1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Nhóm dịch tuần báo The Economist online !

Chủ đề trong 'Anh (English Club)' bởi fan_fan0102, 09/05/2007.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. me0h0ang

    me0h0ang Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    27/04/2006
    Bài viết:
    193
    Đã được thích:
    0
    bạn _l_ ới ời !! Tớ muốn tham gia group của bạn thì phải làm nào ? Làm ơn giải thích 1 tẹo vì chưa hiểu gì mấy.
    Đang online nè : if_i_fell_in_love_with_u
    Nhàn cư vi kém thiện
  2. americanaccent

    americanaccent Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    11/04/2007
    Bài viết:
    118
    Đã được thích:
    0
    Bạn liên lạc với fan fan nhé
  3. saobang822004

    saobang822004 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    12/10/2004
    Bài viết:
    299
    Đã được thích:
    0
    Cuối Cùng thì tớ cũng dịch xong bài tuần trước, phù, mệt quá, bận quá đi mất.
    Các bạn xem trong blog nhé.
    Được saobang822004 sửa chữa / chuyển vào 16:40 ngày 05/07/2007
  4. fan_fan0102

    fan_fan0102 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    16/10/2006
    Bài viết:
    383
    Đã được thích:
    0
    to saobang : bạn del bài dịch rùi post lên blog dùm mình nhé. mình đã ( và gần đây cũng) post khá nhiều lần qui định về post bài từ thư3 -- > cn. nhưng hình như bạn ko đọc ! Mình xin nhắc lại 1 lần nữa :
    + bài dịch của tuần nào thì post từ thứ 3 --- > cn tuần đó. post sau cn thì ko đc post trên ttvn và chỉ đc post trên blog !
  5. _l_

    _l_ Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    20/05/2006
    Bài viết:
    1.498
    Đã được thích:
    0
    Cụ thể nhé
    G mới sẽ tự do chọn bài, bài dịch do leader chọn và đưa cho các thành viên trong nhóm.
    còn mọi việc khác vẫn giống các Group khác.
    _l_ đã add nick bạn
    G3 vẫn cần thêm khoảng 3 thành viên nữa. Mong các bác hỗ trợ. cám ơn các bác nhiều
    Được _l_ sửa chữa / chuyển vào 11:38 ngày 04/07/2007
  6. americanaccent

    americanaccent Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    11/04/2007
    Bài viết:
    118
    Đã được thích:
    0
    @ saobang
    Bạn dịch vội quá, chất lưọng không tốt. Nếu comment thì viết lại cả bài. Bỏ qua bài này vậy
  7. architetto

    architetto Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    15/03/2005
    Bài viết:
    1.191
    Đã được thích:
    0
    cho mình tham gia đội dự bị nhé !
  8. DekAiSoEm

    DekAiSoEm Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    19/03/2007
    Bài viết:
    95
    Đã được thích:
    0
    Đọc bài dịch Airbus Happy landing ở phần trên thấy tác giả hình như chưa dành nhiều công sức cho bài dịch nên quá nhiều chỗ dịch bừa, dịch ẩu. Vì bài hơi dài nên không có thời gian đọc kỹ và nhặt hết sạn nên tạm dịch lại đoạn đầu. Không dám chắc là chuẩn xác toàn bộ nhưng ít ra cũng là một cách dịch để tác giả tham khảo.
    Airbus ?" Liệu có hạ cánh an toàn ?

    Người khổng lồ ngành hàng không châu Âu đang lấy lại phong độ, nhưng vẫn còn nhiều việc phải làm.
    Dù ở khía cạnh nào chăng nữa thì không ai có thể trách màn trình diễn của Airbus là kém ấn tượng tại triển lãm hàng không quốc tế Paris , tổ chức định kỳ 2 năm một lần, diễn ra trong tuần này. Louis Gallois, tổng giám đốc điều hành thứ 3 chỉ trong vòng 12 tháng của nhà chế tạo máy bay châu Âu đang trong giai đoạn khủng hoảng vẫn tuyên bố "tôi xin khẳng định một cách quả quyết rằng Airbus đã phục hồi hoàn toàn". Minh chứng cho thông điệp gửi tới công chúng của ngài tổng giám đốc là số lượng dồn dập một cách bất thường các đơn đặt hàng và cam kết đặt mua hơn 600 máy bay được giám đốc bán hàng John Leahy của Airbus quảng bá rùm beng trong thời gian diễn ra triển lãm.
    Trong số đó, có hơn 13 đơn hàng dành cho loại máy bay hai tầng A380 vốn bị hãng liên tục trì hoãn (có một chiếc bán cho cá nhân sử dụng) nâng tổng số lượng đặt loại máy bay này lên gần 200, và 172 chiếc A350XWB, nỗ lực tiếp theo của Airbus nhằm tạo ra đối thủ cạnh tranh xứng tầm với dòng 787 Dreamliner của hãng Boeing đang làm mưa làm gió trên thị trường. Trong khi đó, với phân khúc thị trường máy bay tầm ngắn, dòng A320 thân nhỏ đã nhận được đơn đặt hàng thứ 5000 kể từ ngày đầu tiên được đưa ra thị trường cách đây gần 20 năm. Tuyên bố có mục đích của Airbus là rất rõ ràng: dự kiến Airbus sẽ đạt được thị phần gần tương đương với thị phần ước tính của Boeing, tức là đạt sản lượng gần 29000 máy bay với tổng giá trị 2,8 nghìn tỷ USD trong vòng 20 tới. Vậy thì ai dám bảo Airbus khủng hoảng?

    Mặc dù đang phải đối mặt với khoản lỗ liên tiếp lần thứ 2,- năm ngoái hãng bị thâm hụt 572 triệu Euro (718 triệu USD) ?" tình hình của Airbus rõ ràng đã sáng sủa hơn cách đây 12 tháng khi những trục trặc trong hệ thống dẫn điện đã làm chậm tiến độ bàn giao dòng sản phẩm A380 và đồng đô la yếu khiến chi phí sản xuất của hãng bị đội lên. Airbus buộc phải thực hiện kế hoạch tái cơ cấu mang tên ?oPower8? nhằm mục đích tiết kiệm 2 tỷ Euro mỗi năm bằng cách cắt giảm 10,000 chỗ làm và bán thanh lý sáu nhà máy cho các đối tác. (Đáng chú ý là AVIC 1, một công ty hàng không thuộc sở hữu của chính phủ Trung Quốc tuyên bố sẽ tham gia đấu thầu mua cả 6 nhà máy này). Còn con chim sắt khổng lồ A380 sẽ thực hiện chuyến bay thương mại đầu tiên với hãng hàng không quốc gia Singapore vào mùa thu này, chậm hơn 2 năm so với dự kiến.
    Nhưng còn quá sớm để khẳng định A380 sẽ là phương tiện không thể thiếu đối với các hãng hàng không đang khai thác các tuyến đường dài xuyên lục địa hay chỉ là khối kim loại cồng kềnh đắt tiền mà doanh số bán hàng không đủ để kiếm lời. Mối băn khoăn này có thể dễ nhận ra qua việc hãng hàng không Anh quốc British Airways (BA) lựa chọn giữa A380 và dòng 747-8 cải tiến của Boing vào cuối năm nay. BA là nhà khai thác loại máy bay 747-400 lớn nhất thế giới với 57 chiếc trong đội bay và được Airbus liệt vào nhóm đối tác trung thành của Boeing. Nhưng theo phân tích của tổng giám đốc điều hành Gallois, không một sân bay nào cần A380 hơn phi trường quá tải Heathrow, đại bản doanh của BA . Trong khi 747-8 có thể hiểu là phiên bản cuối cùng của kiểu thiết kế tròn 40 tuổi này, thì vòng đời của A380 còn trải dài phía trước.
    Trong cuộc tranh tài giữa Boeing 787 thân rộng với 2 động cơ phản lực và A350 XWB (viết tắt của extrawide body), ông Gallois cố gắng tỏ vẻ lạc quan. Dòng 787 vốn đã là hiện tượng phi thường xét về doanh số bán hàng với hơn 630 đơn hàng thậm chí trước khi đầu tiên được xuất xưởng vào tháng tới. Các hãng hàng không bị lôi cuốn bởi việc sử dụng mang tính đột phá loại vật liệu tổng hợp (composite) có tên gọi (tạm dịch) nhựa gia cường carbon (CRP). Thân máy bay, gồm 3 khoan lớn và phần mũi, do các đối tác ruột (cùng hội cùng thuyền) chế tạo và chuyển tới Seattle để lắp ráp, đều nhẹ và ít cần bảo dưỡng vì vật liệu composite không bị ăn mòn hay giảm khả năng chịu lực. Đối với hành khách, phần thưởng là sự thoải mái hơn nhờ áp suất không khí trong khoang lớn hơn, độ ẩm tự nhiên cao hơn và cửa sổ rộng hơn.
    Ra đời muộn hơn dòng 787 (sẽ được đưa vào khai thác thương mại trong năm tới) đến 5 năm, dòng A350 cũng có sử dụng vật liệu composite với tỷ lệ tương đương (khoảng trên 50% một chút), nhưng có thiết kế về kết cấu kém hơn hẳn, đòi hỏi phải gắn các tấm nhựa CRP lên các khung làm bằng vật liệu titan. Boeing thừa nhận A350 có thể nhẹ như 787 nhưng cho rằng loại máy bay này không thoải mái và khó bảo dưỡng hơn 787.
  9. ketbanbonphuong83

    ketbanbonphuong83 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    16/06/2006
    Bài viết:
    62
    Đã được thích:
    0
    Mình đang ở nhóm 2 nhưng mình rất mong khám phá những lĩnh vực mới. Có thể thì cho mình tham gia dịch chủ đề mới với.
    Được ketbanbonphuong83 sửa chữa / chuyển vào 22:10 ngày 04/07/2007
  10. americanaccent

    americanaccent Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    11/04/2007
    Bài viết:
    118
    Đã được thích:
    0
    @DekAiSoEm
    all-conquering 787 Dreamliner -- 787 Dreamliner của hãng Boeing đang làm mưa làm gió trên thị trường -------------- chiếc 787 Dreamliner đang không có đối thủ trênt hị trườg (all conquering)
    firm order --- đơn đặt hàng ------ đơn đặt hàng chắc chắn (cố định, không huỷ bỏ)
    second successive loss ---- khoản lỗ liên tiếp lần thứ 2-------------- lần thứ 2 liên tiếp (lần thứ 2 không thì có thể cách nhau)
    busiest long-haul routes -- ---------------- nhộn nhịp nhất
    The airlines --- Các hãng hàng không --- Các hãng hàng không đã đặt hàng ("the")
    Definitions of wiring on the Web:
    A term applied to the electrical circuits of an aeroplane. Electrical apparatus on aircraft is now so complex that servicing is only possible by the use of intricate wiring diagrams and wires of diverse colours on different circuits.
    www.aeroplanemonthly.com/glossary/glossary_W.htm

Chia sẻ trang này