn đề gai góc khi phát âm, Ganesh chỉ ra rằng rất nhiều các cuộc đàm thoại đều không cần lời nói diễn đạt ?" sinh viên và giáo viên có thể viết và chia sẻ các ý kiến của mình lên một tấm bảng trắng ảo.
    Mr Ganesh has a habit of spotting the next stage in the evolution of India''s outsourcing industry, and his own career encapsulates its rapid development. He started in 1990, just as the Indian economy was being liberalised, by founding IT&T, a computer-maintenance business serving local firms. It was a brave decision. Capital was scarce and Mr Ganesh tackled cashflow problems by getting companies to pay their maintenance premiums upfront. Red tape proliferated and it took 26 clearance permits and nine months of battling to get IT&T up and running. Entrepreneurs were regarded with suspicion, even in their own homes. Mr Ganesh says the strongest opposition he encountered was from his mother-in-law, who had blessed his marriage to her daughter because of his stable job in corporate planning.
    Ganesh có thói quen theo dõi bước tiếp theo trong cuộc cách mạng công nghiệp thuê ngoài của Ấn Độ và sự nghiệp của anh đúc kết ngắn gọn quá trình phát triển nhanh chóng của nó. Ganesh bắt đầu từ năm 1990, ngay sau khi kinh tế Ấn Độ bắt đầu được tự do hóa, bằng cách thành lập công ty IT&T, một công ty chuyên cung cấp dịch vụ bảo trì máy tính cho các doanh nghiệp nội địa. Đó là một quyết định dũng cảm. Tại thời điểm đó, vốn là một vấn đề rất nan giải và Ganesh đã giải quyết vấn đề bằng cách đề nghị các đối tác khách hàng trả trước (premium = tiền cọc) tiền bảo trì. Tệ quan liêu hoành hành, Ganesh phải mất 26 giấy phép và 9 tháng tranh cãi để cho IT&T hoạt động.  Doanh nhân đồng nghĩa với sự nghi ngờ, thậm chí cả ở nhà họ. Ganesh cho biết đối thủ mạnh nhất anh phải đối mặt đó là bà mẹ vợ, người đã cầu phúc cho đám cưới của anh với con gái bà chỉ khi anh có một kế hoạch công việc ổn định.

Chia sẻ trang này