1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Những bài hát nói hộ lòng mình ...

Chủ đề trong 'Nghệ Tĩnh' bởi haydegiocuondi, 29/08/2003.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. HaHongLinh

    HaHongLinh Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    12/07/2003
    Bài viết:
    83
    Đã được thích:
    0
    FROM THE BOTTOM OF MY BROKEN HEART
    - Britney Spears -
    "Never look back," we said
    How was I to know I''d miss you so
    Loneliness up ahead, emptiness behind
    Where do I go?
    And you didn''t hear
    All my joy through my tears, all my hopes through my fears
    Did you know, still I miss you somehow
    Refrain:
    From the bottom of my broken heart
    There''s just a thing or two I''d like you to know
    You were my first love, you were my true love
    From the first kisses to the very last rose
    From the bottom of my broken heart
    Even though time may find me somebody new
    You were my real love, I never knew love ''til there was you
    From the bottom of my broken heart
    "Baby," I said, "please stay, give our love a chance for one more day"
    We could have worked things out
    Taking time is what love is all about
    But you put a dart
    Through my dreams through my heart
    And I''m back where I started again
    Never thought it would end
    (Refrain)
    You promised yourself
    But to somebody else
    And you made it so perfectly clear
    Still I wish you were here
    (Refrain)
    "Never look back," we said
    How was I to know I''d miss you so?
  2. beba

    beba Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    06/11/2003
    Bài viết:
    93
    Đã được thích:
    0
    (continued)
    M:
    Girl, I was there for you
    Someone you could talk to
    How could you just
    keep breakin'' my heart
    What did I do to you
    to make you be so cruel ?
    I don''t understand why you''ve been so wrong ?!
    Này nhé, tui luôn ở bên cạnh em những lúc em cần đến, tại sao lúc nào em cũng làm tui phải đau khổ? Tui đã làm gì sai mà em lại tàn nhẫn với tui như dzậy? tui không hiểu, tui thật không hiểu được!
    W:
    I tried to be your strength
    You said I was too strong
    I tried to compromise
    so we could get along
    I gave my love to you despite
    your evil ways
    I guess it''s clear to me there''s only
    one thing left to say
    ...đoạn ni dịch mần răng dừ?...
    u?c bitter_beer s?a vo 13:05 ngy 22/05/2004
  3. beba

    beba Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    06/11/2003
    Bài viết:
    93
    Đã được thích:
    0
    (continued)
    M:
    Girl, I was there for you
    Someone you could talk to
    How could you just
    keep breakin'' my heart
    What did I do to you
    to make you be so cruel ?
    I don''t understand why you''ve been so wrong ?!
    Này nhé, tui luôn ở bên cạnh em những lúc em cần đến, tại sao lúc nào em cũng làm tui phải đau khổ? Tui đã làm gì sai mà em lại tàn nhẫn với tui như dzậy? tui không hiểu, tui thật không hiểu được!
    W:
    I tried to be your strength
    You said I was too strong
    I tried to compromise
    so we could get along
    I gave my love to you despite
    your evil ways
    I guess it''s clear to me there''s only
    one thing left to say
    ...đoạn ni dịch mần răng dừ?...
    u?c bitter_beer s?a vo 13:05 ngy 22/05/2004
  4. tiamotanto25

    tiamotanto25 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    08/05/2004
    Bài viết:
    404
    Đã được thích:
    0
    Bài hát này dành cho người tôi yêu. Người yêu ơi, tặng em bài hát, nội dung bài hát này thật đúng với tâm trạng của anh
    Vì đó là em
    Không cần biết em là ai, ko cần biết em từ đâu, ko cần biết em ngày sâu. Ta yêu em băng mây ngàn biển rộng, ta yêu qua đông tàn ngày tận, yêu em như yêu vùng trời mênh mông
    Không cần biết đêm dài sâu, ko cần biết bao gầy hao, ta ngồi đếm tên thời gian. Khi thương yêu dâng cao như ngọn đồi, nghe xa xôi nay quay về gần gội. Yêu em khi chỉ biết đó là em.
    Để rồi từ đó ta yêu em ko ngại ngần, để rồi từ đó trong bước chân nghe gần hơn. Một ngày lại đến trái tim ta dại cuồng, rồi từng chiều lên mang nỗi buồn vô biên.
    Cho dù biết em rồi đi, cho dù biết ko chờ chi, nhưng lòng vẫn nghe cuồng si. Nghe quanh ta quên đi lòng sầu hận, ta yêu em chưa bao giờ 1 lần. Yêu em vì chỉ biết đó là em.
    Anh yêu em
  5. tiamotanto25

    tiamotanto25 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    08/05/2004
    Bài viết:
    404
    Đã được thích:
    0
    Bài hát này dành cho người tôi yêu. Người yêu ơi, tặng em bài hát, nội dung bài hát này thật đúng với tâm trạng của anh
    Vì đó là em
    Không cần biết em là ai, ko cần biết em từ đâu, ko cần biết em ngày sâu. Ta yêu em băng mây ngàn biển rộng, ta yêu qua đông tàn ngày tận, yêu em như yêu vùng trời mênh mông
    Không cần biết đêm dài sâu, ko cần biết bao gầy hao, ta ngồi đếm tên thời gian. Khi thương yêu dâng cao như ngọn đồi, nghe xa xôi nay quay về gần gội. Yêu em khi chỉ biết đó là em.
    Để rồi từ đó ta yêu em ko ngại ngần, để rồi từ đó trong bước chân nghe gần hơn. Một ngày lại đến trái tim ta dại cuồng, rồi từng chiều lên mang nỗi buồn vô biên.
    Cho dù biết em rồi đi, cho dù biết ko chờ chi, nhưng lòng vẫn nghe cuồng si. Nghe quanh ta quên đi lòng sầu hận, ta yêu em chưa bao giờ 1 lần. Yêu em vì chỉ biết đó là em.
    Anh yêu em
  6. tiamotanto25

    tiamotanto25 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    08/05/2004
    Bài viết:
    404
    Đã được thích:
    0
    Đây là một bài hát xuất phát từ tâm cảm, ai nghe xong sẽ hiểu cho nỗi buồn thê thảm, và đảm bảo nghe xong sẽ đem tôi đi triển lãm <-------------- Giọng ca viện bảo tàng
    MƯA ĐÊM
    Gm Bm C Dm Gm
    *Đêm nay anh ngồi đây, ngồi tìm hình bóng em. Mưa rơi gợi
    Bm C Dm
    lòng nhớ ngày nào ta quen nhau.
    Gm Em C
    Người yêu ơi ta nhớ hoài từng đêm đôi ta kề vai nhau đi dưới
    Dm Gm Bm C Dm
    mưa. Và đôi môi nồng nàn e ấp ta trao nhau lời yêu thương, và
    Gm C Dm Gm
    con tim ko còn lạnh giá vì từ nay ta đã có nhau.
    Gm Bm Dm Gm Bm
    ** Nhưng nay 1 mình anh ngồi thướng nhớ em. Em đi ko từ giã
    C Dm
    để lòng ta mãi xót xa.
    Gm Em C Dm
    Người yêu ơi sao nỡ đi bỏ ta nơi đây chìm trong mưa bay dưới
    Dm Gm Bm C
    phố khuya. Và từ nay đôi mình xa mãi, thôi xin em đừng khóc
    Dm Gm C
    thầm cho nhau. Và đêm nay chi toàn là băng giá trừ cơn mưa
    Dm Gm
    đêm khóc thầm cuộc tình ta.
  7. tiamotanto25

    tiamotanto25 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    08/05/2004
    Bài viết:
    404
    Đã được thích:
    0
    Đây là một bài hát xuất phát từ tâm cảm, ai nghe xong sẽ hiểu cho nỗi buồn thê thảm, và đảm bảo nghe xong sẽ đem tôi đi triển lãm <-------------- Giọng ca viện bảo tàng
    MƯA ĐÊM
    Gm Bm C Dm Gm
    *Đêm nay anh ngồi đây, ngồi tìm hình bóng em. Mưa rơi gợi
    Bm C Dm
    lòng nhớ ngày nào ta quen nhau.
    Gm Em C
    Người yêu ơi ta nhớ hoài từng đêm đôi ta kề vai nhau đi dưới
    Dm Gm Bm C Dm
    mưa. Và đôi môi nồng nàn e ấp ta trao nhau lời yêu thương, và
    Gm C Dm Gm
    con tim ko còn lạnh giá vì từ nay ta đã có nhau.
    Gm Bm Dm Gm Bm
    ** Nhưng nay 1 mình anh ngồi thướng nhớ em. Em đi ko từ giã
    C Dm
    để lòng ta mãi xót xa.
    Gm Em C Dm
    Người yêu ơi sao nỡ đi bỏ ta nơi đây chìm trong mưa bay dưới
    Dm Gm Bm C
    phố khuya. Và từ nay đôi mình xa mãi, thôi xin em đừng khóc
    Dm Gm C
    thầm cho nhau. Và đêm nay chi toàn là băng giá trừ cơn mưa
    Dm Gm
    đêm khóc thầm cuộc tình ta.
  8. angeloflife

    angeloflife Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    10/07/2002
    Bài viết:
    1.262
    Đã được thích:
    0
    :: Goodbye (4:05)
    Air Supply

    Sáng tác: David Foster, Linda Thompson
    Album: The Vanishing Race (1991)
    I can see the pain living in your eyes
    And I know how hard you try
    You deserve to have so much more
    I can feel your heart and I sympathize
    And it''ll never criticize all you''ve ever meant to my life
    CHORUS
    I don''t want to let you down
    I don''t want to lead you on
    I don''t want to hold you back
    >From where you might belong
    You would never ask me why
    My heart is so disguised
    I just can''t live a lie anymore
    I would rather hurt myself
    Than to ever make you cry
    There''s nothing left to say but goodbye
    You deserve the chance at the kind of love
    I''m not sure I''m worthy of
    Losing you is painful to me
    CHORUS
    You would never ask me why
    My heart is so disguised
    I just can''t live a lie anymore
    I would rather hurt myself
    Than to ever make you cry
    There''s nothing left to try
    Though it''s gonna hurt us both
    There''s no other way than to say goodbye


    Thân tặng người vừa bước ra cuộc sống của tôi.
    Anh thân mến, tôi chẳng hiểu được sự thử thách mà ông trời dành cho tôi nhiều như thế nào. Hiện giờ tôi đang phải trải qua nó một cách khó khăn và vất vả. Mọi người nhìn thấy tôi vẫn thấy nụ cười và những điều bình dị nhất mà tôi vẫn có. Chỉ có điều tôi cảm thấy cuộc sống thật khó khăn làm sao. Và như thế, tôi lại càng cảm thấy giận anh biết bao nhiêu. Nếu như anh trân trọng những gì tôi đã dành cho anh thì có lẽ tôi sẽ không phải buồn vì anh và cuộc sống của tôi đã thoải mái hơn. Đã chia tay rồi, với tôi tất cả thế cũng là hết, là chấm dứt. Ngày hôm qua, có một người đã hỏi tôi vì sao tôi lại có thể để mọi chuyện dễ dàng cho anh đến vậy. Tôi đã trả lời người đó, và trả lời cho chính bản thân mình rằng : Nếu như không có gì thuộc về mình, thì chẳng bao giờ mình phải níu kéo hay hối tiếc khi nó ra đi cả. Tôi đã tin rằng chưa bao giờ tôi hối tiếc khi để anh ra đi. Tôi từng nghĩ rằng tôi sẽ phải làm cho anh hối tiếc khi đã để mất tôi. Nhưng đến bây giờ, khi nghiệm lại những gì đã xẩy ra, tôi thấy điều đó không còn cần thiết nữa. Đến khi tất cả chấm dứt rồi, anh chưa một lần trân trọng những gì tôi đã dành cho anh. Đó là một điều mà tôi cho là tôi ngu xuẩn. Anh đã từng tức tối khi tôi kết tội anh bằng hai từ đó. Nhưng không đâu anh ạ, ngay cả khi tôi không cần nói như thế, thì bản chất của hai từ đó đối với anh không sai một chút nào. Tôi đã quá mềm yếu, và tôi cũng không muốn mình trở thành một kẻ không ra gì. Người ta cướp hạnh phúc từ trên tay tôi, thế mà còn dám trân tráo thể hiện điều đó trước mặt tôi, trước mặt mọi người. Anh nên suy nghĩ lại chính bản thân mình, hãy để tôi còn chút trân trọng anh, đừng để những điều ít ỏi của anh còn lại trong tôi cũng tan biến đi. Anh sống như thế nào là cuộc sống của anh, tôi không can dự vào, nhưng điều duy nhất tôi cần ở anh là hãy tôn trọng tôi. Mong anh hãy hiểu điều đó và bảo với cô ta đừng có múa may trước mặt tôi như một con rối. Tôi đã quá sức tôn trọng tình cảm của 2 người rồi đấy. Cốc nước đây sẽ tràn ly anh biết không. Anh hiểu tính tôi rất rõ, vì thế đừng làm mọi chuyện đến mức không thể kiểm soát được nữa. Thân ái, và dù anh có hiểu bài hát này hay không. Thì cái duy nhất tôi gửi gắm trong đó là hãy để sự chia tay của chúng ta trong tốt đẹp.

  9. angeloflife

    angeloflife Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    10/07/2002
    Bài viết:
    1.262
    Đã được thích:
    0
    :: Goodbye (4:05)
    Air Supply

    Sáng tác: David Foster, Linda Thompson
    Album: The Vanishing Race (1991)
    I can see the pain living in your eyes
    And I know how hard you try
    You deserve to have so much more
    I can feel your heart and I sympathize
    And it''ll never criticize all you''ve ever meant to my life
    CHORUS
    I don''t want to let you down
    I don''t want to lead you on
    I don''t want to hold you back
    >From where you might belong
    You would never ask me why
    My heart is so disguised
    I just can''t live a lie anymore
    I would rather hurt myself
    Than to ever make you cry
    There''s nothing left to say but goodbye
    You deserve the chance at the kind of love
    I''m not sure I''m worthy of
    Losing you is painful to me
    CHORUS
    You would never ask me why
    My heart is so disguised
    I just can''t live a lie anymore
    I would rather hurt myself
    Than to ever make you cry
    There''s nothing left to try
    Though it''s gonna hurt us both
    There''s no other way than to say goodbye


    Thân tặng người vừa bước ra cuộc sống của tôi.
    Anh thân mến, tôi chẳng hiểu được sự thử thách mà ông trời dành cho tôi nhiều như thế nào. Hiện giờ tôi đang phải trải qua nó một cách khó khăn và vất vả. Mọi người nhìn thấy tôi vẫn thấy nụ cười và những điều bình dị nhất mà tôi vẫn có. Chỉ có điều tôi cảm thấy cuộc sống thật khó khăn làm sao. Và như thế, tôi lại càng cảm thấy giận anh biết bao nhiêu. Nếu như anh trân trọng những gì tôi đã dành cho anh thì có lẽ tôi sẽ không phải buồn vì anh và cuộc sống của tôi đã thoải mái hơn. Đã chia tay rồi, với tôi tất cả thế cũng là hết, là chấm dứt. Ngày hôm qua, có một người đã hỏi tôi vì sao tôi lại có thể để mọi chuyện dễ dàng cho anh đến vậy. Tôi đã trả lời người đó, và trả lời cho chính bản thân mình rằng : Nếu như không có gì thuộc về mình, thì chẳng bao giờ mình phải níu kéo hay hối tiếc khi nó ra đi cả. Tôi đã tin rằng chưa bao giờ tôi hối tiếc khi để anh ra đi. Tôi từng nghĩ rằng tôi sẽ phải làm cho anh hối tiếc khi đã để mất tôi. Nhưng đến bây giờ, khi nghiệm lại những gì đã xẩy ra, tôi thấy điều đó không còn cần thiết nữa. Đến khi tất cả chấm dứt rồi, anh chưa một lần trân trọng những gì tôi đã dành cho anh. Đó là một điều mà tôi cho là tôi ngu xuẩn. Anh đã từng tức tối khi tôi kết tội anh bằng hai từ đó. Nhưng không đâu anh ạ, ngay cả khi tôi không cần nói như thế, thì bản chất của hai từ đó đối với anh không sai một chút nào. Tôi đã quá mềm yếu, và tôi cũng không muốn mình trở thành một kẻ không ra gì. Người ta cướp hạnh phúc từ trên tay tôi, thế mà còn dám trân tráo thể hiện điều đó trước mặt tôi, trước mặt mọi người. Anh nên suy nghĩ lại chính bản thân mình, hãy để tôi còn chút trân trọng anh, đừng để những điều ít ỏi của anh còn lại trong tôi cũng tan biến đi. Anh sống như thế nào là cuộc sống của anh, tôi không can dự vào, nhưng điều duy nhất tôi cần ở anh là hãy tôn trọng tôi. Mong anh hãy hiểu điều đó và bảo với cô ta đừng có múa may trước mặt tôi như một con rối. Tôi đã quá sức tôn trọng tình cảm của 2 người rồi đấy. Cốc nước đây sẽ tràn ly anh biết không. Anh hiểu tính tôi rất rõ, vì thế đừng làm mọi chuyện đến mức không thể kiểm soát được nữa. Thân ái, và dù anh có hiểu bài hát này hay không. Thì cái duy nhất tôi gửi gắm trong đó là hãy để sự chia tay của chúng ta trong tốt đẹp.

  10. Nico78

    Nico78 F525 Moderator

    Tham gia ngày:
    27/02/2002
    Bài viết:
    7.877
    Đã được thích:
    805
    Biển nghìn thu ở lại
    Trịnh Công Sơn
    Biển đánh bờ, xôn xao bờ đánh biển.
    Đừng đánh nhau, ơi biển, sẽ tàn phai.
    Đừng gọi tên, vì yêu, đừng xé nát.
    Biển là em, bạc trắng trùng khơi.
    Biển nghìn thu ở lại, nghìn thu ngậm ngùi.
    To W.Girl: Cuộc sống vẫn trôi qua như thế, cái gì đã qua thì có níu kéo cũng không được ích lợi gì. Điều này cả hai chúng ta đều hiểu. Anh đã không muốn xuất hiện lại nơi này nữa cũng chỉ là muốn mong mỏi được giữ lại một chút gì gọi là thiêng liêng - Một chút gọi là Quê Hương ở trong lòng người con xa xứ.
    Sao không để thời gian kéo đi tất cả những điều đó? Sao không để sự im lặng xoá nhoà đi những điều đau đớn mà cả hai chúng ta cùng không muốn nhắc đến? Em cứ dằn vặt như thế, làm sao giữ được cái mà anh vẫn dành cho em?
    Đừng nói nặng lời với anh như thế. Anh đã nói rồi, anh không thích tự "làm trong" cuộc sống của mình, em lại cũng không biết cách làm điều đó cho anh, cho cả em nữa.
    Nếu em muốn chúng ta vẫn có thể đối thoại với nhau như hai người bạn, hoặc ít nhất, cũng có thể đối thoại với nhau như hai thành viên của Xứ Nghệ. Còn nếu em không muốn, thì cứ thực hiện những gì em nghĩ là cần thiết đi, anh hiểu em, và em cũng hiểu anh đúng không? Đừng nói với nhau những lời thừa, khi mà đối thoại không giải quyết được vấn đề của em, chỉ cần em thấy thanh thản là được thôi mà.
    To P.T: Cô hãy dừng lại đi, trước khi mọi việc là quá muộn. Cô là ai mà tự cho phép mình làm những điều ngu ngốc ấy? Nhiều lần cô không muốn tôi coi thường cô, nhưng sao có thể làm được điều ấy khi mà một chút yên tĩnh cuối cùng này, cô cũng không dành cho tôi? Cô vui lắm phải không? Khi chỉ mới đây thôi cô còn phải chứng kiến tình yêu của chúng tôi, nó đẹp biết chừng nào, vậy mà chỉ vì những điều mà tôi nghĩ là cô không có (đó là sự xấu tính của cô), mà giờ đây nó đã trở thành một cuộc đối đầu không trực diện thế này đấy? Cô hài lòng chứ?
    Hãy vì từ Anh Hai mà cô vẫn gọi tôi, hãy vì từ cô Út mà tôi vẫn gọi cô, một lần thôi, hãy để cho những gì trôi qua, trôi qua một cách yên bình đi.

Chia sẻ trang này