1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Những cái 'vô lý' của Tiếng Việt

Chủ đề trong 'Tiếng Việt' bởi yeungon, 03/06/2004.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. yeungon

    yeungon Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    10/08/2003
    Bài viết:
    1.308
    Đã được thích:
    0
    Những cái 'vô lý' của Tiếng Việt

    Chủ đề này dành cho những cái ''vô lý'' trong tiếng Việt. Nếu các bác giải thích được thì tốt quá. Còn không thì cứ liệt kê vào đây cũng tốt.

    Xin mở hàng bằng mấy trường hợp sau.
    1) Thuốc ho (thuốc để chữa ho)
    2) Thuốc ngủ (thuốc gây dễ ngủ chứ không phải làm mất ngủ!)

    3) Ông bà, bố mẹ, anh chị, chị em (nam trước nữ, già trước trẻ)
    4) Vợ chồng (tại sao vậy?)
    5) Cô dì, chú bác (tại sao vậy?)
  2. nktvnvn

    nktvnvn Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    29/10/2003
    Bài viết:
    916
    Đã được thích:
    0
    Tại sao nói Thằng nhỏ muốn bệnh rồi trong khi thằng nhỏ chẳng hề "muốn" bệnh?
    Tại sao khi người ta bị bệnh thì lại muốn đi khám bác sĩ (không phải để bác sĩ khám sao? )
  3. yeungon

    yeungon Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    10/08/2003
    Bài viết:
    1.308
    Đã được thích:
    0
    Hihi, bác nkt này đích thị là người miền Nam rùi. Miền Bắc chúng tớ là hổng có nói dzậy đâu nhá. Lẽ ra như dzậy thì bác phải giải thích được chứ. Coi tui thử .
    Vì ngoài nghĩa thông thường mà cả hai miền đều có tương đương với want trong T Anh (khó định nghĩa muốn là gì quá nên đành chua TA vậy. Thông cảm nhé), từ muốn theo phương ngữ miền Nam có thêm nghĩa tình thái tương đương với may trong tiếng Anh. Chữ muốn trước của bạn là có nghĩa tình thái, chữ muốn sau thì có nghĩa thông thường.
    Bắc Kỳ chúng tớ nói là: Thằng bé khéo bị ốm mất rồi! hay Khéo thằng bé bị ốm mất rồi. Lưu ý từ ốm trong tiếng miền Bắc chỉ tương đương với ill chứ không có nghhĩa gầy còm (thin) như tiếng miền Nam.
    Được yeungon sửa chữa / chuyển vào 00:31 ngày 04/06/2004
  4. yeungon

    yeungon Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    10/08/2003
    Bài viết:
    1.308
    Đã được thích:
    0
    xoá.
  5. honghoavi

    honghoavi Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    17/04/2004
    Bài viết:
    1.412
    Đã được thích:
    0
    Cái này không phải là cái vô lý trong tiếng Việt mà là cái lý thú. Thấy hay hay tôi post lên cho bà con coi.
    Người Bắc gọi người sinh ra mình là bố, gọi bộ phận hãm là phanh.
    Người miền Nam gọi người đẻ ra mình là, gọi bộ phận hãm là thắng.
    Người miền Bắc gọi một bộ phận trong bộ hãm là má phanh dĩ nhiên người miền Nam phải gọi chính bộ phận đó mà bố thắng.
    ngẫm thử đúng không?
    honghoavi
  6. esu

    esu Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    11/04/2004
    Bài viết:
    1.244
    Đã được thích:
    0
    Ông bà, bố mẹ, vợ chồng ... chắc là do luật hài thanh.
    Xin thêm:
    Áo lạnh = áo ấm !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
  7. amyso

    amyso Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    04/11/2003
    Bài viết:
    686
    Đã được thích:
    0
    nói lại thế này:
    thuốc ho--------> thuốc để chữa ho
    thuốc ngủ--------> thuốc để chữa mất ngủ
    ------>hai cái này chả có gì là vô lý!
    còn mấy cái bác list sau đấy, theo em có lẽ là từ ngày xưa đã thế rồi, nam được trọng hơn nữ
    vợ chồng là vì " lệnh vợ hơn lệnh trời" hè hè
  8. nktvnvn

    nktvnvn Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    29/10/2003
    Bài viết:
    916
    Đã được thích:
    0
    Bạn không thấy chưf vô lý nă?m trong dấu nháy ha?? Vô lý ơ? đây tức la? "vô cu?ng lý thú" đó. Xin đọc lại la? tên chu? đê? la? Những cái vô cu?ng lý thú của Tiếng Việt
  9. esu

    esu Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    11/04/2004
    Bài viết:
    1.244
    Đã được thích:
    0
    Tớ không cho là vậy ... Đơn giản là:
    Thuốc + tên bệnh = thuốc để chữa bệnh đó: thuốc ho, thuốc cảm, thuốc cúm, thuốc nhức đầu, thuốc đau bụng, thuốc đau tim ...
    Thuốc + hiệu ứng = thuốc gây ra hiệu ứng đó: thuốc ngủ, thuốc tê, thuốc mê, thuốc trợ tim ...
    Cho nên cũng chả có gì mà vô lý, mà lý thú thì đúng hơn.
  10. yeungon

    yeungon Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    10/08/2003
    Bài viết:
    1.308
    Đã được thích:
    0
    Chúng ta đánh thắng giặc Pháp
    Chúng ta đánh bại giặc Pháp
    Xe đạp máy (loại bình bịch ngày xưa như pơ giô cá xanh hay, ba bét nhè)
    Tiếng Bắc: áo ấm -áo rét

Chia sẻ trang này