1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Những câu nói hay về tình yêu bằng tiêng Ý

Chủ đề trong 'Italy' bởi matbiec0907, 12/10/2004.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. matbiec0907

    matbiec0907 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    11/10/2004
    Bài viết:
    51
    Đã được thích:
    0
    Những câu nói hay về tình yêu bằng tiêng Ý

    Vorrei essere una lacrima per nascere dai
    tuoi occhi, scendere sulle tue guance e
    morire nelle tue labbra
    Solo da quando amo la vita è bella;
    solo da quando amo so di vivere."
    Penso ai tuoi occhi, e vedo ancora le stelle.
    E'' preferibile l''aver amato e aver perduto l''amore, al non aver amato affatto
    Se tu fossi una lacrima del mio viso,non piangerei per non perderti....!!!
  2. bactinhlang

    bactinhlang Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    28/01/2004
    Bài viết:
    701
    Đã được thích:
    0
    Bạn thân mến!
    Rất cảm ơn sự đóng góp của bạn,bạn có thể vui lòng đưa cat nghĩa tiếng Việt luôn không?.Bởi vì ở đây số người giỏi tiếng Ý không nhiều lắm đâu bạn ạ!
  3. matbiec0907

    matbiec0907 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    11/10/2004
    Bài viết:
    51
    Đã được thích:
    0
  4. tiamosempre84

    tiamosempre84 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    15/09/2004
    Bài viết:
    195
    Đã được thích:
    0
    Sei molto brava eh , mat biec . Parli italiano meglio di me , anche adesso , sono in Italia . Dove l''hai imparato , all''universita . Comunque ti faccio complimenti . Da quanto tempo l''hai imparato ? . Sara un piaccere di conoscerti meglio !!!
    Ci vediamo .
    Ciao bella !!!
  5. matbiec0907

    matbiec0907 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    11/10/2004
    Bài viết:
    51
    Đã được thích:
    0
    Ti ringrazio per incoraggiarmi.Sono molto contenta di sentire queste cose.Ma non sono brava come pensi.Quelle parole romatiche non sono mie.Le colleziono e le imposto per tutti possono leggere.Percio`, non c''e` niente di speciale,eh?
    Ho cominciato a studiare l''italiano all''universita` di lingue straniere di Hanoi due anni fa ma non parlo bene questa lingua ancora.Vorrei incontrare qualche italiano con cui posso parlare l''italiano ma non ho una occasione perche'' non ci sono tanti italiani in Vietnam.
    Vorrei dirti che anch''io sono molto contenta di conoscerti.Possiamo diventare amici?
    Ah,da quando vivi in Italia?Studi ancora o lavori?Ho tante cose da chiedere ma e` difficile parlare tramite questo forum.
    A presto!
  6. amateur_in_rock

    amateur_in_rock Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    12/01/2002
    Bài viết:
    4.007
    Đã được thích:
    0

    Được amateur_in_rock sửa chữa / chuyển vào 12:45 ngày 16/10/2004
  7. tiamosempre84

    tiamosempre84 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    15/09/2004
    Bài viết:
    195
    Đã được thích:
    0
    Mamma mia , ma che brava . Hai scritto molto bene l''italiano anche . Magari conosci la grammatica italiana meglio di me.
    Mi chiamo La^n , ho 20 anni .Penso io sia alla tua eta no ??
    Sono appena venuto in Italia circa 1 anno fa . Adesso sto studiano a Trento , e una piccola citta vicina .Studio alla Facolta d''ingegneria . Abito qua pero ho tanto difficolta con l''italiano ancora . Perche prima di venire qua , avevo imparato soltanto 6 mesi in un corso che e stato organizzato dall''ambasciata italiana a Hanoi .
    Se vuoi conoscermi meglio , puoi chattare ****** . Il mio nick name in Yahoo Messenger e tiamosempre84 , identico come questo . Oppure mandami un email , cosi sia meglio perche non chatto tanto . Di solito , mando un email ai miei amici .
    Aspetto il tuo email !!
    ciao !!!
  8. lacdatruilong

    lacdatruilong Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    29/03/2004
    Bài viết:
    176
    Đã được thích:
    0
    hcx hcx hcx! Các bác Mod ui, ko hỉu gì hết! Các bạn toàn tương tiếng Ý lên thui, tớ muốn lắm nhưng chả hỉu cái ri cả! Bạn nào có lòng tốt chua hộ tớ vài chú thích bằng tiếng Việt với nào!
  9. vorrei

    vorrei Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    09/10/2003
    Bài viết:
    86
    Đã được thích:
    0
    Hi all,
    bài của macthiec0907 có thể dịch đại để là:
    Vorrei essere una lacrima per nascere dai
    tuoi occhi, scendere sulle tue guance e
    morire nelle tue labbra
    Solo da quando amo la vita è bella;
    solo da quando amo so di vivere."
    Penso ai tuoi occhi, e vedo ancora le stelle.
    E'''' preferibile l''''aver amato e aver perduto l''''amore, al non aver amato affatto
    Se tu fossi una lacrima del mio viso,non piangerei per non perderti....!!!

    Anh muốn là một giọt nước mắt để được sinh ra từ đôi mắt em, được lăn trên hai gò má em và chết giữa đôi môi của em. Chỉ từ khi anh yêu thì cuộc sống mới tươi đẹp; và cũng chỉ từ khi anh yêu thì anh mới thấy hết ý nghĩa của cuộc sống.
    Anh nghĩ đến đôi mắt em và anh vẫn thấy lấp lánh những ánh sao.
    Thà rằng được yêu và được mất tình yêu còn hơn là chưa bao giờ được nếm hương vị của tình yêu.
    Nếu em là một giọt nước mắt trên khhuôn mặt của anh, anh sẽ không bao giờ khóc bởi nếu khóc thì anh sẽ mất em.
    Sorry mọi người vì vorrei chỉ dịch theo nghĩa,chứ không dịch từ ra từ cho nên chắc chắn sẽ có chỗ chưa đúng .
    NB: ông Lân về nhà học đi, sắp thi đến nơi rồi.
  10. matbiec0907

    matbiec0907 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    11/10/2004
    Bài viết:
    51
    Đã được thích:
    0
    Cảm ơn bạn Vorrei rất nhiều,bạn dịch như thế là rất hay rồi,mình cũng đã định dịch ra cho mọi người đọc nhưng tin chắc rằng không đựôc hay như bạn đâu.
    Grazie mille!

Chia sẻ trang này