1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Những thắc mắc nhỏ về từ ngữ trong tiếng Việt

Chủ đề trong 'Tiếng Việt' bởi dot223, 23/12/2002.

  1. 0 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 0)
  1. yeungon

    yeungon Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    10/08/2003
    Bài viết:
    1.308
    Đã được thích:
    0
    Bài này để lâu mà không có ai trả lời không phải là không có lý do. Bạn nên đặt các từ trên vào các câu các tình huống cụ thể thì có lẽ mọi người sẽ giúp bạn đưọc.
    Ví dụ:
    Người ta nói:
    Thằng ấy mất dạy lắm. Con không nên quan hệ vói nó.
    Chứ chả ai nói ''... Con không nên liên hệ với nó.''
    ''Ảnh hưởng cho X'' nghe chướng tai (tôi) quá. Bạn thử cho một câu xem nào.
  2. yeungon

    yeungon Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    10/08/2003
    Bài viết:
    1.308
    Đã được thích:
    0
    Một người có thể có nhiều bạn nhưng vẫn cô đơn nhưng không thể gọi anh ta là cô độc đưọc. Như vậy theo tôi thì ''cô đơn'' nặng về khía cạnh tình cảm tâm lý, còn ''cô độc'' nặng về khía canh vật chất (physical). Đúng không nhỉ?
  3. yeungon

    yeungon Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    10/08/2003
    Bài viết:
    1.308
    Đã được thích:
    0
    Một người có thể có nhiều bạn nhưng vẫn cô đơn nhưng không thể gọi anh ta là cô độc đưọc. Như vậy theo tôi thì ''cô đơn'' nặng về khía cạnh tình cảm tâm lý, còn ''cô độc'' nặng về khía canh vật chất (physical). Đúng không nhỉ?
  4. kieuphong

    kieuphong Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    03/01/2002
    Bài viết:
    5.781
    Đã được thích:
    0
    Hì...tớ lại nghĩ khác. 1 người có thể có nhiều bạn bè, nghĩa là anh ta kô "cô đơn", nhưng anh ta vẫn có thể "cô độc". Có điều tớ kô rõ nghĩa của từ nên vẫn kô giải thích được. Chẳng lẽ kô có bác nào biết chiết tự Hán-Việt à? Chắc phải sang box Chinese hỏi vậy.
  5. kieuphong

    kieuphong Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    03/01/2002
    Bài viết:
    5.781
    Đã được thích:
    0
    Hì...tớ lại nghĩ khác. 1 người có thể có nhiều bạn bè, nghĩa là anh ta kô "cô đơn", nhưng anh ta vẫn có thể "cô độc". Có điều tớ kô rõ nghĩa của từ nên vẫn kô giải thích được. Chẳng lẽ kô có bác nào biết chiết tự Hán-Việt à? Chắc phải sang box Chinese hỏi vậy.
  6. ha_vy_84

    ha_vy_84 Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    02/08/2002
    Bài viết:
    340
    Đã được thích:
    0
    Vy cũng nghĩ "cô đơn" thiên về miêu tả một tâm trạng còn "cô độc" miêu tả một hoàn cảnh. Một người sống giữa rừng già không có hàng xóm láng giềng thì có một cuộc sống cô độc, nhưng người ấy có thể vui với thiên nhiên, thú rừng và không cảm thấy cô đơn. Ngược lại nhiều thanh niên bây giờ có rất nhiều bạn bè, người quen nhưng vẫn luôn có cảm giác cô đơn. Ít ra đó là cách hiểu của đa số hiện nay. Vy không nghĩ chiết tự có thể phân biệt được nghĩa của hai từ này, vì nó đã ăn sâu vào tiếng Việt khá lâu, hơn nữa, nghĩa cổ cũng chẳng khác nhau gì mấy. Dù vậy Vy cũng xin ghi ra ba mục từ trong Hán Việt Tự điển của Thiều Chửu.
    孤 cô (8n)
    1 : Mồ côi, mồ côi cha sớm gọi là cô.
    2 : Cô độc. Như cô lập vô trợ 孤--" sức binh đơn bạc, v.v.
    3 : Cái đơn. Như danh đan cái đơn kê tên, lễ đan - cái đơn kê các lễ vật, v.v.
    4 : Một âm là thiền. Vua nước Hung-nô gọi là thiền vu -Z.
    5 : Lại một âm là thiện. Như thiện phụ -^ huyện Thiện-phụ.
    獨 độc (16n)
    1 : Con Ðộc, giống con vượn mà to.
    2 : Một, già không có con cháu gọi là độc. Phàm cái gì lẻ loi có một đều gọi là độc.
    Như vậy, ba chữ trên, dù có nghĩa gốc khác nhau nhưng trong tổ hợp "cô đơn", "cô độc" đều có nghĩa là một mình, không đứng chung, chúng kết hợp với nhau tạo thành hai từ ghép đẳng lập. Hai từ này, theo Vy, được dùng với nghĩa tương đối khác nhau như trên đã nói, nhưng sự phân biệt này không rõ ràng. Người ta vẫn có thể nói "cảm thấy lẻ loi cô độc" , "sống trong hoàn cảnh cô đơn".
  7. ha_vy_84

    ha_vy_84 Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    02/08/2002
    Bài viết:
    340
    Đã được thích:
    0
    Vy cũng nghĩ "cô đơn" thiên về miêu tả một tâm trạng còn "cô độc" miêu tả một hoàn cảnh. Một người sống giữa rừng già không có hàng xóm láng giềng thì có một cuộc sống cô độc, nhưng người ấy có thể vui với thiên nhiên, thú rừng và không cảm thấy cô đơn. Ngược lại nhiều thanh niên bây giờ có rất nhiều bạn bè, người quen nhưng vẫn luôn có cảm giác cô đơn. Ít ra đó là cách hiểu của đa số hiện nay. Vy không nghĩ chiết tự có thể phân biệt được nghĩa của hai từ này, vì nó đã ăn sâu vào tiếng Việt khá lâu, hơn nữa, nghĩa cổ cũng chẳng khác nhau gì mấy. Dù vậy Vy cũng xin ghi ra ba mục từ trong Hán Việt Tự điển của Thiều Chửu.
    孤 cô (8n)
    1 : Mồ côi, mồ côi cha sớm gọi là cô.
    2 : Cô độc. Như cô lập vô trợ 孤--" sức binh đơn bạc, v.v.
    3 : Cái đơn. Như danh đan cái đơn kê tên, lễ đan - cái đơn kê các lễ vật, v.v.
    4 : Một âm là thiền. Vua nước Hung-nô gọi là thiền vu -Z.
    5 : Lại một âm là thiện. Như thiện phụ -^ huyện Thiện-phụ.
    獨 độc (16n)
    1 : Con Ðộc, giống con vượn mà to.
    2 : Một, già không có con cháu gọi là độc. Phàm cái gì lẻ loi có một đều gọi là độc.
    Như vậy, ba chữ trên, dù có nghĩa gốc khác nhau nhưng trong tổ hợp "cô đơn", "cô độc" đều có nghĩa là một mình, không đứng chung, chúng kết hợp với nhau tạo thành hai từ ghép đẳng lập. Hai từ này, theo Vy, được dùng với nghĩa tương đối khác nhau như trên đã nói, nhưng sự phân biệt này không rõ ràng. Người ta vẫn có thể nói "cảm thấy lẻ loi cô độc" , "sống trong hoàn cảnh cô đơn".
  8. yeungon

    yeungon Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    10/08/2003
    Bài viết:
    1.308
    Đã được thích:
    0
    Cậu kieuphong thấy chưa? Đến em gái ''''trăm sao quả tạ'''' [này nhé: 20 người bầu năm sao!!! thành ra 20 x 5 = 100, và một tạ cũng = 100 kilôgam!!!] cũng chia sẻ ý của tôi rồi đấy. Cậu nên biết điều mà tin đi!
    ''''Em gái bí ẩn của TTVN'''' ơi! Anh thấy em nên đứng ở số ''''sao quả tạ'''' đó (chẵn 100) là đẹp nhất em ạ!!!
    ha_vy_84
    Em gái bí ẩn của TTVN.
    ,Singapore
    Thành viên từ 06:07, 02/08/02
    Đã được 20 người bình chọn (5.00)

    Được yeungon sửa chữa / chuyển vào 22:42 ngày 17/02/2005
  9. yeungon

    yeungon Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    10/08/2003
    Bài viết:
    1.308
    Đã được thích:
    0
    Cậu kieuphong thấy chưa? Đến em gái ''''trăm sao quả tạ'''' [này nhé: 20 người bầu năm sao!!! thành ra 20 x 5 = 100, và một tạ cũng = 100 kilôgam!!!] cũng chia sẻ ý của tôi rồi đấy. Cậu nên biết điều mà tin đi!
    ''''Em gái bí ẩn của TTVN'''' ơi! Anh thấy em nên đứng ở số ''''sao quả tạ'''' đó (chẵn 100) là đẹp nhất em ạ!!!
    ha_vy_84
    Em gái bí ẩn của TTVN.
    ,Singapore
    Thành viên từ 06:07, 02/08/02
    Đã được 20 người bình chọn (5.00)

    Được yeungon sửa chữa / chuyển vào 22:42 ngày 17/02/2005
  10. borin_83

    borin_83 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    01/04/2003
    Bài viết:
    875
    Đã được thích:
    0
    - Dao cùn người ta còn gọi là Dao lục or Dao lụt vậy? Xin giúp đỡ.

Chia sẻ trang này