1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Những thắc mắc nhỏ về từ ngữ trong tiếng Việt

Chủ đề trong 'Tiếng Việt' bởi dot223, 23/12/2002.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. paddy8788

    paddy8788 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    10/07/2006
    Bài viết:
    52
    Đã được thích:
    0
    Mọi người ơi, em có một thắc mắc mà không tra cứu trực tiếp được :(
    Cái thành ngữ "tai vách mạch rừng" thì có phải đúng ra là "tai vách mạch dừng" không?
    Bởi "dừng" còn có nghĩa là vách che phía trước của ngôi nhà, nên đặt vào câu thì sẽ đối hơn.
    Nhưng mà tra trên mạng thì lại thấy "tai mách vạch rừng" phổ biến hơn nhiều, chả mấy ai dùng "tai mách vạch dừng" cả.
    Có 1 cuốn sách này em tìm thấy
    http://sach.vn/main.php?case=2&cid=0,45&id=78&iddetail=6336&idstop=78&left=0,43
    thì nó liệt kê là: tai vách mạch dừng
    Cái này của Bộ khoa học và công nghệ nhé
    http://www.most.gov.vn/tvwebdict_results?dictname=english_vietnamese_dict&word=ears
    thì lại liệt kê là: tai mách vạch rừng (wall have ears)
    Có bác nào chuyên gia về cái này khong thì giải thích cho em một cái nhé, thanks các bác
  2. Tran_Thang

    Tran_Thang Thành viên gắn bó với ttvnol.com

    Tham gia ngày:
    07/01/2005
    Bài viết:
    4.581
    Đã được thích:
    193
    Tôi thikhông rành về từ hay chữ lắm. Nếu xét ngữ nghĩa của câu thì xin chọn "tai vách mạch rừng". Vách có tai và rừng thì có mạch (các loài cây cỏ cùng họ có mối liên hệ hoặc cộng sinh nào đó, và các loài thú cũng biết thông tin cho nhau về 1 sự việc).
  3. imnao

    imnao Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    20/11/2003
    Bài viết:
    65
    Đã được thích:
    0
    Cho mình hỏi đọc là "bắt lọn", "bắt nọn" hay là "bắt nhọn". Cám ơn moi người nhiều.
  4. mabu_com

    mabu_com Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    17/03/2006
    Bài viết:
    94
    Đã được thích:
    0
    Thầy em tĂm ra "chiĂu" nghĩa lĂ "trĂi" vĂ "'fm" nghĩa lĂ "phải". ĐĂy lĂ hai từ trong tiếng Chfm. Vậy "tay chiĂu" nghĩa lĂ "tay trĂi", "'fm chiĂu" nghĩa lĂ "phải trĂi". CĂn "cĂ chiĂu" thĂ em khĂng biết!
    NhĂn 'Ăy xin hỏi từ "Trung Ương" nghĩa chĂnh xĂc lĂ gĂ, tại sao lại viết tắt lĂ TW? Hay nĂ lĂ từ vay mượn, cũng như "XĂ Viết"?
  5. mabu_com

    mabu_com Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    17/03/2006
    Bài viết:
    94
    Đã được thích:
    0
    Viết "giên" là được rồi mà. Chẳng qua là nó vô nghĩa thôi.
  6. Liv

    Liv Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    15/04/2003
    Bài viết:
    398
    Đã được thích:
    0
    Tại hạ đồng ý rằng đây là một cách giải quyết cũng có phần hợp lí. Kế thừa orthography tiếng Ý thì g đi trước i/e sẽ như "gi", vậy ta cũng có thể áp dụng cho "ê" được. Theo cách đó, nếu ta muốn viết với một từ vần "ên" đi với "gi" thì đơn giản chỉ là "gên". Còn nếu vần "ên" đi với "g" thì sẽ là "ghên". Tương tự, vần "iên" đi với "g" sẽ là "ghiên", và vần "iên" đi với "gi" sẽ là "giên". Như vậy ta phân biệt được rõ
    Tuy nhiên, vấn đề nảy sinh là: trong tiếng Việt hiện đại, người ta viết thế nào? Tại hạ chỉ thấy Giên Erơ chứ không phải Gên Erơ, Giêm Oát chứ không phải Gêm oát. Phải chăng những cách viết như "Giên" và "Giêm" đó là sai, phải viết là Gên Erơ và Gêm Oát mới đúng?
    Một ví dụ khác thường gặp hơn nữa, đó là chữ "gien" mà theo quy tắc mà tại hạ vừa tạm mô tả ở trên, thì phải viết là "gen" (và đọc "jen") mới đúng. Nhưng báo chí sách vở đại đa số dùng "gien" chứ không dùng "gen".
    Hoặc "gièm" trong "gièm pha" (thời nay cũng viết là "dèm pha") lẽ ra phải viết là "gèm" mới đúng?
  7. Tran_Thang

    Tran_Thang Thành viên gắn bó với ttvnol.com

    Tham gia ngày:
    07/01/2005
    Bài viết:
    4.581
    Đã được thích:
    193
    Dùng "gi" là đúng với tinh thần phát âm tiếng Việt. Qui tắc hay qui luật đánh vần cũng vậy, tuy quen với lối đánh vần từ thời học sinh, để tái tạo đúng âm tiết cần thiết ta cũng phải tách biệt và cộng-gộp (qui tắc của Mod Anxiety) âm tiết đó.
    Giêm = gi-êm, hơn là gem = gờ-êm.
    Giên = gi-ên, chuẩn hơn gên = gờ-ên.
    Chữ "gen" theo thói quen đọc theo tiếng Anh, đúng qui tắc tiếng Việt phải là gien = gi-en.
  8. Liv

    Liv Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    15/04/2003
    Bài viết:
    398
    Đã được thích:
    0
    Vậy tại sao người ta viết "đánh ghen" chứ không phải "đánh gen"? Nếu như đã viết "gien" như "gian", "giun" thì hà tất phải còn thêm chữ H vào trong chữ "ghen" làm gì? Chữ H đó để chỉ rằng phải đọc âm G như /ɡ/ chứ không phải /d'/ kia mà.
  9. lycafetanvo

    lycafetanvo Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    05/06/2008
    Bài viết:
    970
    Đã được thích:
    164
    Báo Nhân dân cuối tuần sáng nay đưa tin bài viết " Phát hiện hiếm, lạ về hậu duệ của THÁNH DÓNG". số 50 (1089) ngày 13-12-2009 (trang 10). Từ trước tới giờ mình học và viết đều là ''THÁNH GIÓNG" sao giờ lại ra "THÁNH DÓNG" là sao nhỉ ?
  10. skid_row

    skid_row Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    08/09/2004
    Bài viết:
    3.353
    Đã được thích:
    0
    Trời, thì là tay tác giả bài báo đó viết sai lỗi chính tả chứ sao bác . Ở Việt Nam ngành báo viết vô cùng ẩu, có hẳn một topic nhặt sạn mà

Chia sẻ trang này