1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Những thắc mắc nhỏ về từ ngữ trong tiếng Việt

Chủ đề trong 'Tiếng Việt' bởi dot223, 23/12/2002.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. nktvnvn

    nktvnvn Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    29/10/2003
    Bài viết:
    916
    Đã được thích:
    0
    Theo tui thì y chang.
    Nói những điều phi lý. Đòi hỏi chuyện vô lý.
  2. solitary

    solitary Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    23/12/2003
    Bài viết:
    267
    Đã được thích:
    0
    Hôm trước có đọc 1 bài của ttvn. Trong đó có 1 câu hình như là "chưa hàm tiếu đã mãn viên". Tui hiểu là chưa "sinh" mà đã "chết". Tra từ điển thì ko có giải thích rõ ràng lắm về 2 từ này. Hàm tiếu còn có cách dùng/ nghĩa nào khác với đoá hồng hàm tiếu ko?
  3. solitary

    solitary Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    23/12/2003
    Bài viết:
    267
    Đã được thích:
    0
    Hôm trước có đọc 1 bài của ttvn. Trong đó có 1 câu hình như là "chưa hàm tiếu đã mãn viên". Tui hiểu là chưa "sinh" mà đã "chết". Tra từ điển thì ko có giải thích rõ ràng lắm về 2 từ này. Hàm tiếu còn có cách dùng/ nghĩa nào khác với đoá hồng hàm tiếu ko?
  4. witch141v

    witch141v Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    17/06/2002
    Bài viết:
    5.882
    Đã được thích:
    0
    Theo tui "hàm tiếu " ở đây chỉ nụ cười. Nhưng chả hiểu cười như hoa hàm tiếu là cười như thế nào: cười thế này hay cười thế này.
    Câu " chưa hàm tiếu đã mãn viên " dịch nôm na là : chưa cười đã chết
  5. witch141v

    witch141v Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    17/06/2002
    Bài viết:
    5.882
    Đã được thích:
    0
    Theo tui "hàm tiếu " ở đây chỉ nụ cười. Nhưng chả hiểu cười như hoa hàm tiếu là cười như thế nào: cười thế này hay cười thế này.
    Câu " chưa hàm tiếu đã mãn viên " dịch nôm na là : chưa cười đã chết
  6. solitary

    solitary Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    23/12/2003
    Bài viết:
    267
    Đã được thích:
    0
    Tra từ điển thì đoá hoa hàm tiếu là đoá hoa đang hé nở. Nên tui nghĩ hàm tiếu nói về nụ cười thì có nghĩa là nụ cười chúm chím, như hoa mới nở. Chứ không phải như thế này
    Nhưng mà trong từ điển giải nghĩa ít quá nên tui cũng không biết còn cách dùng hay nghĩa nào khác không?
    Còn mãn viên nữa, liệu nó chỉ có nghĩa là die?
    Được solitary sửa chữa / chuyển vào 12:01 ngày 22/04/2004
  7. solitary

    solitary Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    23/12/2003
    Bài viết:
    267
    Đã được thích:
    0
    Tra từ điển thì đoá hoa hàm tiếu là đoá hoa đang hé nở. Nên tui nghĩ hàm tiếu nói về nụ cười thì có nghĩa là nụ cười chúm chím, như hoa mới nở. Chứ không phải như thế này
    Nhưng mà trong từ điển giải nghĩa ít quá nên tui cũng không biết còn cách dùng hay nghĩa nào khác không?
    Còn mãn viên nữa, liệu nó chỉ có nghĩa là die?
    Được solitary sửa chữa / chuyển vào 12:01 ngày 22/04/2004
  8. witch141v

    witch141v Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    17/06/2002
    Bài viết:
    5.882
    Đã được thích:
    0
    Mãn viên thì tui nghĩ còn nghĩa khác nhưng trong câu " chưa hàm tiếu đã mãn viên " thì nó chỉ có nghĩa là die thôi.
  9. witch141v

    witch141v Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    17/06/2002
    Bài viết:
    5.882
    Đã được thích:
    0
    Mãn viên thì tui nghĩ còn nghĩa khác nhưng trong câu " chưa hàm tiếu đã mãn viên " thì nó chỉ có nghĩa là die thôi.
  10. nktvnvn

    nktvnvn Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    29/10/2003
    Bài viết:
    916
    Đã được thích:
    0
    Theo âm Hán Việt thì hàm = ngậm, còn tiếu = cười
    Suy ra hàm tiếu = ngậm cười. Ta thường nghe "ngậm cười nơi chín suối." Vậy hàm tiếu ở đây phải chăng là "bán muối" ?
    Còn chữ mãn viên tui nghĩ chắc là như chữ viên mãn (viên = tròn, mãn = đầy)
    Vậy "chưa hàm tiếu đã mãn viên" chắc có nghĩa là chưa nhắm mắt nhưng công đức đã trọn đầy, không cần gì nữa. ????
    Hình như cái này có dính tới Nho giáo hoặc Phật giáo thì phải.

Chia sẻ trang này