1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Những cách nói Anh yêu Em bằng tiếng Hàn Quốc – 사랑해

Chủ đề trong 'Hàn Quốc' bởi phongsmile, 28/09/2017.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. phongsmile

    phongsmile Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    09/11/2015
    Bài viết:
    139
    Đã được thích:
    0
    [​IMG]
    Định nghĩa tình yêu của bạn là gì?

    Đố ai định nghĩa được tình yêu
    Từ thuở khai thiên lập địa cho tới nay, tình yêu luôn là một chủ đề muôn thuở cho những thi sĩ vịnh thơ, trao đổi. Hàng trăm, hàng nghìn khái niệm về tình yêu đã được đưa ra, nhưng chưa có một khái niệm nào được tất cả sinh viên thống nhất vận dụng. Chính bởi vậy, nhà thơ Xuân Diệu đã từng ra lời thách thức “Đố ai định nghĩa được tình yêu”. Vì lẽ, tình yêu là một thứ gì đó rất trừu tượng, chúng ta không thể cầm, nắm hay nhai ngấu nghiến, mà chỉ có thể dùng trái tim để cảm nhận.

    Hãy nói Anh yêu Em với người mà bạn yêu
    Trước đây, những quan điểm cũ rích, giáo điều lạc hậu đã giam lỏng tình yêu đôi lứa trong cũi sắt, khiến con người ta dè dặt, ngượng ngùng trong việc biểu lộ tình cảm với đối phương. Nhưng trong thời đại ngày nay, quá trình bộc bạch tình cảm trở thành một nhu cầu thiết yếu trong cuộc sống, con người đã chủ động và mạnh dạn hơn trong chu trình bày tỏ cảm xúc của mình với đối phương. Mà ngôn ngữ lại là phương tiện hữu hiệu nhất, nên mỗi thứ tiếng trên thế giới đều có một câu nói được mã hóa dành riêng cho các cặp yêu nhau thể hiện tình cảm một cách làm trực tiếp. Trong tiếng Việt, chúng ta có “Anh yêu Em” hay “Em yêu Anh”, “I love you” của tiếng Anh, và “wo ai ni” (我爱你) trong tiếng Trung. Vậy cách làm nói câu yêu trong tiếng Hàn là gì? Và điều đặc biệt nào ẩn chứa sau câu nói ngọt ngào ấy? Hiện giờ chúng ta sẽ cùng nhau tìm hiểu sâu hơn về phương pháp nói “Anh yêu Em” bằng tiếng Hàn nhé!

    [​IMG]
    Học tiếng Hàn trực tuyến đột phá trong học tiếng Hàn

    Nói “Anh yêu Em” trong tiếng Hàn như thế nào ?
    Chắc hẳn, các “mọt phim” tiếng Hàn dù không cần trải qua một lớp học tiếng hàn sơ cấp nào cũng thừa biết cách nói “Anh yêu Em” hay “Em yêu Anh” trong tiếng Hàn là “Sa-rang-he” (사랑해) bởi vì đó là một từ khá quen tai. Một điều thú vị đó là, trong cả bốn thứ tiếng: Việt, Trung, Anh, Hàn, một phạm trù trừu tượng, chưa có thước đo như tình yêu lại chỉ được bộc bạch qua ba từ ngắn ngủi nhưng vẫn đủ để giãi bày tâm sự tận đáy lòng của một người. Qua đó, chúng ta thấy được sức mạnh của động từ “sa-lang-ha-ta” “사랑하다” (yêu) là như thế nào.

    “사랑하다” là một động từ đẹp, giúp chúng ta hiểu được sâu hơn về tình cảm của người Hàn Quốc. Hiện tại có phong phú tranh cãi xung quanh nguồn gốc và ý nghĩa của động từ này. Dư luận vẫn chưa tìm ra câu giải đáp cho câu hỏi liệu “사랑하다” bắt nguồn từ tiếng Hán hoặc thực sự là tiếng Triều Tiên thuần gốc?

    Nhưng thật sự đối với người dân xứ Hàn mà nói, nguồn gốc ấy không còn quan trọng nữa, bởi vẻ cực đẹp của “사랑하다” đã làm lu mờ cái nguồn gốc không rõ ràng ấy và chính bản thân nó đã chất chứa, gửi gắm một tình yêu to lớn.

    Có hai biện pháp lý giải rất thú vị cho động từ “사랑하다” mà tôi chắc là học viên sẽ rất hứng thú muốn nghe.
    cách thứ nhất, gốc “사랑” dịch sang tiếng Hán là tư lượng hay tư lự (思量) có nghĩa là suy nghĩ. Vậy người Hàn Quốc nói “사랑하다” có ý nghĩa là “tình yêu luôn đi đôi với suy nghĩ”.

    biện pháp thứ hai, chữ cái đầu tiên 사 (sa) trong tiếng Hán có nghĩa là tử (chết). Chữ cái thứ hai “랑” (rang) mang nghĩa là “và”, trong câu nói “anh và em”, gốc “하다” (ha-ta) có nghĩa là “làm” khi nói “cùng nhau làm”. Vậy cả câu “사랑하다” mang nghĩa là “anh và em sẽ bên nhau tới khi chết”. Một câu nói ngắn gọn mà chất chứa biết bao thông điệp ý nghĩa và trọn vẹn. Thật khó để tìm được một từ ngữ nào hoặc hơn thế trong hệ thống ngôn ngữ Hàn Quốc.

    Tuy vậy, đa dạng người có chung thắc mắc, đó là do sao khi nói câu “Anh yêu Em” hay “Em yêu Anh” trong tiếng Hàn, lúc thì ta sử dụng “Sa-rang-he”, lúc thì là “Sa-rang-he-yô”, có lúc lại nhu cầu dùng “Sa-rang-ham-ni-ta”? Biện pháp dùng này phụ thuộc vào biện pháp chia động từ “사랑하다” trong từng trường hợp khác nhau. Khi ta muốn biểu lộ tình cảm một cách trang trọng, lịch sự, muốn đối phương cảm nhận được sự trân trọng mà ta muốn gửi tới họ thì ta sử dụng “sa-rang-ham-ni-ta” (사랑합니다). Trong trường hợp bạn muốn biểu hiện tình cảm thân mật, gần gũi thì hãy nhu cầu dùng “sa-rang-he” (사랑해) nhé! Còn “sa-rang-he-yô” (사랑해요) là cách làm nói yêu bình thường và giản dị nhất. Nếu như trong tiếng Việt, Anh, Trung, khi muốn miêu tả sắc thái khác nhau từ câu “Anh yêu Em” chúng ta chỉ có thể thay đổi qua giọng điệu và biểu cảm sao cho phù hợp, nhưng trong tiếng Hàn ta có những giải pháp khác nhau để giãy bày tâm tình, giúp ta không bị quá lúng túng khi phải tuyển lựa biểu cảm nét mặt, giọng nói.

    hiện nay thì các bạn đã biết cách thể hiện tình yêu bằng tiếng Hàn rồi đúng không? Nếu bạn muốn tạo một sự bất ngờ cho người ấy, hãy trổ tài bằng một câu nói “Anh yêu Em” hoặc “Em yêu Anh” thật lãng mạn bằng tiếng Hàn nhé! Chắc chắc bạn sẽ ghi điểm thật ngoạn mục trong lòng nàng/ chàng. &Ldquo;Hãy hét to Sa-rang-he nếu có thể” Chúc sinh viên có một tình yêu bền chặt!

    Thông tin được cung cấp bởi: Trung tâm tiếng Hàn SOFL

    Cơ sở 1: Số 365 Phố Vọng - Đồng Tâm - Hai Bà Trưng - Hà Nội
    Cơ sở 2: Số 44 Trần Vĩ ( Lê Đức Thọ Kéo Dài ) - Mai Dịch - Cầu Giấy - Hà Nội
    Cơ sở 3: Số 54 Ngụy Như Kon Tum - Thanh Xuân - Hà Nội
    Cơ sở 4: Số 491B Nguyễn Văn Cừ - Long Biên - Hà Nội
    Email: trungtamtienghansofl@gmail.com
    Điện thoại: (84-4) 62 921 082 Hoặc: (84-4) 0964 66 12 88
    website : trungtamtienghan.edu.vn

Chia sẻ trang này