1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Nhóm dịch tuần báo The Economist online !

Chủ đề trong 'Anh (English Club)' bởi fan_fan0102, 09/05/2007.

  1. 0 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 0)
  1. fan_fan0102

    fan_fan0102 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    16/10/2006
    Bài viết:
    383
    Đã được thích:
    0
    ok ! vì bạn đã chứng tỏ rằng bạn rất quan tâm đến G nên bạn sẽ ko cần phải nói chuyện với mình ( thủ tục bắt buộc khi ai đó muốn vào G của bọn mình ) nhưng bạn vẫn chưa là thành viên chính thức-cần phải thử thách . mình sẽ phân luôn bài cho bạn . hi vọng bạn sẽ làm G lớn mạnh hơn ! tuần này bạn dịch bài thuộc finance & economics : ahead of the tape (trang 127-127) ! bạn phải post từ thứ 3- cn tuần này. nếu ko dịch đc phải bảo cho mình, ok ? có j add nick : fan_fan0102 để tiên trao đổi.
    to kieuoanh_fun : sry vì những vấn đề ngoài ý muốn này ! nếu bạn dịch rồi thì hãy post lên bọn mình sẽ comment hoặc bạn muốn dịch bài mới thì liên lạc với mình! have fun, guy !
    to anhtu và mọi n trong G : tối nay tầm 10h30 chúng ta họp G tý nhé ? vừa bàn về việc offline vừa bàn về việc mở rộng phần dịch của G ! mình cần ý kiến của các bạn để quyết định nên làm thế nào, thiểu số phục tùng đa sô ! nếu ai ko onl đc h đó thì nhắn tin cho mình ! <--- nóng wa !
  2. _l_

    _l_ Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    20/05/2006
    Bài viết:
    1.498
    Đã được thích:
    0
    ơ, thế là xong rồi à, ko cãi nhau nữa à, đang hay
  3. fan_fan0102

    fan_fan0102 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    16/10/2006
    Bài viết:
    383
    Đã được thích:
    0
    * tình hình là mình ko có cách nào log in YM đc ! ức chế kinh...mọi n thông cảm ! nếu việc họp diễn ra tốt đẹp thì post quyết định lên đây nhá. thiểu số phục tùng đa sô !
    to tranganhfut : bài trc mình trả lời hơi thiếu vụ hạn chế comment . mình xin trả lời rõ ràng hơn. Đầu tiên là bọn mình rất mong nhân đc comment từ các bạn ko thuộc G ( có ngốc mới ko muốn nghe comment ) nhưng vấn đề là bọn mình lại hạn chế việc các bạn post bài dịch ở đây. dù nhìn theo hướng nào thì " có vẻ như G mình chỉ muốn nhận chứ ko muốn cho !" . vì thế mình mong muốn nhưng ko hi vọng nhiêu lắm sẽ có nhiều bài comment từ các bạn. sry vì bài trc mình diễn đạt thiếu rõ ràng để bạn hiểu nhầm ! cám ơn đã comment ( vài bài trc ) và phat biểu ý kiến
  4. americanaccent

    americanaccent Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    11/04/2007
    Bài viết:
    118
    Đã được thích:
    0
    Server yahoo của Việt Nam bị hỏng rồi còn đâu. Có ai vào đưọc đâu mà họp. Họp luôn trên này đi. T7 này đi chơi loanh quanh hà nội không mọi nguời.
  5. tpdung1437

    tpdung1437 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    28/05/2006
    Bài viết:
    14
    Đã được thích:
    0
    wei! may hom o vao duoc ttvnol ai de co nhieu "chuyen" the nay! hihi! Chao ca nha! The thu 7 nay la the nao nhi?Off di moi nguoi oi! .
    To saxophone: Khâm phục bạn thiệt! Thật cá tính! Phen này, fanfan ta gặp đối thủ roài! hihi! Welcome!
  6. saxophone

    saxophone Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    12/06/2003
    Bài viết:
    341
    Đã được thích:
    0
     
    Vài lời nói trước: Khi dịch một bài thì tôi nhận thấy điều quan trọng không chỉ là bản thân mình tăng khả năng về ngôn ngữ mà còn là kiến thức thu được từ đó. Chính vì thế mà tôi cố gắng giải thích thật cặn kẽ đến mức có thể, nằm trong tầm hiểu biết của tôi, các từ, hay câu trong bài. Mặc dù hơi mất thời gian và làm cho bài dịch dài hơn nhưng tôi nghĩ điều đó là cần thiết. Các bạn nghĩ thế nào?
    Algorithmic trading ?" Giao dịch theo thuật toán, còn gọi là ?oalgo trading?, có nghĩa là thực hiện giao dịch đặt lệnh mua bán theo các tiêu chí từ trước, ví dụ nhà đầu tư có thể đặt một lệnh ?ostop loss?: nếu giá của chứng khoán đang nắm giữ xuống < 15% giá trị hiện tại thì tự động thực hiện lệnh bán. Loại giao dịch này được thực hiện nhiều ở Mỹ, Châu Âu. Ở Việt Nam ngay cả khớp lệnh liên tục cũng chưa áp dụng (chỉ đề cập sàn HCM, không kể sàn HN là sàn giao dịch báo giá ?" kiểu KL liên tục một phần)
    Ahead of the tape
    Jun 21st 2007From The Economist print e***ion
    The best newsreaders may soon be computers
    Kẻ săn tin tốt nhất sắp tới sẽ là các máy tính.
    INVENTORS of trading algorithms?"computer programs that generate buy and sell orders and make lightning - quick trades?"have picked up a bit of timeless wisdom from the stock operators of old. ?oThe best of all tipsters,? Edwin Lefèvre wrote in a 1923 fictional account of the markets, ?ois the tape.?
    Các nhà đầu tư sử dụng các phần mềm giao dịch trực tuyến (chẳng hạn như X3000 của Reuters hay MetaStock, eSignal,etc.) để đặt lệnh mua bán và trực hiện các giao dịch nhanh (tự động hoặc không) ?" đã thu được những kiến thức và kinh nghiệm tốt từ các nhà đầu tư tiền bối lão luyện. ?oNgười mách nước tốt nhất? theo Edwin Lefèvre viết trong một tiểu thuyết của ông về thị trường tài chính ?ođó chính là thông tin? (the tape ở đây chính là dữ liệu được lưu trữ dưới dạng băng từ, tôi tạm dịch như thế, nếu bạn nào thấy không ổn thì góp ý)
    As the time taken to process computer-generated trades falls to thousandths of a second, algorithms are being created to react to news headlines faster than the eye can scan them. Dow Jones and Reuters, the news providers, now offer electronically ?otagged? news products that algorithms pick up to make programmed trading decisions. (Dow Jones claims the business is so secretive that it cannot divulge details of customers.) Britain''s Financial Services Authority, a regulator, also hopes to use algorithms to comb through trading data to find hints of suspicious activity, which it reckons takes place before about a quarter of all take over announcements.
    Vì thời gian để xử lý các giao dịch qua máy tính có thể giảm xuống vài phần nghìn giây nên phải có các thuật toán để ?ophản ứng? với các mục thông tin mới nhanh hơn mắt thường đọc chúng. Down Jones và Reuters, các nhà cung cấp dịch vụ mới, hiện nay đã cho ra thị trường các sản phẩm có thể theo dõi thông tin một cách tự động giúp các nhà đầu tư có thể theo đó ra quyết định mua bán. (Down Jones tuyên bố thương vụ này rất bí mật nên không thể tiết lộ chi tiết thông tin khách hàng). Cơ quan dịch vụ tài chính Anh, một cơ quan điều tiết thị trường, cũng hy vọng rằng việc sử dụng các thuật toán mới ?olùng sục? trong khối dữ liệu giao dịch khổng lồ sẽ tìm ra được manh mối của các giao dịch nghi vấn (e.g. nội gián, làm giá thị trường?), giúp xử lý trước ¼ lượng thông tin tiếp nhận được.
    Algorithmic trading accounts for a third of all share trades in America and the Aite Group, a consultancy, reckons it will make up more than half the share volumes and a fifth of options trades by 2010. On June 18th the London Stock Exchange unveiled an electronic system catering to the growth of algorithmic trading, which cuts trading times down to ten milliseconds. On its first day, it processed up to 1,500 orders a second, compared with 600 using its previous system. The ability to push up volumes should help dissuade customers from moving to faster platforms elsewhere.
    Các tài khoản giao dịch theo thuật toán chiếm 1/3 giao dịch của nước Mỹ và theo Aite Group, một hãng tư vấn, sẽ tạo ra hơn một nửa khối lượng giao dịch (tính bằng cổ phiếu/trái phiếu, chứng chỉ quỹ) và 1/5 số giao dịch (tính bằng số lệnh khớp) quyền chọn (options ?" ai học về thị trường tài chính sẽ biết cái này ?" tham khảo thêm ở Wikipedia) vào năm 2010. Hôm 18 tháng 6, sàn chứng khoán Luân Đôn đã công bố hệ thống giao dịch điện tử chú trọng đến các giao dịch theo thuật toán, theo đó hệ thống có thể giảm thời gian mỗi giao dịch xuống còn 10 ms. Trong ngày đầu tiên, hệ thống đã xử lý 1500 lệnh trong một giây, so với 600 lệnh ở hệ thống trước đó. Khả năng đẩy cao khối lượng giao dịch sẽ giúp giữ được khách hàng không để họ chuyển sang các sàn khác có hạ tầng nhanh hơn.
    The aim is to reduce the delay between order and execution, known as latency. Every moment is crucial in ?oblack-box? and ?ostatistical arbitrage? trading, where computers prowl through the market for price distortions that may last only for a split second. Order-handling algorithms, which break up large trades, must also move faster than the blink of an eye to ensure they get the best electronic prices.
    Mục đích của các sàn là giảm trễ giữa đặt và khớp lệnh. Mỗi khắc đều rất quan trọng trong giao dịch khớp lệnh tại sàn (dịch theo nghĩa đen là các giao dịch mua bán CK được thực hiện trong hộp đen), nơi các máy tính luôn ?orình rập?, theo dõi các giao dịch ?olàm giá? (giá đã bị bóp méo sai sự thật) diễn ra trong thời gian chưa đến một giây. Các thuật toán xử lý lệnh dùng khi phân tích các giao dịch lớn cũng phải nhanh hơn chớp mắt để đảm bảo có thể có được giá tốt nhất.
    According to TowerGroup, a research firm, $480m is likely to be spent in America this year on developing technology for algorithmic trading. Such is the focus on speed that even location counts. Servers positioned nearest to a trading venue can shave milliseconds of the timing of a trade and get a better price.
    Theo công ty nghiên cứu tài chính TowerGroup, trong năm nay, khoảng 480 triệu đô la có thể được chi cho phát triển công nghệ cho giao dịch theo thuật toán qua mạng tại Mỹ. Tương tự, tốc độ và thậm chí cả địa điểm cũng được tính đến. Các máy chủ được đặt tại vị trí gần sàn giao dịch nhất sẽ tiết kiệm nhiều ms cho mỗi giao dịch và người đầu tư sẽ đặt được lệnh với giá tốt nhất.
    Low latency could also help investors get a jump on news of economic data as it flashes across the wires. According to Andrew Silverman of Morgan Stanley the use of news feeds for algorithmic trading is at an early stage. The software, which relies on keywords to generate buy and sell orders, may misunderstand the context surrounding a headline. For example, a market-moving word such as ?osurprise? may indicate numbers are better, or worse, than expected. Mr Silverman explains that news algorithms are best used with other variables, such as share price and volume, which may reinforce the buy or sell signal.
    Độ trễ thấp cũng giúp các nhà đầu tư tiếp cận với các thông tin kinh tế trên mạng trong giây lát. Theo Andrew Silveman của tập đoàn tài chính Morgan Stanley, việc sử dụng các thông tin thu được để tự động ra quyết định giao dịch theo thuật toán mới ở những bước sơ khởi. Phần mềm dựa trên các tiêu chí để đặt lệnh, có thể hiểu nhầm các dữ liệu xung quanh mục tin. Chẳng hạn từ ?osurprise? tức đột ngột - chỉ sự chuyển động của thị trường có thể làm cho phần mềm đưa ra các con số hoặc tốt hơn, hoặc xấu hơn so với trông đợi. Silveman giải thích rằng các thuật toán dùng để lấy tin chỉ được sử dụng tốt nhất với các tham số khác, chẳng hạn như giá và khối lượng chứng khoán, sẽ giúp củng cố các tín hiệu mua bán của nhà đầu tư.
    Now that trading algorithms are reading the news, are they also getting the story faster than journalists can? Regulators suspect that some price movements before takeover announcements stem from algorithms picking up early-warning price signals in the market. Eventually, the news may come from reading the algorithmic trades, not the other way around.
    Như vậy bây giờ, nếu sử dụng các giao dịch theo thuật toán để đọc tin tức, liệu chúng có nắm bắt vấn đề nhanh hơn các nhà báo hay không? Các nhà quản lý còn hoài nghi về việc các động thái của giá cả trước khi công bố thông tin xuất phát từ các thuật toán sẽ thu được các tín hiệu cảnh báo sớm về giá cả trên thị trường. Rốt cục, thông tin có thể thu được từ thuật toán, chứ không phải từ các nguồn thông tin khác.
  7. saxophone

    saxophone Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    12/06/2003
    Bài viết:
    341
    Đã được thích:
    0
    À, tôi quên dịch tiêu đề, nó là: PHÂN TÍCH VÀ DỰ BÁO THÔNG TIN TRONG GIAO DỊCH TÀI CHÍNH
    nếu dài thì các bạn cho ý kiến khác nhé!
  8. piggytiger

    piggytiger Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    15/05/2004
    Bài viết:
    64
    Đã được thích:
    0
    Xin lỗi mọi người nhé..Tuần vừa rồi mình bận quá ko kịp dịch bài cho group được...Mình sẽ cố gắng trả nợ cả 2 bài ngay đây...Sớm thôi...Huhu..
    Ah mình được biết group định off 1 buổi đúng ko? Thời gian, địa điểm hẹn thế nào thì cứ gửi mail cho mình nhé...YM bị điên mất hết offline
  9. Rua_Lat_Ngua

    Rua_Lat_Ngua Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    10/01/2007
    Bài viết:
    19
    Đã được thích:
    0
    phù... What a useful topic for whom want to improve their English skills. My English is not so good but I still wanna be a member of your group. Could you please kindly let me know how to satisfy your requirements and join your community?
    Cheers,
  10. piggytiger

    piggytiger Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    15/05/2004
    Bài viết:
    64
    Đã được thích:
    0
    Đây là bài dịch từ tuần trước...Bây h tớ mới post...Sorry cả nhà nhé...Ai ngó nghiêng hộ thì tốt...Của đáng tội sao bài này dài thía...Bài tuần này mai tớ post nhé...Chưa xong được...Phải đi ngụ đây
    Bond markets
    Not so risk-free
    Thị trường trái phiếu
    Vẫn tiềm ẩn rủi ro

    Rising bond yields could spell trouble for the economy and the markets
    GOVERNMENT bond markets are supposed to be the accountants of the financial world: calm, steady and rational. They are not supposed to frighten the horses. But in the days following June 7th, bond investors had a traumatic experience. The yield on the ten-year Treasury bond rose from 4.96% that day to reach 5.33% during trading on June 13th before closing just below 5.2%.
    Lợi tức trái phiếu tăng có thể báo hiệu điềm xấu cho nền kinh tế và các thị trường
    Thị trường trái phiêú chính phủ được coi như những kế toán viên của nền tài chính thế giới: điềm đạm, đều đặn và hợp lý. Các thị trường này không có ý định đe dọa các trái phiếu chiến mã. Nhưng vào những ngày sau ngày7 tháng 6, các nhà đầu tư trái phiếu đã nhận được một bài học đau xót. Mức sinh lời trên trái phiếu kho bạc hạn 10 năm tăng từ 4.96% vào ngày hôm đó lên 5.33% khi được giao dịch vào ngày 13 tháng 6 trước khi kết thúc phiên ở mức dưới 5.2%.
    What makes the slump in bond prices all the odder is that Treasury bonds are normally regarded as the risk-free asset, the one that investors buy when they are really worried. What could have prompted the sell-off?
    Điều khiến việc giảm giá trái phiếu trở nên khác thường hơn là trái phiếu kho bạc thường được coi là tài sản phi rủi ro, là thứ mà các nhà đầu tư mua vào khi họ thực sự lo lắng. Vậy điều gì đã gây ra tình trạng bán tháo?
    One thing that could cause investors to flee government bonds would be an unexpected rise in inflation. Higher inflation devastates the value of fixed-income assets, as investors found to their cost in the 1970s. But this does not look like an inflation scare. Real yields have caused the vast bulk of the move; inflation expectations have moved up by only around a tenth of a percentage point. And gold, the classic inflation hedge, has fallen in price.
    Một lý do có thể khiến các nhà đầu tư trốn chạy khỏi trái phiếu chính phủ có lẽ là mức tăng lạm phát không dự kiến trước. Lạm phát cao hơn làm giảm giá trị các tài sản từ thu nhập cố định, vì khi đó các nhà đầu tư thấy rằng họ phải chịu chi phí như thời những năm 1970. Tuy nhiên nỗi lo sợ có vè không phải ở lạm phát. Mức sinh lời thực tế là nguyên nhân gây ra phần lớn tình trạng thay đổi này; dự kiến về mức lạm phát chỉ tăng lên khoảng 1 phần mười của mức phần trăm. Còn vàng, công cụ chống đỡ lạm phát, lại giảm giá.
    Investors may well have decided that American growth will be stronger than they had previously expected. But, in the absence of inflation, faster growth need not be bad for government bonds; higher tax revenues will make it easier for the government to service the debt. Alternatively, unexpectedly strong growth ought to be good news for equities, yet the stockmarket has also fluctuated wildly.
    Các nhà đầu tư có lẽ đã cho rằng mức tăng trưởng của Mỹ sẽ mạnh hơn mức họ đã dự kiến trước đây. Tuy nhiên, nếu không có lạm phát, mức tăng trưởng nhanh có lẽ không tồi đối với trái phiếu chính phủ; doanh thu từ thuế cao hơn sẽ giúp chính phủ dễ dàng hơn trong việc trang trải các khoản nợ. Hay nói cách khác, mức tăng trưởng mạnh không dự kiến trước có lẽ lại là tin tốt đối với các công ty, nhưng thị trường chứng khoán cũng lại biến đổi khôn lường.
    Another potential explanation is that the markets have given up on rate cuts from the Federal Reserve this year. But the futures market suggests this hope has been dwindling for some time. Global monetary policy is generally being tightened (see article). However, this should not necessarily be bad news for long-dated bonds, if investors believe (as they seem to) that central banks will be successful in containing inflation.
    Một cách giải thích có thể được chấp nhận khác là các thị trường đã không chịu giảm mức lãi suất theo qui định của Cục dự trữ Liên bang. Tuy nhiên thị trường trái phiếu giao sau cho thấy rằng đôi lúc hy vọng này đã suy yếu. Chính sách tiền tệ toàn cầu cũng đang được thắt chặt (xem bài). Tuy nhiên, điều này không nhất thiết là tin không vui đối với các trái phiếu dài hạn, nếu như các nhà đầu tư tin tưởng (như họ tỏ ra) rằng các ngân hàng trung ương sẽ thành công trong việc kiềm chế lạm phát.
    This suggests that economic fundamentals may not be the primary cause for the sell-off. Big market moves like this tend to occur when investors shift their positions in a hurry. In this case, it looks as if some bond bulls decided to throw in the towel. Figures from the Commo***y Futures Trading Commission, the Chicago regulator, suggest that, before the sell-off, speculators were betting heavily on lower yields. One of the most prominent bond bulls, Bill Gross of Pimco, an investment-management firm, has just publicly changed his mind.

    Điều này cho thấy các nguyên tắc kinh tế cơ bản có lẽ không phải là nguyên nhân chính gây ra tình trạng bán tháo. Những động thái lớn của thị trường như thế này có xu hướng xảy ra khi các nhà đầu tư thay đổi vị thế của họ một cách vội vã. Trong trường hợp này, có vẻ như một số nhà đầu cơ tăng giá trái phiếu quyết định thừa nhận thất baị. Các con số từ phía Ủy ban Giao dịch Hàng hóa giao sau, một cơ quan điều tiết thị trường tại Chicago, cho thấy, trước cuộc bán tháo, các nhà đầu cơ đã tin tưởng tuyệt đối vào mức sinh lời thấp hơn. Một trong số những nhà đầu cơ giá lên nổi bật nhất, ông Bill Gross ở Pimco, một công ty quản lý đầu tư, đã công khai thay đổi quan điểm của mình.
    The hedging policies of mortgage issuers may also have played a part. Because most Americans have fixed-rate mortgages, issuers find they tend to get repaid early when bond yields fall; they hedge this risk by buying Treasury bonds. When rates rise, borrowers are far less likely to repay; that causes mortgage issuers to sell their bonds. The effect can be to exacerbate short-term moves in bond prices.
    Các chính sách bảo hộ của các đơn vị bảo lãnh thế chấp cũng có một phần tác động. Bởi lẽ hầu hết người dân Mỹ có các khoản thế chấp với tỷ lệ phí cố định, các đơn vị bảo lãnh thế chấp thấy rằng họ sẽ có khuynh hướng được hoàn trả sớm khi mức sinh lời trái phiếu giảm; họ bảo hiểm cho rủi ro này bằng cách mua vào trái phiếu Kho bạc. Khi tỷ suất phí tăng, những người đi vay bằng thế chấp sẽ khó có thể trả nợ hơn, điều này khiến cho các đơn vị bảo lãnh thế chấp bán được trái phiếu của họ. Tác động của việc này có thể làm trầm trọng hơn tình trạng thay đổi giá trái phiếu trong ngắn hạn.
    The big question, however, is whether Asian central banks have lost their appetite for American Treasuries. Part of the reason for the rise in yields was a disappointing auction of ten-year bonds, with foreign investors buying just 11% of the issue. Asian central banks had been buying Treasury bonds with their foreign-exchange reserves in an attempt to prevent their currencies from appreciating too rapidly against the dollar. Some analysts have estimated that these purchases had pushed bond yields between a half and a full percentage point below the level they would otherwise have reached.
    Tuy nhiên, vấn đề mấu chốt là liệu các ngân hàng Trung ương châu Á đã mất hứng thú với các trái phiếu kho bạc Mỹ hay chưa. Một phần lý do cho việc tăng mức sinh lời là một cuộc đấu giá các trái phiếu kỳ hạn 10 năm gây thất vọng, với việc các nhà đầu tư nước ngoài mua vào chỉ 11% số lượng trái phiếu phát hành. Các ngân hàng trung ương châu Á đã và đang mua trái phiếu kho bạc Mỹ bằng lượng dự trữ ngoại hối nhằm cố gắng ngăn chặn việc đồng nội tệ của họ tăng giá quá nhanh so với đồng Đôla. Một số nhà phân tích ước tính rằng những giao dịch mua trái phiếu này đã đẩy mức sinh lời trái phiếu lên mức ở khoảng giữa giữa một nửa cho đến một phần trăm, dưới mức mà đáng lẽ ra đã đạt được.
    The result was that yield curves were ?oinverted??"long yields were below short-term rates. When he was Fed chairman, Alan Greenspan described this state of affairs as a ?oconundrum ?: such curves had tra***ionally been a harbinger of recession, but perhaps Asian central bank policies meant this signal was no longer valid.
    Kết quả là, đường biến động mức sinh lời trái phiếu đã ?ođảo ngược?- mức sinh lời dài hạn lại thấp hơn mức ngắn hạn. Khi còn là chủ tịch Cục dữ trữ liên bang (Fed), Alan Greenspan đã mô tả tình trạng này như một vấn đề hóc búa: những đường biến động ấy trước kia là dấu hiệu báo trước cho sự suy thoái, nhưng có lẽ chính sách của các ngân hàng trung ương châu Á lại cho thấy dấu hiệu này không còn đúng nữa.
    Asian central banks may now be turning their attention to other assets. The establishment of China''s sovereign-wealth fund and its purchase of a stake in Blackstone, a private-equity group, indicate that the Beijing regime may be looking for more exciting returns. Still, if this move is all about the Asian central banks shifting their reserves away from American bonds, it is odd that it has been accompanied by a rise in the dollar against the euro and the yen. True, Blackstone''s shares will be denominated in dollars, but it is hard to see a change in reserve policy that would increase the appetite for dollar assets.
    Các ngân hàng trung ương châu Á có lẽ giờ đây đang hướng sự chú ý sang các loại tài sản khác. Việc hình thành quỹ tích trữ tài sản tài chính của Trung Quốc và việc quỹ mua cổ phần tại Blackstone, một tập đoàn vốn tư nhân, cho thấy chính quyền Bắc Kinh như thể đang tìm kiếm nguồn lợi mang lại lợi nhuận hấp dẫn hơn. Tuy vậy, nếu động thái này nghĩa là tất cả các ngân hàng trung ương châu Á đang ngừng việc dùng các khoản dự trữ của nước mình để đổ vào trái phiếu Mỹ, thì thật lạ kỳ là việc này lại đi kèm với việc đồng Đôla tăng so với đồng euro và đồng yên. Đúng là cổ phiếu của Blackstone sẽ được tính theo giá trị đồng Đôla, nhưng thật khó để nhận thấy một sự thay đổi trong chính sách dự trữ sẽ khiến tăng thêm hưng phấn cho các tài sản tính bằng đồng Đôla.
    Whoever has been selling Treasury bonds, the result is that the conundrum has disappeared; yield curves are now sloping upwards. Sometimes a steepening of the curve can be benign, when central banks cut rates to try to stimulate the economy. But Richard McGuire of RBC Capital Markets points out that this is a ?obear-market steepening?, caused by bond yields rising faster than short rates.
    Cho dù bên nào đang bán ra trái phiếu Kho bạc, kết quả cho thấy bài toán hóc búa nêu trên đã không còn nữa; biến động đường sinh lời đang có hướng dốc lên. Đôi khi một đoạn dốc trên đường cong cũng có thế là dấu hiệu tốt, khi các ngân hàng trung ương cắt giảm lãi suất nhằm kích thích nền kinh tế. Nhưng ông Richard McGuire thuộc RBC Capital Markets chỉ ra rằng đây là một ?ođoạn dốc của thị trường giá xuống? do mức sinh lời trái phiếu tăng nhanh hơn lãi suất ngắn hạn.
    A higher risk-free rate will eventually raise the financing costs for everyone, from American homeowners fixing their mortgages, through hedge funds using leverage, to private-equity groups planning bids for quoted companies. It should also bear down (eventually) on economic growth.
    Một mức lãi suất phi rủi ro cao hơn cuối cùng sẽ làm tăng chi phí tài chính đối với tất cả mọi người, từ những người chủ nhà Mỹ cố đinh giá các khoản thế chấp, những quỹ đầu tư mạo hiểm sử dụng tỷ suất nợ trên giá trị công ty, cho đến những tập đoàn tư nhân định bỏ thầu vào các công ty được chào giá. Điều này cũng có thể (sớm hay muộn) gây tác động xấu đến mức tăng trưởng kinh tế.
    This means that, provided that inflation is not getting out of control, higher bond yields will eventually sow the seeds of their own destruction. Slower growth and a loss of appetite for riskier assets will make government bonds look more attractive once more. But with analysts talking about yields breaking out of a 17-year downtrend (see chart), that might not happen for a while.
    Vấn đề này có nghĩa rằng, chỉ khi lạm phát không vượt quá mức kiểm soát, mức sinh lời trái phiếu cao hơn sẽ gieo mầm cho sự hủy hoại chính nó. Tốc độ tăng trưởng chậm rãi hơn và sự ít hứng thú đối với các tài sản rủi ro hơn sẽ khiến trái phiếu chính phủ lại có vẻ hấp dẫn hơn một lần nữa. Nhưng đối với những nhà phân tích đang nói đến mức sinh lời nằm ngoài cả xu hướng giảm trong vòng 17 năm qua (xem biểu đồ), điều đó có lẽ không xảy ra ngay được.


Chia sẻ trang này