1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Nơi học tiếng Tày, Nùng nè! chủ đề tuần này là "tình yêu - tình bạn" từ trang 17

Chủ đề trong 'Cao Bằng - Bắc Kạn' bởi ca_noc123, 15/05/2007.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. ca_noc123

    ca_noc123 Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    06/04/2007
    Bài viết:
    548
    Đã được thích:
    0
    bác lại không chú thích luôn rùi.
  2. SeoulETM

    SeoulETM Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    26/03/2007
    Bài viết:
    168
    Đã được thích:
    0
    Câu này là: Có đi ăn thịt chó không ?
    Note: Người dt Tày, Nùng, ( và một số dt khác nữa) thường không ăn dog meat đâu. Nhiều ông ở dưới "xuôi" lên rủ người Tày ăn dog meat bị các "ké" "quạc" cho vỡ mặt rồi đấy !
  3. SeoulETM

    SeoulETM Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    26/03/2007
    Bài viết:
    168
    Đã được thích:
    0
    Pỉ nong rú tầng ? Ki cần Tày pận nẩy lao lai vớ, vớ !
  4. giamdocdaudat

    giamdocdaudat Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    07/08/2006
    Bài viết:
    309
    Đã được thích:
    0
    Tỷ lầu kin nựa ma lai lai!
  5. cleverview

    cleverview Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    14/10/2004
    Bài viết:
    9.613
    Đã được thích:
    2
    Cái này chẳng hiểu từ bao giờ.Nói chung các cụ không ăn thịt chó.Một số cụ không ăn thịt bò.Nếu để ý một số nhà người ta còn thắp hương hai con chó đá ở trước cửa.
    Con cháu bây giờ "vô đạo".Ma,meo,mu,cáy kin lẹo
  6. ca_noc123

    ca_noc123 Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    06/04/2007
    Bài viết:
    548
    Đã được thích:
    0
    hay! tưởng là các bác đi ăn cái gì ?
    hoá ra là đi kin "nứa ma", tiếng tày của em nói ăn thịt chó là như thế?
    khổ làm em dịch mãi không ra nó là cái gì cả.
    '''' phả phôm pển nấy kin nứa ma khẩu càng phôm "
    (tạm dịch là "trời nóng thế này ăn thịt chó vào càng nóng")
  7. tu_huong

    tu_huong Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    15/07/2004
    Bài viết:
    1.514
    Đã được thích:
    0
    thống nhất chuyển sang các món ăn nhế!
  8. ca_noc123

    ca_noc123 Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    06/04/2007
    Bài viết:
    548
    Đã được thích:
    0
    lại phải dịch ra thế này : nhớ cơm lam( khẩu lam) lắm rồi,lâu lắm không được ăn cơm lam. có ai đã được ăn thịt lợn quay chưa?
    mấy câu đằng sau thì tịt roài !
  9. tieuvuongbackan

    tieuvuongbackan Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    21/07/2006
    Bài viết:
    2.411
    Đã được thích:
    0
    Chứ khẩu lam lai giá, hâng lai mí đảy kin khẩu lam.
    Mì cần tâừ đảy kin nựa mu lam sằng. Nựa rỉ van, mà hom buốc mạy. Kin pày nứng chứ quá tời!
  10. woshi_cimeixiang

    woshi_cimeixiang Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    02/12/2004
    Bài viết:
    3.072
    Đã được thích:
    0
    Đã bảo là fải dịch mừ, chán các bác quá.

Chia sẻ trang này