1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Nhóm dịch tuần báo The Economist online !

Chủ đề trong 'Anh (English Club)' bởi fan_fan0102, 09/05/2007.

  1. 0 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 0)
  1. fan_fan0102

    fan_fan0102 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    16/10/2006
    Bài viết:
    383
    Đã được thích:
    0
    Thông báo​
    Tuần này G mình đón tiếp 2 thành viên mới là quynhyh và saxophone. Cám ơn 2 bạn thới gian qua đã tham gia tích cực. 2 bạn sẽ vào sub-g2 do mình là leader. Mong 2 bạn có thể duy trì nhiệt tình của mình
    ***lịch dịch của sub_g2 : Finance& economics số ngày 07/07/2007
    1.fan_fan :Fannie and Freddie ride again
    http://www.economist.com/finance/displaystory.cfm?story_id=9441402
    2.anhvu :Cheap alternatives
    http://www.economist.com/finance/displaystory.cfm?story_id=9447965
    3.saxo : Green gold
    http://www.economist.com/finance/displaystory.cfm?story_id=9447974
    4.quynhyh :Two thumbs up
    http://www.economist.com/finance/displaystory.cfm?story_id=9447958
    ....................................
    những bạn muốn vào G
    Minh Trang : Sizzling
    http://www.economist.com/finance/displaystory.cfm?story_id=9448015
    thanhieu : Barilla
    http://www.economist.com/business/displaystory.cfm?story_id=9443098
    Được fan_fan0102 sửa chữa / chuyển vào 21:56 ngày 09/07/2007
  2. me0h0ang

    me0h0ang Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    27/04/2006
    Bài viết:
    193
    Đã được thích:
    0
    em kiểm tra cỡ chữ phát, các bác đừng bận tâm
  3. quynhyh

    quynhyh Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    20/11/2005
    Bài viết:
    249
    Đã được thích:
    0
    T
    Tớ nghĩ "regulator" có nghĩa là nhà điều tiết
  4. quynhyh

    quynhyh Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    20/11/2005
    Bài viết:
    249
    Đã được thích:
    0
    Cám ơn bạn fan-fan va ca nha da don chao . Nhưng mà tớ kiến nghị với fan-fan hơi bất công là tại sao cái lnik của tớ nó ko có màu như của các bạn khác, e hèm
  5. quynhyh

    quynhyh Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    20/11/2005
    Bài viết:
    249
    Đã được thích:
    0
  6. guitarfriend

    guitarfriend Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    28/06/2007
    Bài viết:
    162
    Đã được thích:
    0
    -Em la guitarfriend. Thanh Hieu chỉ là nick trên Yahoo thui
    Ở trên diễn đàn gọi em là Guitar friend nhé,cho nó quen
    -Mà sao cái bài của em nó ngắn thế ạ,gì mà có mấy dòng thế,anh FAN FAn ơi làm ơn xem lại hộ em cái.Cái bài Barrilla này có bạn dịch rui` mà.mà em cũng COmment cho bài này nên nhớ rõ lắm
    Được guitarfriend sửa chữa / chuyển vào 22:27 ngày 09/07/2007
    Được guitarfriend sửa chữa / chuyển vào 22:58 ngày 09/07/2007
  7. _l_

    _l_ Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    20/05/2006
    Bài viết:
    1.498
    Đã được thích:
    0
    G3 bổ sung thêm 1 thành viên mới nhé
    linhcau_neu : US:election finance/ of cash and crushes
    thanks
    Vạy G3 có 5 thành viên
  8. me0h0ang

    me0h0ang Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    27/04/2006
    Bài viết:
    193
    Đã được thích:
    0
    Các bác ! Đây là bài trình làng của em ! Các bac cứ comment thoải mái, cả nội dung lẫn hình thức. Hic.
    Illegal immigration
    Nhập cư bất hợp pháp
    Nowhere to hide
    Không nơi nương náu
    Jul 5th 2007/ San Diego and Sc ottsdale
    From the economist print e***ion
    The failure of immigration reform will have unfortunate consequences
    Thất bại của việc sửa đổi luật nhập cư sẽ gây những hậu quả xấu.
    DESPITE its name, Smugglers'' Gulch is one of the toughest places to sneak into America. The ravine near
    San Diego is bisected by a steel wall and watched day and night by agents of the border patrol, who
    track would-be illegal immigrants with the help of floodlights, helicopters and underground pressure
    sensors. Rafael, a cement worker, has already been caught jumping over the fence five times. Yet he still
    loiters on the Mexican side of the fence, waiting for nightfall and another chance to cross. How much
    longer will he keep trying? ?oUntil I get through,? he says.
    Mặc dù mang tên Khe Buôn Lậu, song nơi đây lại là địa điểm khó khăn nhấtđể trốn vàp nước Mỹ. Khe núi này nằm gần khu vực San Diego bị chia cắt bởi một bức tường thép và được canh gác ngày đêm bởi các đội tuần tra, những người truy tìm những kẻ sẽ là người nhập cư bất hợp pháp, với sự giúp sức của các đèn pha, máy bay trực thăng và những bộ cảm biến áp lực ngầm. Rafael, một công nhân xi măng, đã bị bắt quả tang nhảy qua bức tường chắn 5 lần. Song anh ta vẫn tiếp tục lao động cật lực bên phía lãnh thổ Mexico của bức tường, đợi cho đêm xuống và tìm kiếm một cơ hội khác để vượt rào. Anh ta sẽ còn tiếp tục đến bao giờ? ?o Cho đến khi tôi vượt qua được?, anh ta nói.
    Last week the Senate tried, and failed, to deal with the problem of illegal immigration. After much debate
    it abandoned a bill that would have provided more money for border security but also allowed many
    illegal immigrants to obtain visas. Liberals had argued that the sheer number of people like Rafael?"some
    12m are thought to be living illegally in America?"made reform more urgent. For some Republicans, and
    the small but loud nativist posse who hectored them, it made anything resembling an amnesty
    unpalatable.
    Tuần trước, Thượng Nghị Viện Mỹ đã cố gắng, và đã thất bại trogn việc giả quyết vấn đề nhập cư bất hợp pháp. Sau rất nhiều tranh cãi, thượng nghị viện đã bác bỏ dự luật cấp visa cho những người nhập cư bất hợp pháp đồng thời tiếp tục cung cấp ngân sách cho hoạt động bảo vệ lãnh thổ. Các đảng viên đảng Tự do cho rằng con số tuyệt đối của những người như Rafael- khoảng 12 triệu người được cho là đang sống bất hợp pháp tại Mỹ- khiến cho việc cải tổ luật nhập cư càng trở nên cấp thiết. Một số đảng viên đảng Cộng hoà và lực lượng vũ trang hành động cho quốc gia- một lực lượng nhỏ nhưng khá ồn ào-hành động chống lại người nhập cư. Họ cho rằng dự luật nhập cư khiến cho những gì tương tự như sự ân xá trở nên không thể chấp nhận.(??!!)
    Piecemeal legislation may follow, strengthening the border and, perhaps, making it easier for farmers to
    employ foreign workers. But a bill that deals realistically with the huge number of illegals in America will
    be stymied until at least 2009, when the next president is sworn in. And it may take much longer. Any
    politician who is tempted to throw his weight behind immigration reform may consider the fate of John
    McCain, the presidential candidate most strongly associated with the Senate bill. His support among
    Republicans has eroded in the past two months and he is struggling to raise money.
    Lập pháp dần dần có thể sẽ phê duyệt dự thảo nhằm củng cố biên giới và đồng thời giúp cho người nông dân Mỹ có thể dễ dàng thuê lao động nước ngoài. Song một dự thảo xử lý trực tiếp với một lượng người khổng lồ đang sinh sống bất hợp pháp tại Mỹ có thể sẽ không thể hoàn thành cho đến ít nhất là năm 2009, khi vị tổng thống mới đưa ra lời hứa trịnh trọng. Và thậm chí nó còn có thể tiến triển lâu hơn. Bất kì một chính khách nào có ý định ủng hộ việc cải tổ luật nhập cư sẽ phải nghĩ đến số phận của John McCain, một ứng cử viên tranh chức Tổng thống- người có liên hệ mật thiết với dự thảo của Thượng nghị viện. Sự ủng hộ từ phía Đảng cộng hoà dành cho ông đã bị xói mòn vào hai tháng trước, và ông vẫn đang xoay sở để tăng thêm ngân sách.
    Yet the collapse of the Senate bill does not mean illegal immigration will go away, either as a fact or as
    an urgent political issue. Indeed, one likely consequence will be an outbreak of ad hoc law-making in
    cities and states. Liberal and Hispanic enclaves may follow the example of National City, on the outskirts
    of San Diego, and declare themselves to be ?osanctuary cities? where police officers are told not to quiz
    people about their immigration status. Others?"probably a greater number?"will tell the cops to do
    precisely that, or enact other laws against illegal immigrants and the people who house and employ
    them.
    Song sự thất bại của dự luật không có nghĩa rằng người nhập cư bất hợp pháp sẽ phải đi khỏi, như là một sự thật hay như một vấn đề chính trị bức thiết. ( ??). Quả thực, một hậu quả có thể sẽ xảy đến đó là sự phát sinh dồn dập các luật nhập cư không chính thức của các thành phố và tiểu bang. Các vùng đất tự do và khu vực Tây- bồ (đào nha)( ?) có thể sẽ theo chân Thành phố Quốc gia nằm trên vùng ngoại vi San Diego, tuyên bố họ là ?othành phố ẩn náu?, nơi mà cảnh sát sẽ không hỏi thăm tình trạng cư trú của người dân. Các thành phố khác- có thể chiếm đa số hơn- sẽ có những cảnh sát làm công việc hỏi thăm đó, hoặc ban hành các đạp luật ngăn cản người nhập cư bất hợp pháp cùng những người cho họ tá túc và thuê họ làm lao động.
    One such place is Arizona, where Janet Napolitano, the governor, signed a bill this week imposing stiff
    penalties on employers who hire illegal immigrants. Those who are caught once will have their licences
    suspended; a second offence will put them out of business. Even the governor admits the bill is too
    broadly drawn and will be hard to enforce. She signed it, she explained, because the federal government
    has shown itself to be incapable of dealing with illegal immigration.
    Tại Arizona, thống đốc bang Janet Napolitano tuần vừa qua đã kí vào bản dự luật về hình phạt cứng rắn dành cho những người chủ dám sử dụng các lao động nhập cư bất hợp pháp. Những kẻ bị bắt một lần sẽ bị treo giấy phép; và lần vi phạm thứ hai sẽ tước đi của họ quyền kinh doanh. Chính vị thống đốc cũng phải công nhận điều luật đó là đáng buồn và sẽ rất khó thực thi. Song bà vẫn kí với sự lí giải rằng bởi vì chính phủ liên bang đã chứng tỏ chính họ đã không có khả năng giải quyết vấn đề nhập cư bất hợp pháp.
    One in ten workers in Arizona is illegal, according to the Pew Hispanic Centre. So the law, if rigorously
    enforced, could disrupt the state''s economy. Which suggests it will not be. One landscape gardener in
    Scottsdale who worked illegally for three decades and now pays illicit workers $7 an hour thinks the
    measure is ridiculous. ?oWho else is going to pick lettuces and trim trees in this heat?? he asks, pointing to
    the sun on a 47°C (117°F) day. He has no plans to change his ways, and says he will simply move if he
    is caught.
    Theo Trung tâm Pew Hispanic thì một trên mười lao động tại Arizona là bất hợp pháp. Vì vậy đạo luật này, nếu được thực thi một cách khe khắt, thì có thể dẫn đến sự suy sụp của nền kinh tế bang. Điều đó cho thấy rằng nó sẽ không được thi hành nghiêm túc. Người chăm sóc cảnh quan tại Scottsdale- một người đã làm việc bất hợp pháp trong vòng 30 năm và hiện tại trả công cho công nhân làm việc trái phép 7 đôla một giờ, nghĩ rằng cách xử lý đó thật lố bich. ?o Ai sẽ hái rau diếp và tỉa cây trong cái nóng như thế này??, ông chất vấn, chỉ ra cái nắng nhiệt độ 47 độ C ( 117F) ngoài trời. Ông không có kế hoạch thay đổi con đường của mình, và nói rằng ông đơn giản sẽ chuyển đi nếu như bị bắt.
    Laws such as Arizona''s will make life more unpleasant and unpredictable for illegal workers. But they will
    not curtail either illegal immigration or illicit working as much as supporters claim. Subcontracting, which
    is common both in farming and in the construction business, makes it difficult to punish companies for
    employing dodgy workers. In any case, the border has been so porous for so long that people now have
    plenty of reasons to steal across it other than work. Of five aspiring immigrants who spoke to your
    correspondent in Smugglers'' Gulch earlier this week, three were trying to join their families.
    Các đạo luật như ở Arizona sẽ làm cho cuộc sống trở nên thiếu thoải mái và bấp bênh hơn cho người lao động bất hợp pháp. Và chúng cũng sẽ không giúp làm giảm bớt nhiều lượng người nhập cư bất hợp pháp cũng như lao động trái phép như những người ủng hộ đạo luật khẳng định. Việc làm hợp đồng phụ, một hành động phổ biến trong cả nông nghiệp lẫn kinh doanh xây dựng, sẽ khiến cho việc trừng phạt các công ty thuê mướn những công nhân lắm mưu mẹo trở nên khó khăn. Dù thế nào đi chăng nữa, thì đường biên giới đã thật trống trải trong một thời gian dài đến mức người ta có hàng ngàn lý do để vượt biên thay vì lao động. Trong số 5 người nhập cư trò chuyện với phóng viên của chúgn tôi tại Khe Buôn Lậu tuần vừa qua, ba người đang cố đoàn tụ với gia đình.
    Those who defeated the Senate''s immigration bill won a pyrrhic victory. Not only did they sacrifice
    funding for border policing; they also lost a guest-worker programme that would have allowed hundreds
    of thousands of legal grunts into the country each year. At present, importing temporary workers is so
    difficult and expensive that most bosses find it easier to wink at illegality.
    Những người đã đánh bại dự luật nhập cư của Thượng nghị viện đã giành một chiến thắng ko mấy vẻ vang. Họ không chỉ phải hi sinh quỹ tiền kiểm soát biên giới mà họ còn đánh mất hàng trăm nghìn công nhân nước ngoài làm việc tại nước họ mỗi năm. Vào thời điểm hiện tại, nhập khẩu lao động tạm thời là điều rất khó khăn và tốn kém đến mức hầu hết các ông chủ đều phớt lờ sự trái phép.
    Americans have made it clear over the past year that they want the federal government to do something
    about illegal immigration. It is hard to know whom they will now blame for its failure. The nativist wing of
    the Republican party was fiercest in opposition to the Senate bill, and crowed loudest over its defeat?"
    something it may come to regret. On the other hand, the Democrats run both chambers of Congress.
    Voters may decide to hold them responsible for failing to solve the problem. That would be unfair:
    because of Senate rules, the Democrats can pass nothing without Republican co-operation.
    Người Mỹ đã tỏ thái độ rõ ràng trong những năm qua rằng họ muốn chính phủ liên bang phải làm điều gì đó với tình trạng nhập cư trái phép. Thật khó để biết được ai là người phải chịu trách nhiệm về sự thất bại này. Cánh Hành động quốc gia của đảng Cộng hoà là nhóm người hung hăng nhất trong việc chống đối dự luật của nghị viện và hô hoán mạnh mẽ nhất cuộc đấu tranh của họ- một điều có thể sẽ trở thành điều hối tiếc sau này. Trong khi đó, các đảng viên đảng Dân Chủ lại nắm quyền ở quốc hội của cả Thượng và Hạ viện Hoakì. Những người đi bầu có thể quyết định đổ trách nhiệm về sự thất bại cho họ. Như vậy là không công bằng: do sự điều hành của Nghị viện, đảng Dân chủ không thể thông qua điều luật nào mà không có sự hợp tác của đảng Cộng hoà.
    In the long term, though, anti-immigrant hardliners are likely *****ffer most. Latino voters are growing
    quickly in number (see article) and history suggests they will punish intolerant talk on immigration. Mark
    DiCamillo, a pollster, points out that California''s Hispanics used to lean only slightly leftwards. In 1990,
    for example, they favoured Dianne Feinstein, the Democratic candidate for governor, over Pete Wilson, a
    Republican, by 53% to 47%. Then in 1994 came a ballot initiative, supported by Mr Wilson, which sought
    to make life much more difficult for illegal immigrants. Since then California''s Latinos have favoured
    Democrats by a margin of between two-to-one and four-to-one.
    Tuy vậy, về lâu dài thì chính những người kiên quyết chống đối việc nhập cư sẽ phải gánh chịu hậu quả nặng nề nhất. Những cử tri người Latinh đang lớn lên nhanh chóng về số lượng và lịch sử khuyến cáo rằng họ sẽ trừng phạt những câu chuyện thiếu lương tâm về vấn đề nhập cư. Mark DiCarnillo, một nhân viên thăm dò ý kiến, chỉ ra rằng người Tây ban nha tại California đã từng chỉ nghiêng một chút ít về phía cánh trái. Ví dụ như năm 1990, họ ủng hộ Dianne Feinstein, ứng cử viên của đảng Dân Chủ cho chức thống đốc bang, hơn là ngài Wilsson, một đảng viên đảng Cộng hoà với số phiếu 53% trên 47%. Sau đó năm 1994 một cuộc bỏ phiếu kín được diễn ra trước, dưới sự ủng hộ của ngài Wilson, với mong muốn làm cho cuộc sống của những kẻ nhập cư bất hợp pháp trở nên thực sự khó khăn. Từ đó người Latinh ở California đã ủng hộ đảng Dân Chủ với tỷ lệ trong vòng 2 trên 1 và 4 trên 1
    throw your weight behind someone/something
    to use your influence *****pport someone or something. A number of top performers have thrown their weight behind a live concert to fight hunger around the world.
  9. me0h0ang

    me0h0ang Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    27/04/2006
    Bài viết:
    193
    Đã được thích:
    0
    chet ! em tô màu ở word rồi mà, Hic . Em se rút kinh nghiệm !!
  10. giatlientuc

    giatlientuc Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    10/03/2004
    Bài viết:
    51
    Đã được thích:
    0
    Nếu dùng firefox thì bạn có tô màu gì trong word thì cũng bị mất. Nếu dùng IE nhưng không chọn chế độ What you write is what you see thì cũng bị mất.
    Nên dùng IE và chọn chế độ trên. Copy từ word vào đẹp long lanh!
    Hope it helps!

Chia sẻ trang này