1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Những thắc mắc nhỏ về từ ngữ trong tiếng Việt

Chủ đề trong 'Tiếng Việt' bởi dot223, 23/12/2002.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. robbger

    robbger Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    11/12/2002
    Bài viết:
    1.094
    Đã được thích:
    0
    Chẳng biết post vào đâu, viêt tạm vaod dây vậy: Cho em hỏi chữ quốc ngữ có từ năm bao nhiều nhỉ?
    Một câu hỏi nữa : Trưóc khi có chữ quốc ngữ như hiện nay thì mọi nguời vẫn dùng chữ nho đúng không ah? Em chỉ hỏi, vi dụ thôi nhé, trong chữ nho có chữ như kiểu "anh yêu em" không? Hay chỉ có kiểu "huynh thưong muội". Em chẳng hiểu xin giải thích giúp
  2. vinhaihong

    vinhaihong Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    12/10/2002
    Bài viết:
    1.735
    Đã được thích:
    0
    thì đương nhiên vẫn là anh yêu em ,nhưng vấn đề là viết theo chữ Nôm khi chưa có chữ quốc ngữ .
  3. vinhaihong

    vinhaihong Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    12/10/2002
    Bài viết:
    1.735
    Đã được thích:
    0
    thì đương nhiên vẫn là anh yêu em ,nhưng vấn đề là viết theo chữ Nôm khi chưa có chữ quốc ngữ .
  4. yeungon

    yeungon Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    10/08/2003
    Bài viết:
    1.308
    Đã được thích:
    0
    Bỏ đây cho tôi Đưa đây cho tôi có gì khác nhau không mọi người?
  5. yeungon

    yeungon Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    10/08/2003
    Bài viết:
    1.308
    Đã được thích:
    0
    Bỏ đây cho tôi Đưa đây cho tôi có gì khác nhau không mọi người?
  6. esu

    esu Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    11/04/2004
    Bài viết:
    1.244
    Đã được thích:
    0
    Khác nhau chứ bác.
    Đưa đây cho tôi là bắt người ta chuyền tay cho mình, trong khi đó Bỏ đây cho tôi có thể chỉ là đặt một vật gì đó ở đâu, rồi mình sẽ lấy vật ấy sau ... Không biết giải đáp vậy có đúng không ...
  7. esu

    esu Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    11/04/2004
    Bài viết:
    1.244
    Đã được thích:
    0
    Khác nhau chứ bác.
    Đưa đây cho tôi là bắt người ta chuyền tay cho mình, trong khi đó Bỏ đây cho tôi có thể chỉ là đặt một vật gì đó ở đâu, rồi mình sẽ lấy vật ấy sau ... Không biết giải đáp vậy có đúng không ...
  8. yeungon

    yeungon Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    10/08/2003
    Bài viết:
    1.308
    Đã được thích:
    0
    Giải thích thế này e là chưa được esu ạ. Câu sau là bỏ đây chứ không phải bỏ đấy đâu nhé.
  9. yeungon

    yeungon Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    10/08/2003
    Bài viết:
    1.308
    Đã được thích:
    0
    Giải thích thế này e là chưa được esu ạ. Câu sau là bỏ đây chứ không phải bỏ đấy đâu nhé.
  10. esu

    esu Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    11/04/2004
    Bài viết:
    1.244
    Đã được thích:
    0
    Hì hì ... thì tớ võ đoán vậy thôi. Thực thế là tớ chỉ dùng và nghe câu đưa đây cho tôi, còn bỏ đây cho tôi thì chưa được nghe đến, cho nên mới suy luận là bỏ khác đưa ở chỗ có chuyền tay trực tiếp hay không ...

    Suy đi nghĩ lại thấy vẫn còn cách giải thích thế này, không biết bác yeungon thấy có được không ...
    Khi ta nói bỏ đây cho tôi một thứ gì đó, là ta đang cần vật đó hơn người kia, hoặc là ta cho rằng người kia không nên giữ hoặc sử dụng vật đó (vì nó nguy hiểm, không thích hợp ...v v ).
    Còn nếu nói đưa đây cho tôi thì trung lập hơn, không ám chỉ gì cả, đó chỉ là câu mệnh lệnh cách đơn giản.
    Tuy nhiên cách giải thích này còn mơ hồ lắm. Hay là bác yeungon thử cho ví dụ cụ thể đi, từ đó dễ xét sự khác nhau giữa hai câu hơn, nhé .

Chia sẻ trang này