1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Những cách dùng sai tiếng Việt trong cuộc sống

Chủ đề trong 'Tiếng Việt' bởi Sulik, 21/04/2003.

  1. 0 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 0)
  1. Sulik

    Sulik Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    21/06/2002
    Bài viết:
    758
    Đã được thích:
    0
    Những cách dùng sai tiếng Việt trong cuộc sống

    Gần đây tôi thấy hiện tượng dùng sai tiếng Việt ngày càng phổ biến, thậm chí trên cả TV hay là trên một số tờ báo. Lỗi sai phổ biến nhất là về ngữ pháp, dùng câu không đủ thành phần(vị ngữ). Sau đó là đến dùng sai ngữ nghĩa của từ. Ví như từ "cứu cánh" chẳng hạn.
    Một vấn đề khác là cách nói vòng vo, dùng từ ngữ không phù hợp gây khó hiểu cho người dùng. Ví như nghe thời sự quốc tế, bạn sẽ luôn nghe thấy chữ "nhóm họp" chứ không bao giờ là "họp" cả, thể thao thì suốt ngày "có sự thay đổi cầu thủ" chứ không phải là "đổi cầu thủ", hay là "di dời" chứ không phải là "di chuyển", "cam go" chứ không phải là "gay go"...
    Vấn đề này nảy sinh từ đâu?

    Tiện đây xin được hỏi thêm: vấn đề tên nước ngoài nên viết phiên âm hay giữ nguyên trong các bài viết tiếng Việt hiện đã được thống nhất chưa vậy?

    We shall see what we shall see
  2. Thieu_iot

    Thieu_iot Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    01/03/2002
    Bài viết:
    2.998
    Đã được thích:
    0
    Chưa đâu bác ạ. Vẫn loạn lắm. Bác đọc báo Nhân dân với An ninh thế giới ý, sẽ thấy sự khác biệt.
    Vũ vô kiềm toả năng lưu khách
    Nguyệt hữu loan cung bất xạ nhân
  3. MTH

    MTH Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    26/05/2002
    Bài viết:
    917
    Đã được thích:
    0
    Về khoản này thì chán nhất chắc là báo nhân dân, đọc như đâm vào mắt các phiên âm nước ngoài.
    Em ơi Hà Nội phố
    Ta còn em tà áo nhung huyết dụ
    Đất nghìn năm còn mãi dáng kiêu sa
    Phường cũ bên danh người đẹp lụa
    Ngõ phố nào in dấu gót hài hoa.
    MTH@
    http://www.freewebs.com/mtvh/index.htm
  4. xinh_gai_cuc_ki

    xinh_gai_cuc_ki Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    29/07/2002
    Bài viết:
    403
    Đã được thích:
    0
    Tại sao người ta ko viết luôn = tiếng Anh tên các nước ấy đi nhỉ? Nhiều khi đọc phiên âm sang tiếng Việt chẳng hiểu nước đó là nước nào nữa.
  5. Thieu_iot

    Thieu_iot Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    01/03/2002
    Bài viết:
    2.998
    Đã được thích:
    0
    Dạ, thế sao bác không nói bố mẹ bác đặt luôn tên bác là tên Anh cho nó dễ xưng hô? Em chỉ thấy báo Nhân dân phiên âm các từ tiếng nước ngoài một cách quá ngô nghê. Có thể vì chủ trương của các bác báo ND là phục vụ bà con vùng sâu vùng xa dân trí thấp chăng? Hì, nói thế chứ, em thấy cán bộ mới được (bị, phải) đọc báo này. Mà viết phiên âm Paris là Pa - ri - xơ thì hẹ hẹ, hoặc là các bác làm báo xem thường trình độ cán bộ, hoặc là trình độ cán bộ nhà ta chỉ đến mức thế thôi (không biết bài này có bị chỉnh sửa gì không đây!)
    Vũ vô kiềm toả năng lưu khách
    Nguyệt hữu loan cung bất xạ nhân
  6. manhogany

    manhogany Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    30/11/2002
    Bài viết:
    239
    Đã được thích:
    0
    Bác quên là không phải người Việt nào cũng có đủ trình độ tiếng Anh như Bác để mà đọc à. Bác phải thông cảm, báo Nhân dân là báo Đảng, phải quán triệt tư tưởng toàn dân chứ
    M2
  7. thaihonganh

    thaihonganh Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    19/10/2002
    Bài viết:
    465
    Đã được thích:
    0
    Thuở nhỏ, nghe những câu chuyện anh hùng như anh Bế Văn Đàn (?) lấy thân mình làm giá súng, anh Phan Đình Giót (?) lấy thân mình lấp lỗ châu mai, anh Tô Vĩnh Diện (?) lấy thân mình chèn pháo?tôi cảm phục sự dũng cảm của các anh vô cùng. Dầu sao, tôi nghĩ đó là ?othời thế tạo anh hùng?, chứ trong thời bình, hiếm có cơ hội cho ta hy sinh thân mình vì nghĩa lớn như các anh ấy được.
    Sáng nay, trong khi đọc (lén?) một bức thư của một người đàn ông gởi cho một người phụ nữ, tôi mới ngộ ra là lâu nay mình đã lầm, khi cho rằng trong thời bình khó mà sử dụng cái thân (hình) của mình cho đại nghĩa. Theo như lời trong bức thư, tôi đoán người phụ nữ này có nội công rất thâm hậu, có khả năng gồng mình biến thành một thanh sắt cứng, có thể dùng thay thế cho thanh chắn ngang ở những con đường có xe lửa chạy qua. Tôi biết các bạn là những người có tư cách, hiếm khi đọc lén thư của người khác. Nhưng nếu các bạn không nén nỗi tò mò, xin mời cứ tự nhiện.
    Nội dung bức thư như sau:
    -?oQua đọc báo Lao Động, tôi rất cảm động được biết 17 năm nay, tuy tuổi cao, sức yếu, bà là người có công với nước, gia đình liệt sĩ, đã cao tuổi nhưng vừa bán quán, vừa "tình nguyện làm cái ba-ri-e, làm cái gác chắn đường tàu để mọi người khỏi bị tai nạn...", đã cứu được nhiều người và phương tiện tránh được rủi ro khi vượt qua đường sắt, được nhân dân, cán bộ thị trấn Gio Linh, kể cả cán bộ, công nhân ngành đường sắt Quảng Trị cảm động và khâm phục những việc làm đầy tinh thần trách nhiệm đối với cộng đồng của "Mệ Ba-ri-e".
    Tôi biểu dương và khen ngợi bà Hoàng Thị Chít đã nêu gương tốt về tinh thần trách nhiệm trong việc bảo vệ tính mạng, tài sản của nhân dân, lòng yêu thương, sự quan tâm đến mọi người.
    Năm 2003 là năm thực hiện cuộc vận động "Toàn dân tham gia giữ gìn trật tự an toàn giao thông" trên phạm vi cả nước và ở từng địa phương, tôi đề nghị Bộ Giao thông vận tải, ngành đường sắt, các cấp ủy đảng, chính quyền địa phương, các phương tiện thông tin đại chúng tuyên truyền rộng rãi gương bà Hoàng Thị Chít để mọi người dân cùng học tập, làm theo. Nhân dịp này, tôi đề nghị ngành đường sắt và các địa phương có đường sắt chạy qua khẩn trương kiểm tra và sớm củng cố, xây dựng các "trạm gác chắn tàu" trên dọc tuyến đường sắt nói chung và trạm ở thị trấn Gio Linh nói riêng để tránh các tai nạn xảy ra, bảo vệ được tính mạng, tài sản và đáp ứng được nguyện vọng của nhân dân.
    Tôi thân ái chúc bà và gia đình luôn mạnh khỏe, hạnh phúc.?

    ( http://www.nhandan.org.vn/vietnamese/thoisu/230403/tinnb_chutich.htm )
    Ngoài ra, tôi thấy cái ông nào viết cái câu ?o"tình nguyện làm cái ba-ri-e, làm cái gác chắn đường tàu để mọi người khỏi bị tai nạn..." thật là cẩn thận (hay lú lẫn?). Đã viết ba-ri-e (barrier) rồi còn giải thích thêm ?ocái gác chắn đường tàu? làm gì? Nếu sợ mọi người không hiểu ?oba-ri-e? là gì thì thôi đừng có viết, chỉ viết ?ocái chắn đường tàu? cũng được rồi.
    Thành ra, phiên âm sang Tiếng Việt như thế chưa chắc bà con đã hiểu được à nghen!
    THÁI HỒNG ANH.
  8. home_nguoikechuyen

    home_nguoikechuyen Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    15/05/2002
    Bài viết:
    3.846
    Đã được thích:
    7
    Thì để phục vụ quần chúng mà.Báo cho cả nước mà. người Việt nam đâu đã biết chữ Anh cả. Ví dụ như người không biết Tiếng anh, ngưòi ta lại hỏi , sao báo viết chữ Tiếng Anh nhiều thế, đọc chẳng hiểu cái chi cả.????
    ------------------------------------
    Có khi mưa ngoài trời là giọt nước mắt em.
  9. MTH

    MTH Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    26/05/2002
    Bài viết:
    917
    Đã được thích:
    0
    Nhưng mà nói thật là nhiều lúc phiên âm ra đọc tớ lại không hiểu là gì Giá sử họ để có mở ngoặc 1 cái tên gốc bên cạnh thì tốt hơn.
    Em ơi Hà Nội phố
    Ta còn em tà áo nhung huyết dụ
    Đất nghìn năm còn mãi dáng kiêu sa
    Phường cũ bên danh người đẹp lụa
    Ngõ phố nào in dấu gót hài hoa.
    MTH@
  10. thaihonganh

    thaihonganh Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    19/10/2002
    Bài viết:
    465
    Đã được thích:
    0
    Ờ póp quia-zờ pho mít-xtờ MTH:
    Tôm-my Phranh
    Day Gát-nơ
    Oa-sinh-tơn
    Đích Chen-ni
    ( http://www.quandoinhandan.org.vn/news.php?id_new=7458&subject=8 )
    Du-rích
    Van-cô-vơ
    Xít-ni
    Niu Y-oóc
    Lốt An-giơ-lét
    Xan Phran-xi-xcô
    ( http://www.quandoinhandan.org.vn/news.php?id_new=7458&subject=8 )
    Bu-sơ
    Đô-nan Răm-xphen
    Cô-đô-len-đa Rai-xơ
    Pôn Vôn-phô-vít
    ( http://www.quandoinhandan.org.vn/news.php?id_new=7458&subject=8 )
    Cri-xtô-phơ Xmít
    Niu Giơ-xi
    ( http://www.quandoinhandan.org.vn/news.php?id_new=7458&subject=8 )
    ''Người Niu Y-oóc''
    ( http://www.quandoinhandan.org.vn/news.php?id_new=7458&subject=8 )
    THÁI HỒNG ANH

Chia sẻ trang này