1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Những câu nói hay về tình yêu bằng tiêng Ý

Chủ đề trong 'Italy' bởi matbiec0907, 12/10/2004.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. in_bocca_al_lupo

    in_bocca_al_lupo Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    30/10/2004
    Bài viết:
    4
    Đã được thích:
    0
    Ehi Vorrei, la tua traduzione è perfettissima e anche la tua poesia . Mi piacciono molto. A proposito, vorrei darti queste cose che un mio amico italiano mi ho mandato:
    Apelle figlio d?TApollo
    fece una palla di pelle di pollo
    tutti i pesci vennero a galla
    per vedere la palla di pelle di pollo
    fatta d?TApelle figlio d?TApollo.
    Sopra la panca la capra campa
    Sotto la panca la capra crepa.
    Ma non so che come chiamano quelle cose nell?Titaliano. Potresti aiutarmi?
  2. hoangita

    hoangita Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    26/11/2003
    Bài viết:
    4
    Đã được thích:
    0
    gửi vorrei<--ui, lâu rồi không vào forum chơi, hôm nay đọc được bài thơ anh vorrei dịch, em mới thấy hết được ý nghĩa của cuộc sống. Mai lên trường cho em xin chữ ký
    Hay thật đấy đếch đùa đâu. Mai mời đi ăn mensa nhé!!!
    <--- nhắn in_bocca_al_lupo
    Những câu như bạn vừa viết tiếng Ý gọi là scioglilingua (tạm dịch là "níu lưỡi") hay filastrocche (những câu vô nghĩa) kiểu như "Nồi đồng xào ốc nồi đất xào ếch" của tiếng Việt vậy.
    Được hoangita sửa chữa / chuyển vào 04:17 ngày 02/11/2004
  3. vorrei

    vorrei Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    09/10/2003
    Bài viết:
    86
    Đã được thích:
    0
    Hôm qua vorrei đọc được câu này, thấy hay hay nên post lên cho mọi người cùng đọc.
    Ama e ridi quando amore ti risponde
    Piangi forte se non ti sente
    Dai diamante non nasce niente
    Dal letame nascono i fior
    Bài này hơi khó dịch nên vorrei nhường lại cho bạn nào dịch hay để chúng ta cùng tham khảo.
  4. matbiec0907

    matbiec0907 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    11/10/2004
    Bài viết:
    51
    Đã được thích:
    0
    Nei tuoi occhi ho visto la notte brillare, ho visto il giorno sorgere e ho visto nascere un amore che non potrà mai finire... TI AMO!!!
    Se dovessi scegliere tra il tuo amore e la mai vita , sceglierei il tuo amore perché è la mia vita!!!!
    Sono diventata muta da quando ho sentito la tua voce. Sono diventata cieca da quando ho visto i tuoi occhi. Sono diventata fragile da quando ho visto la tua forza. E'' così, io...ti amo!
    Mi hanno chiesto di descrivere la mia morte in tre parole: IO SENZA TE! Ti Amo.
    - Ama chi ti ama non amar chi ti sfugge ama questo cuore che per te si distrugge....
    To Vorrei:Vorrei, tui mới tìm được mấy câu hay hay, bạn dịch hộ sang tiếng Việt cho mọi người cùng đọc nha(tín nhiệm mà,hihi)
  5. vorrei

    vorrei Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    09/10/2003
    Bài viết:
    86
    Đã được thích:
    0
    Cám ơn Matbiec đã tín nhiệm vorrei, cung kính chi bằng tuân lệnh, hì. Bài của Matbiec có thể dịch là:
    Từ đôi mắt anh em đã nhìn thấy ban đêm toả sáng, em đã nhìn thấy ngày ngày mới bắt đầu, em đã thấy một tình yêu được sinh ra và sẽ không bao giờ kết thúc...EM YÊU ANH!!!
    Nếu phải chọn lựa giữa cuộc sống và tình yêu của anh, em sẽ chọn anh bởi vì tính yêu của anh chính là cuộc sống của em!!!
    Em đã trở nên câm nín khi nghe thấy giọng nói ấm áp của anh. Em đã trở nên mù loà khi em nhìn vào đôi mắt anh. Em đã trở nên mỏng manh, dễ vỡ khi đứng trước anh. Và như vậy, em ... yêu anh!
    Nhiều người hỏi em và em đã miêu tả cái chết của em bằng ba từ: THIẾU VẮNG ANH! Em yêu anh!
    -Anh hãy yêu người yêu anh, đừng yêu người rời bỏ anh, hãy yêu trái tim này, trái tim đang bị huỷ diệt từng ngày vì anh.
  6. heongoc

    heongoc Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    09/10/2004
    Bài viết:
    1.132
    Đã được thích:
    0
    Ai có thể dịch giúp cái này không? (thấy đựoc viết trên một tấm thiệp)
    Ti ho incontrato nel mio cuore
    Tra una pausa e l''altra dei pensieri
    Tra le onde di cio'' che non so capire,
    E nel mare dei miei ricordi
    Tu..come un veliero ritorni in me..
    E non lo sai ma..
    Mi manchi.

  7. heongoc

    heongoc Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    09/10/2004
    Bài viết:
    1.132
    Đã được thích:
    0
    Tiếp nữa:
    Tra le nuvole,
    E I bianchi gabbiani del cielo,
    Corre la strada che il mio cuore
    Attraversa in un attimo
    Per arrivera a te, e saremo..
    Per sempre insieme

Chia sẻ trang này