1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Những cái tên 'không nhịn được cười' của công ty Việt

Chủ đề trong 'Những người thích đùa' bởi thietkelogo01, 13/01/2016.

  1. 0 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 0)
  1. thietkelogo01

    thietkelogo01 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    05/01/2016
    Bài viết:
    49
    Đã được thích:
    0
    New York desert cafe (NYDC) được Việt hóa thành cửa hàng Nam Yến Đại Cát, Sunrider VN thành Vina Người Lái Xe Mắt Trời,... công ty thiết kế logo các mẫu tên được Việt hóa cho thấy khả năng sáng tạo ko ngừng của DN Việt, đặc biệt là trước những vấn đề có pháp luật.

    [​IMG]

    Theo quy định của pháp luật Việt Nam, tên doanh nghiệp buộc phải được đặt bằng tiếng Việt, thiết kế bộ nhận diện thương hiệu tên bằng tiếng nước ngoài là tên được dịch ra từ tên tiếng Việt. một số tên DN là sự hài hòa của những ký tự, như cà phê NYDC chẳng hạn, cần là từ viết tắt của các từ tiêng Việt. vì vậy để giữ nguyên được tên gọi, các DN cần "vắt óc" nghĩ ra các chiếc tên hết sức sáng tạo.

    Về cơ bản, đặt tên kỳ lạ như thế này không ảnh hưởng rộng rãi tới hoạt động của công ty, vì nó chỉ tác động đến đăng ký kinh doanh và một vài thủ tục, còn thương hiệu và bảng tên của quán ko có gì thay đổi trong mắt người dùng.

    Tuy nhiên, nó lại tạo ra những DN đăng ký sở hữu những cái tên hết sức buồn cười.

    Bạn ko xa lạ gì mang chuỗi bánh mì Subway nổi tiếng hay nhà hàng cà phê NYDC? Tuy nhiên, sở hữu thể bạn sẽ cảm thấy hoàn toàn lạ lẫm với tên đăng ký của các công ty này tại Việt Nam.

    Cà phê New York dessert cafe (NYDC)

    Tên doanh nghiệp: CTCP nhà hàng Nam Yến Đại Cát

    Giữ được đúng ký tự viết tắt là 4 chữ NYDC nhưng mẫu tên đăng ký DN lại cho chúng ta cảm giác quán cà phê từ Singapore này liên quan tới ... Trung Quốc phổ biến hơn là New York.

    nhà hàng Au Parc

    Tên doanh nghiệp: công ty TNHH Ăn uống Pha Ánh Ráng Chiều

    nhà hàng kiểu Pháp chắc chắn bắt buộc vắt óc suy nghĩ mới với thể đưa ra 1 cái tên hay tới như vậy, dù ý nghĩa của nó có phần khá khó hiểu.

    Quán cà phê Insomnia

    Tên doanh nghiệp: doanh nghiệp TN nhà hàng In sớm ni á

    sở hữu những từ với quá nhiều ký tự như Insomnia (mất ngủ), sẽ là không khả thi ví như khiến theo phương pháp của NYDC hay Au Parc.

    Thay vào đấy, DN này đã tìm phương pháp "đánh vần" luôn tên của mình: In sớm ni á

    1 cốc cà phê thực sự sẽ là giải pháp thấp giúp bạn tỉnh táo cho một ngày khiến việc mới. thiết kế logo công ty Tuy nhiên dòng tên đăng ký công ty của quán cà phê này có lẽ đủ sức giúp bạn chữa trị chứng mất ngủ.

    nhà hàng VN. Halal

    Tên doanh nghiệp: doanh nghiệp TNHH MTV nhà hàng Việt Nam Ha la la

    Trong ngôn ngữ Ả Rập, Halal với nghĩa là “hợp pháp” hoặc “được phép dùng”. nhà hàng phục vụ đồ ăn Malaysia này muốn ám chỉ rằng họ phục vụ các món ăn đúng chuẩn.

    ko muốn đánh mất mẫu tên này lúc đăng ký công ty, cửa hàng này đã chọn phương pháp tương tự cà phê Insomnia.

    cửa hàng Pháp Annamite

    Tên doanh nghiệp: công ty TNHH MTV TMDV du lịch nhà hàng An Na Mi Te

    cửa hàng kiểu Pháp mang tên tách ra chẳng phải dễ đọc và mất tương đối lâu đển người ta mới nghĩ ra chữ An Nam.

    Bánh mì Subway

    Tên doanh nghiệp: công ty TNHH Đường Ngầm

    Việc dịch thẳng tên từ tiếng nước không tính sang tiếng Việt cũng được 1 số DN áp dụng lúc đăng ký kinh doanh. Subway là 1 ví dụ.

    Subway là nhãn hàng đồ ăn nhanh chuyên dụng cho bánh mì kiểu Việt Nam nổi danh trên toàn thế giới. Cụm từ Subway giúp chúng ta liên tưởng hình ảnh ổ bánh mì của nhà hàng này. Tuy nhiên, dòng tên công ty TNHH Đường Ngầm thì không phải mang đến chút liên tưởng nào tới ngành nghề kinh doanh của doanh nghiệp này.

Chia sẻ trang này