1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Những bí quyết sử dụng đại từ danh xưng tiếng Hàn

Chủ đề trong 'Hàn Quốc' bởi phongsmile, 02/11/2017.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. phongsmile

    phongsmile Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    09/11/2015
    Bài viết:
    139
    Đã được thích:
    0
    Ngữ pháp giao tiếp tiếng Hàn cơ bản dành cho các bạn đã đang và chuẩn bị bắt đầu học tiếng hàn cơ bản cơ bản. Qua bài viết này hi vọng bạn sẽ có thêm nhiều kiến thức tiếng Hàn cũng như nền tảng để trau dồi thêm ngữ pháp sau này.
    [​IMG]
    Đại từ trong tiếng Hàn
    Đại Từ (Anh ấy, Cô ấy) - 얘, 쟤, 걔
    Có ba phương pháp nói tiếng hàn cơ bản để nói đến một người nào đó (anh ta), cụ thể là 얘, 쟤 và 걔. Chúng được sử dụng tương tự như Đại từ - Điều này, nó và đó
    얘 = Người đó (Người này)
    쟤 = Người đó (Người đó)
    걔 = Người đó (Người mà chúng ta đang nói về các người không có mặt ở đây)
    얘, 쟤 và 걔 tương đương với cá nhân của 이것, 저것, 그것 được dùng để chỉ "vật hoặc vật vô tri vô giác".
    Câu ví dụ:
    효민: 톰 안녕, 얘 는 안 나야
    Hyo-min: Hey, Tom. Đây (người) là Anna.
    톰: 효민 아 안녕. 안녕 안나, 만나서 반가워.
    Tom: Hey Hyo-min, Hi Anna, rất vui được gặp bạn.
    톰: 저기 대학 빌딩 앞에 쟤는 누구야?
    Tom: Ai đó (người) ở phía trước của tòa nhà trường đại học ở đó?
    효민: 아, 쟤는 성준 이야.
    Hyo-min: Vâng, đó (người) là Sung-jun.
    톰: 아, 그리고, 걔 가 누구 더라? 예전 에 시티 에서 같이 저녁 먹었던 애.
    Tom: Oh, đúng. Và, ai là người đó (không có mặt)? Người đàn ông chúng tôi đã có bữa ăn tối cùng với trong thành phố một thời trước đây.
    Giao tiếp trong tiếng Hàn
    Lưu ý: Như đã giải thích trong bài trước,
    얘, 쟤 và 걔 là các hình thức không chính thức của "anh ấy", và do đó, thường được ứng dụng trong số các người bạn thân, và khi đề cập đến các người khác cùng độ tuổi trong một mạng xã hội gần gũi.
    bởi vậy, 얘, 쟤 và 걔 có thể sẽ không bao giờ được sử dụng khi đề cập đến một người lớn hơn hoặc cao hơn bạn.
    Ngay cả khi bạn đang đề cập đến một người trẻ hơn hay thấp hơn bạn, có thể bạn sẽ tránh vận dụng 얘, 쟤 và 걔 nếu một cấp độ tôn trọng nào đó được mong chờ đối với nhau trong một cuộc trò chuyện cố định. Ngoài ra, bạn muốn ứng dụng tên của người đó, hay ứng dụng phiên bản đầy đủ của 걔, đó là 그 아이.
    Điều này, nó và đó
    Trong bài học này, chúng ta tìm hiểu về một số từ phổ biến và hữu ích nhất, 'Điều này, nó và đó'.
    Điều này = 이것
    Nó = 그것
    Đó = 저것
    Câu ví dụ
    [Mẫu đơn không chính thức]
    이것은 연필 이다. = Đây là một cây bút chì.
    그것은 창문 이다. = Đó là một cửa sổ.
    저것 은 꽃 이다. = Đó là một bông hoa.
    [Mẫu thư lịch sự]
    이것은 연필 입니다. = Đây là một cây bút chì.
    그것은 창문 입니다. = Đó là một cửa sổ.
    저것 은 꽃 입니다. = Đó là một bông hoa.
    Lưu ý: Để biết thêm thông tin về hình thức và những dạng viết và nói, vui lòng đọc Danh từ - bây giờ, Quá khứ.
    이것, 저것 và 그것 chủ yếu được sử dụng dưới dạng văn bản. Những dạng nói tương tự là 이건, 그건 và 저건.
    Xin chú ý rằng 이건, 그건 và 저건 thực sự là các hình thức hợp đồng của 이것은, 저것 은.
    이것은 → 이건
    그것은 → 그건
    저것 은 → 저건
    Dưới đây là các câu trong dạng nói.
    [Biểu mẫu nói không chính thức]
    이건 연필 이야.
    그건 창문 이야.
    저건 꽃 이야.
    [Hình thức nói chuyện lịch sự]
    이건 연필 이에요.
    그건 창문 이에요.
    저건 꽃 이에요.
    "Ở đây, ở đó và ở đó" được thực hiện theo những cách thực hiện tương tự như "Điều này, nó và điều đó".
    Đây = 여기
    Có (it) = 거기
    Trên đó = 저기
    tuy nhiên, (Một chút chính thức hơn)
    Ở đây = 이곳 (Lit. Nơi này)
    Ở đây (it) = 그곳 (Chỗ đó (nơi đó))
    Ở đó = 저곳 (Chỗ đó nơi đó ở đó)
    Câu ví dụ
    이곳 은 어디 예요? = Nơi này là nơi nào? (Chúng ta ở đâu?)
    이곳 은 서울 이에요. = Nơi này là Seoul (Chúng tôi ở Seoul.)
    저곳 은 뭐예요? = Nơi đó ở đâu?
    그곳 은 서울 시청 이에요. = Nơi đó (It) là một Hội đồng Thành phố Seoul.
    저기 는 어디 예요? = Ở đâu đó ở đó?
    저기 는 남대문 이에요. = Đó là Namdaemun (trung tâm mua sắm).
    그리고 여기는 세종 문화 회관 이에요. = Nơi này là Trung tâm văn hóa Sejong.
    여기는 cũng thường được ký hợp đồng với 여긴 vì mong muốn phát âm.
    여기는 → 여긴
    거기 는 → 거긴
    저기 는 → 저긴
    tương xứng, 이, 그 và 저 được ứng dụng với 쪽 để làm cho những từ sau đây để mô tả một hướng nào đó.
    [​IMG]
    hoc tieng han truc tuyen đột phá trong học tiếng Hàn
    이쪽 = Hướng này
    그쪽 = Hướng đó (nó)
    저쪽 = Hướng đó
    Câu ví dụ
    이쪽 은 거실 이에요. = Phương pháp này là (ở) phòng khách.
    그쪽 은 베란다 예요. = Đó là cách (It) là (to) để verandah.
    저쪽 은 출구 예요. = Đó là bí quyết để đi ra.
    샘 [Sam]: 여기 화장실 어디 있어요? [Nhà vệ sinh ở đâu?]
    민지 [Minji]: 화장실 은 저쪽 에 있어요. (Nhà vệ sinh là như vậy.)
    샘 [Sam]: 서점 은 어디 있어요? [Còn về hiệu sách thì sao? (Lit. Hiệu sách ở đâu?)]
    민지 [Minji]: 서점 은 이쪽 에 있어요. [Hiệu sách theo cách thực hiện này.]
    이, 그 và 저 được sử dụng với danh từ có nghĩa là 'điều này, nó và điều đó' tương xứng.
    이 나무 = Cây này
    그 집 = Nhà đó (Nó)
    저 산 = Núi đó
    이 사과 맛있어요 = Táo này ngon
    저 사과 도 맛있어요 = Táo đó cũng ngon.
    이 음식점 은 비빔밥 이 유명 해요 = Nhà hàng này nổi tiếng với Bibimbap. (Sáng nay nhà hàng này, Bimbimbap nổi tiếng.)
    저 빌딩 은 63 빌딩 이에요 = Tòa nhà đó là tòa nhà 63. (Tòa nhà mốc ở Seoul)
    Chú thích:
    Bibimbap - là món ăn Hàn Quốc phổ biến. Từ nghĩa đen nghĩa là "hỗn hợp bữa ăn." Bibimbap được phục vụ như một bát cơm trắng ấm áp với 나물, namul (rau xào và gia vị) và 고추장, gochujang (ớt ớt). Một trứng sống hoặc chiên và thịt thái lát (thường là thịt bò) là các món bổ sung thông thường. Thành phần được khuấy với nhau triệt để ngay trước khi ăn. Nó có thể được phục vụ lạnh hoặc nóng.
    Đại Từ (Họ) - 그들, 걔들, 그분들
    Như tôi đã giải thích ở bài trước, "Anh ấy và cô ấy" rất thường được sử dụng trong tiếng Hàn nói. Cũng giống như trường hợp của "Họ" nữa. Hầu như không bao giờ được vận dụng trong những cuộc trò chuyện bình thường (ngoại trừ 걔들 / 걔네 들, dạng thức không chính thức của "Họ" thường được vận dụng trong tiếng Hàn không chính thức)
    Thay vào đó, chúng ta làm gì để chỉ ai đó theo tên, vị trí hay địa vị của họ trong xã hội hoặc không chỉ đề cập đến "Ông, Cô ấy hoặc Họ" trong các cuộc trò chuyện miễn là những diễn giả có cuộc trò chuyện biết họ đang nói về ai.
    Nhưng bởi vì nhu cầu của sự hoàn chỉnh, tôi bao gồm những hình thức khác nhau của "Họ" dưới đây. Họ có nhiều chức năng được sử dụng trong các bài hát, phim truyền hình và sách ngoại trừ 걔들 / 걔네 들, như tôi đã nói, thường được sử dụng khá phổ biến trong tiếng Hàn nói không thân mật giữa những người bạn thân hay các người có cùng độ tuổi trong một mạng xã hội gần gũi .
    Lưu ý: Về cơ bản, 걔들 và 걔네 들 đều được thực hiện như "Họ" trong tiếng Hàn nói không chính thức, và thường có thể hoán đổi cho nhau.
    Hình thức không chính thức (그들 / 그녀들, Họ)
    그들 / 그녀들 = Họ
    걔들 / 걔네 들 (thường nói tiếng Hàn)
    그들 (khi đề cập đến một nhóm người hay một nhóm giới tính)
    그녀들 (khi đề cập đến một nhóm gals)
    그들은 = Họ + 은 (Chủ đề hạt)
    걔 들은 / 걔네 들은 (thường nói tiếng Hàn)
    그들이 = Họ + 이 (Phân tử hạt)
    걔 들이 / 걔네 들이 (thường nói tiếng Hàn)
    그들 도 = Họ + 도 (Phụ gia hạt)
    걔들 도 / 걔네 들 도 (thường nói tiếng Hàn)
    그들을 = Họ + 를 (Đối tượng hạt)
    걔 들을 / 걔네 들을 (thường nói tiếng Hàn)
    그들의 =
    걔들 / 걔네 들 (의 thường bị bỏ qua trong tiếng Hàn nói)
    그들의 것 = Họ (viết bằng tiếng Hàn)
    걔들 꺼 / 걔네 들 꺼 (thường nói tiếng Hàn)
    Hình thức lịch sự (그분들, Họ)
    그분들 = Họ
    그분들 은 = Họ + 은 (Chủ đề hạt)
    그분들 이 = Họ + 이 (Phân tử hạt)
    그분들 도 = Họ + 도 (Phụ gia hạt)
    그분들 을 = Họ + 를 (Đối tượng hạt)
    그분들 의 =
    그분들 (의 thường bị bỏ qua trong tiếng Hàn nói)
    그분들 의 것 = Họ (viết bằng tiếng Hàn)
    그분들 꺼 (thường nói tiếng Hàn)
    Thông tin được phân phối bởi: trung tâm tiếng hàn SOFL

    Cơ sở 1: Số 365 Phố Vọng - Đồng Tâm - Hai Bà Trưng - Hà Nội
    Cơ sở 2: Số 44 Trần Vĩ ( Lê Đức Thọ Kéo Dài ) - Mai Dịch - Cầu Giấy - Hà Nội
    Cơ sở 3: Số 54 Ngụy Như Kon Tum - Thanh Xuân - Hà Nội
    Cơ sở 4: Số 491B Nguyễn Văn Cừ - Long Biên - Hà Nội
    Email: trungtamtienghansofl@gmail.com
    Điện thoại: (84-4) 62 921 082 Hoặc: (84-4) 0964 66 12 88
    website : trungtamtienghan.edu.vn

Chia sẻ trang này