1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Nhóm học dịch tạp chí The Economist

Chủ đề trong 'Anh (English Club)' bởi minhtrang86_vn, 08/07/2010.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. minhtrang86_vn

    minhtrang86_vn Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    05/03/2006
    Bài viết:
    1.147
    Đã được thích:
    0
    Hi Midorinhi
    Bạn đừng choáng nhé....không tớ mang tiếng chết. Bạn cố gắng dịch bài nhé!
    Minh Trang
  2. jindo49

    jindo49 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    09/08/2010
    Bài viết:
    2
    Đã được thích:
    0
    Chị ơi cho em tham gia với nhé ^0^ E sẽ đăng ký asgm 14. Mong được mọi người chiếu cố ạk!
  3. minhtrang86_vn

    minhtrang86_vn Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    05/03/2006
    Bài viết:
    1.147
    Đã được thích:
    0
    Em chú ý assignment 14 và 15 kéo dài trong vòng 2 tuần nhé.
  4. minhtrang86_vn

    minhtrang86_vn Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    05/03/2006
    Bài viết:
    1.147
    Đã được thích:
    0
    Nhóm dịch Economist
    ]Mục đích:tăng cường khả năng dịch thuật và vốn từ kinh tế. Trau dồi tiếng việt, khả năng viết và các thuật ngữ kinh tế trong tiếng Anh.
    Hình thức học:Online
    f Sẽ có người chịu trách người chịu trách nhiệm tìm bài dịch. Nguồn tài liệu dịch sẽ được lấy từ Báo điện tử THE ECONOMIST . Chủ điểm của các bài dịch sẽ được tìm kiếm theo sự kiện, tin tức thế giới. Mỗi chủ điểm có thể gồm nhiều assignment dịch và vó thể kéo dài tới 2 hoặc 3 tháng dịch.
    - Nguồn tài liệu của báo Economist ( với mỗi lần gửi) phải đề rõ nguồn ( đường link, thời gian, tác giả, tên bài báo)
    - Bài được dịch sẽ được gửi lên diễn đàn vào ngày thứ 7 hàng tuần, trước thời hạn nộp bài assignment của tuần trước đó.
    - Bài được địch sẽ được chia đều cho các thành viên, thông báo nhiệm vụ chữa được thông báo vào sáng sớm ngày thứ hai.
    - Đồng thời với mỗi bài dịch, mỗi bạn sẽ viết một bài bình luận khoảng từ 200 đến 300 từ bộc lộ suy nghĩ của mình về bài báo điện tử đó. Bài bình luận sẽ gửi kèm cùng với ngày của bài dịch. Mục này tạm thời sẽ ngừng lại. Các thành viên tiếp tục dịch bài. Sau một thời gian nhất định, sẽ có cuộc gặp mặt trao đổi về quá trình học tập, các thành viên sẽ quyết định tiếp tục viết bài bình luận hay không.
    [​IMG]
    Phạt/thưởng
    a. Phạt: bạn nộp bài trễ hoặc không nộp bài 1 lần sẽ không được check bài.
    b. Bạn không nộp bài quá 2 lần sẽ bị loại khỏi danh sách nhóm dịch.
    c. Nếu bạn bận đột xuất, không thể tham gia dịch , xin vui lòng thông báo bằng email tới ttmt_149vn@yahoo.com . (Nhóm dịch rất đánh giá cao những bạn có khả năng quản lý thời gian tốt)
    Cách thức chữa bài ( đề xuất ?" mong có thêm ý kiến)
    1. Chuyển nghĩa: bôi vàng f đưa lại cho chủ nhân để dịch lại lần nữa.
    2. Có thể sử dụng TRACK CHANGE, COMMENTS để chỉnh lỗi hoặc chỉ lỗi trong bài dịch
    3. GẠCH CHÂN NHỮNG CỤM TỪ/CÂU DỊCH HAY, sau đó thể hiện ngay trên thư điện tử.
    ============
    Chú ý: Mọi nguồn tài liệu dịch khác không được chấp nhận. Bạn nào tìm nguồn khác sẽ bị loại khỏi nhóm.
    ==========
    Đối với bạn mới:
    a. Bạn mới đăng ký thành viên trong diễn đàn. Sau đó lấy bài dịch là bài assignment mới nhất của nhóm để dịch.
    b. Hạn nộp bài là chủ nhật hàng tuần. Ví dụ, nếu bạn tìm thấy bài dịch mới nhất vào thứ 2, thời gian nộp bài của bạn là chủ nhật. Bạn tìm thấy bài vào thứ 6, thì bạn nên đợi vào thứ 7, khi bài mới được đăng lên, và gửi bài vào chủ nhật tuần sau
    c. Khi post bài lưu ý:
    - Ghi tên người post
    - Vị trí: thành viên muốn gia nhập nhóm ( thành viên tiềm năng)
    Sau đó các thành viên sẽ phân công chữa bài cho bạn, và thông báo kết quả tham gia nhóm dịch ở trên trang web: http://econtrans.2.forumer.com/index.php?showtopic=83
    Đối với bạn chưa đạt tiêu chuẩn tham gia nhóm lần đầu, bạn vẫn có cơ hội được làm bài assignment tiếp theo phải đợi 4 tuần sau bài test đầu tiên.
    d. Khi đã là thành viên của nhóm, bạn vui lòng gửi mail tới
    ttmt_149vn@yahoo.com để thông báo về email, số điện thoại, tên thật, etc?. để nhóm có thể thông báo cho bạn bất cứ thay đổi nào trong hoạt động của nhóm.
    Đối với bạn đã và đang tham gia
    a. Chú ý kỹ mục đích, mục tiêu và nội dung, nguồn tài liệu, bài dịch và bài bình luận.
    b. Nếu các bạn vi phạm, các bạn bị tự động loại khỏi nhóm và không có quyền tham gia dịch.
    c. Mọi hoạt động của các bạn thành viên đều được theo dõi và đánh dấu theo lịch cụ thể.
    P/S đại ca xôi thịt: tiểu muội không sửa được bài viết trên nên post một số thay đổi một lần nữa. Mong đại ca xông cảm ná!
  5. John_Cooper

    John_Cooper Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    25/06/2004
    Bài viết:
    726
    Đã được thích:
    0
    Có 1 công ty muốn hợp tác với các bạn để làm dịch thuật, không biết có ok không?
  6. alexanderthegreat

    alexanderthegreat Thành viên mới Đang bị khóa

    Tham gia ngày:
    06/01/2005
    Bài viết:
    4.053
    Đã được thích:
    0
    Những thông tin như thế này, tốt nhất là gửi PM. Nếu có số đt/email thì đấy cũng là 1 lựa chọn tốt.
  7. minhtrang86_vn

    minhtrang86_vn Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    05/03/2006
    Bài viết:
    1.147
    Đã được thích:
    0
    Câu trả lời: như anh Alex vừa nói.
  8. superhuman

    superhuman Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    23/05/2009
    Bài viết:
    81
    Đã được thích:
    0
    Mình xem bài kiểu gì hả bạn? mình vào link, nó đòi hỏi log in bạn ạ,
    Thank!
  9. minhtrang86_vn

    minhtrang86_vn Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    05/03/2006
    Bài viết:
    1.147
    Đã được thích:
    0
    hi super human, em đăng ký thành viên mới log in được nhé. Nếu em thấy hứng thú tham gia, chị nghĩ em nên đợi đến assignment 16 để làm test, làm từ bài 14 và 15 từ gấp quá
    Thân Ái
    Chị Trang
  10. minhtrang86_vn

    minhtrang86_vn Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    05/03/2006
    Bài viết:
    1.147
    Đã được thích:
    0
    Nhớ TTVNOL dã man, cảm ơn các anh mod nhá [r32)]:-bd:-bd:-bd

Chia sẻ trang này