1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Những cái 'vô lý' của Tiếng Việt

Chủ đề trong 'Tiếng Việt' bởi yeungon, 03/06/2004.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. ha_vy_84

    ha_vy_84 Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    02/08/2002
    Bài viết:
    340
    Đã được thích:
    0
    "Bóng" ở đây có nghĩa là "đường bóng". Đây là cách cấu tạo từ theo kiểu hoán dụ, chỉ một sự vật (đường bóng) bằng một sự vật khác có liên quan (quả bóng). Đây là cách dùng của dân thể thao, nếu ta chú ý nghe bình luận bóng chuyền, quần vợt hay cầu lông, ta rất hay nghe những câu như "bóng tốt", "bóng rất căng", "tốt cầu" v.v... đó là cách dùng theo kiểu hoán dụ như trên.
    Vậy "phá bóng" có nghĩa là "phá một đường bóng"
  2. hh_nguyen

    hh_nguyen Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    07/05/2003
    Bài viết:
    179
    Đã được thích:
    0
    Thêm cái này nữa nè. Mấy bà thường nói "Ráng mua cho thằng con chiếc xe để nó đi tới đi lui". Làm gì có ai cầm xe mà đi lui chứ, và xe gắn máy cũng làm gì có số lui mà cho dù chạy ô tô có số lui thì người ta cũng quay đầu rồi đi tới tiếp chứ đâu có đi lui lâu.
  3. chamomile

    chamomile Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    16/02/2004
    Bài viết:
    124
    Đã được thích:
    0
    chỉ là một cách nói thôi.
    giờ mà ngồi giải thích hết như thế thì cả những chuyên gia cũng ko thể giải thích được đâu.
    phong ba bão táp ko bằng ngữ fáp VN.
  4. esu

    esu Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    11/04/2004
    Bài viết:
    1.244
    Đã được thích:
    0
    Đi lui ở đây chỉ là trái ngược với đi tới, tức là quay về chỗ cũ. Đi tới đi lui tức là đi quanh quẩn, vòng vòng.
  5. cumeoxam

    cumeoxam Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    09/03/2003
    Bài viết:
    598
    Đã được thích:
    0
    " Đi tới đi lui" lấy từ " đi lại".
    " Đi lại" chỉ sự chuyển dịch vị trí từ địa điểm này đến địa điểm khác bằng phương tiện hoặc chân.Nói chung thường là từ nhà đến các địa điểm khác.Có đi thì tất nhiên có lại thôi.(vd: ai đi làm mà chẳng phải về nhà)
  6. yeungon

    yeungon Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    10/08/2003
    Bài viết:
    1.308
    Đã được thích:
    0
    Mẹ: Canh mặn quá!
    Con: Con chỉ bỏ mỗi một tý muối thôi mà!
    Câu hỏi: Có phải người con thực sự muốn nói là chỉ bỏ mỗi một tý muối hay định nói gì khác?
  7. esu

    esu Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    11/04/2004
    Bài viết:
    1.244
    Đã được thích:
    0
    Hình như phải viết là chứ không phải đâu bác.
  8. yeungon

    yeungon Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    10/08/2003
    Bài viết:
    1.308
    Đã được thích:
    0
    Không phải thế đâu bác ơi. Dùng cả hai không sao. Còn tôi thì quen dùng để tránh nhầm với sờ ''ti''sờ ''tí''!
  9. ha_vy_84

    ha_vy_84 Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    02/08/2002
    Bài viết:
    340
    Đã được thích:
    0
    Chúng ta không có gì làm bằng, thôi thì dùng từ điển vậy.
    Từ điển Tiếng Việt của Viện ngôn ngữ học, do Hoàng Phê chủ biên, Nhả xuất bản Đà Nẵng và Trung tâm từ điển học phát hành năm 1997 ghi
    tí (1) cv . d. Kí hiệu thứ nhất (lấy chuột làm tượng trưng) trong mười hai chi dùng trong phép đếm thời gian cổ truyền của Trung Quốc. (lược bỏ một đoạn - Hạ Vy)
    tí (2) d. (thường kng). Lượng rất nhỏ, rất ít, gần như không đáng kể, chút. (lược bỏ một đoạn - Hạ Vy)
    tý x tí (1)
    Như vậy, cứ theo quyển từ điển này (và bản thân Vy cũng thấy thế) thì chữ "tí" có nghĩa là "một chút" chỉ có thể viết là "tí", còn chữ "tí" là tên chi đầu tiên trong 12 địa chi có thể viết là "tí" hay "tý" đều được.
    Cũng vậy, tuy ta có "hi sinh" = "hy sinh", "hi vọng" = "hy vọng", "li biệt" = "ly biệt", "kĩ nghệ" = "kĩ nghệ" nhưng chúng ta lại có "mi mắt", "vi trùng", "si tình", "thi cử" mà không có "my mắt", "vy trùng", "sy tình", "thy cử"
  10. esu

    esu Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    11/04/2004
    Bài viết:
    1.244
    Đã được thích:
    0
     
    Bài học đạo đức từ câu chuyện: Nên viết i cho chắc ăn trong mọi trường hợp, vì khi nào cũng đúng.[​IMG]

Chia sẻ trang này