1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Những thắc mắc nhỏ về từ ngữ trong tiếng Việt

Chủ đề trong 'Tiếng Việt' bởi dot223, 23/12/2002.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. yeungon

    yeungon Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    10/08/2003
    Bài viết:
    1.308
    Đã được thích:
    0
    Tớ nghĩ cà chua quá cụm chủ-vị chứ !
  2. yeungon

    yeungon Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    10/08/2003
    Bài viết:
    1.308
    Đã được thích:
    0
    Cảm ơn bác nhé! . Nhưng tôi cũng có thể coi tủ lạnh, xe đạp là cụm từ chứ, trong đó thành tố trung tâm là tủ xe còn thành tố phụ thuộc là lạnh đạp.
    A: Bố cháu bảo bác cho bố cháu mượn cái xe ạ?
    B: Xe gì cháu?
    A: Xe đạp ạ.
  3. yeungon

    yeungon Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    10/08/2003
    Bài viết:
    1.308
    Đã được thích:
    0
    Cảm ơn bác nhé! . Nhưng tôi cũng có thể coi tủ lạnh, xe đạp là cụm từ chứ, trong đó thành tố trung tâm là tủ xe còn thành tố phụ thuộc là lạnh đạp.
    A: Bố cháu bảo bác cho bố cháu mượn cái xe ạ?
    B: Xe gì cháu?
    A: Xe đạp ạ.
  4. esu

    esu Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    11/04/2004
    Bài viết:
    1.244
    Đã được thích:
    0
    Ờ ờ ... Bác nói đúng, minh hoạ thế là nhầm rồi. Ví dụ khác:
    Ăn cà chua dở hơn ăn cà ngọt. (Ví dụ chuối, nhưng đúng là được !!!)
  5. esu

    esu Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    11/04/2004
    Bài viết:
    1.244
    Đã được thích:
    0
    Ờ ờ ... Bác nói đúng, minh hoạ thế là nhầm rồi. Ví dụ khác:
    Ăn cà chua dở hơn ăn cà ngọt. (Ví dụ chuối, nhưng đúng là được !!!)
  6. yeungon

    yeungon Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    10/08/2003
    Bài viết:
    1.308
    Đã được thích:
    0
    Tớ chưa nghe thấy đỏ khè bao giờ. Chắc lại tiếng miền Nam, đúng không?
    Miền Bắc chỉ có một khè trong vàng khè thôi.
    Thêm mấy từ chỉ màu nữa này.
    Xanh lè (lè)
    xanh rờn
    xanh rì
    tím lịm
    đỏ quạch
    đỏ au
    đỏ đun (như màu bao thuốc lá dunhill)
    đỏ lòm (lòm)
    đỏ lòng tôm
    đen thui
    đen sì
    đen đúa
    trắng toát (ví như tường vôi, áo trắng)
    trắng hếu (xương nhất là khi mô tả phẫu thuật hay tai nạn)
    trắng ởn (xương)
    trắng dã (mắt)
    ....
    -------------------------------------------------------------------------
    Còn đây là mấy ví dụ (nghĩ mãi mới ra mà chưa chắc đã đúng vì biết đayu những từ này lại là từ có gốc Hán mà tiếng Hán thì tôi mù tịt) về loại từ ''''''''đa âm đơn nghĩa'''''''' chúng ta bàn ở trên:
    xanh rờn (buông một câu xanh rờn)
    hẳn hoi (học hành cho hẳn hoi)
    xà phòng
    ba hoa
    ba phải
    mèo nheo

    Được yeungon sửa chữa / chuyển vào 20:13 ngày 14/06/2004
  7. yeungon

    yeungon Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    10/08/2003
    Bài viết:
    1.308
    Đã được thích:
    0
    Tớ chưa nghe thấy đỏ khè bao giờ. Chắc lại tiếng miền Nam, đúng không?
    Miền Bắc chỉ có một khè trong vàng khè thôi.
    Thêm mấy từ chỉ màu nữa này.
    Xanh lè (lè)
    xanh rờn
    xanh rì
    tím lịm
    đỏ quạch
    đỏ au
    đỏ đun (như màu bao thuốc lá dunhill)
    đỏ lòm (lòm)
    đỏ lòng tôm
    đen thui
    đen sì
    đen đúa
    trắng toát (ví như tường vôi, áo trắng)
    trắng hếu (xương nhất là khi mô tả phẫu thuật hay tai nạn)
    trắng ởn (xương)
    trắng dã (mắt)
    ....
    -------------------------------------------------------------------------
    Còn đây là mấy ví dụ (nghĩ mãi mới ra mà chưa chắc đã đúng vì biết đayu những từ này lại là từ có gốc Hán mà tiếng Hán thì tôi mù tịt) về loại từ ''''''''đa âm đơn nghĩa'''''''' chúng ta bàn ở trên:
    xanh rờn (buông một câu xanh rờn)
    hẳn hoi (học hành cho hẳn hoi)
    xà phòng
    ba hoa
    ba phải
    mèo nheo

    Được yeungon sửa chữa / chuyển vào 20:13 ngày 14/06/2004
  8. esu

    esu Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    11/04/2004
    Bài viết:
    1.244
    Đã được thích:
    0
    Về màu sắc mình mở chủ đề riêng dành cho việc sưu tầm mấy từ này cũng được đấy !!!
    Hiểu ý bác về mấy từ "đa âm đơn nghĩa" rồi. Thế nhưng theo tớ được biết thì bất cứ từ nào có nhiều hơn 1 âm tiết đều là từ ghép cả, kể cả:
    - Từ mượn tiếng Pháp (như xà phòng, xích lô, pê đan ...)
    - Từ được tạo bởi những yếu tố mà nếu đứng riêng thì vô nghĩa (mè nheo, ba hoa, ba phải, Ê đê, Xa tăng ...)
    - từ được tạo nên từ những yếu tố đơn âm cổ (đường sá ...)
    Tớ xếp tạm như vậy, không đảm bảo đối với những từ tô đỏ.
    Còn xanh rờn là từ ghép chính phụ rồi (rờn phụ thuộc vào xanh). Hẳn hoi là từ láy thì phải.
  9. esu

    esu Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    11/04/2004
    Bài viết:
    1.244
    Đã được thích:
    0
    Về màu sắc mình mở chủ đề riêng dành cho việc sưu tầm mấy từ này cũng được đấy !!!
    Hiểu ý bác về mấy từ "đa âm đơn nghĩa" rồi. Thế nhưng theo tớ được biết thì bất cứ từ nào có nhiều hơn 1 âm tiết đều là từ ghép cả, kể cả:
    - Từ mượn tiếng Pháp (như xà phòng, xích lô, pê đan ...)
    - Từ được tạo bởi những yếu tố mà nếu đứng riêng thì vô nghĩa (mè nheo, ba hoa, ba phải, Ê đê, Xa tăng ...)
    - từ được tạo nên từ những yếu tố đơn âm cổ (đường sá ...)
    Tớ xếp tạm như vậy, không đảm bảo đối với những từ tô đỏ.
    Còn xanh rờn là từ ghép chính phụ rồi (rờn phụ thuộc vào xanh). Hẳn hoi là từ láy thì phải.
  10. yeungon

    yeungon Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    10/08/2003
    Bài viết:
    1.308
    Đã được thích:
    0
    Sao lại thế? xanh rờn đâu chỉ có nghĩa màu sắc? Còn có nghĩa vô cảm tàn nhẫn nữa chứ và nghĩa này thì hình như không xuất phát từ hai yếu tố xanhrờn.
    Nó buông một câu xanh rờn, ''Tiền hoặc tật, nói mau''
    Vậy đâu là phần gốc và đâu là phần láy?

Chia sẻ trang này