1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Notre-Dame de Paris

Chủ đề trong 'Âm nhạc' bởi tigerlily, 12/11/2004.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. tigerlily

    tigerlily Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    22/03/2002
    Bài viết:
    3.048
    Đã được thích:
    2
    Quasimodo và lời oán thán Thượng đế trong cơn tuyệt vọng:
    God you made the world all wrong!​
    Những lời nói buồn tủi cùng cực về thân phận của mình và những so sánh cay đắng: "I''m so ugly - he''s so fine" / "He''s so rich and I''m so poor" / "I have nothing he has all" và đẩy dần lên đến đỉnh điểm: "Hắn sinh ra trong nhung lụa, còn ta sinh ra không có một gương mặt người" ("He was born to silk and lace, to make love and to make war / I was born without a face! God what did you make me for?") "Thượng đế, Người tạo ra ta để làm gì?"
    Cay đắng so bì và chua chát nhận xét: "It''s his face she loves so much. She can''t see what''s deep inside". Esmeralda, nàng ngây thơ và phù phiếm lắm, nàng yêu gương mặt điển trai kia những nàng chẳng bao giờ thấy được điều gì bên trong đó. Quasimodo đau đớn nhận thực tế phũ phàng: Nhan sắc thuộc về sự giàu có, chứ không thuộc về ta, kẻ nằm ngoài vùng ánh sáng, những kẻ bần cùng: "Beauty to the rich belongs, not to us outside the light".
    Tuyệt vọng đến cùng cực, Quasimodo chỉ trích cả Thượng đế: "Ta chỉ là một vết hoen rỉ cả thế giới muốn che giấu. Thượng đế, người đã ban cho ta quá nhiều đau đớn, đã bao giờ Người đứng về phía ta? ("I am just an ugly stain that the world just wants to hide. God you gave me so much pain, were you ever on my side?") Chàng cay đắng oán trách Thượng đế quá bất công và nghiệt ngã, trong cơn đau khổ đến gần như điên loạn, Quasimodo dằn vặt: "Có thể nào Đức Chúa Trời mà ta hằng thờ phượng kia chỉ phù hộ cho Ba Vua với và vàng trầm hương dâng tiến, mà để chàng chăn cừu đứng bơ vơ ngoài cửa?" ("Can this Jesus we adore save his blessing only for those three Kings of gold and myrrh, and leave the shepherds at the door?")
    Tiếng hát, đúng hơn là tiếng gầm gào của loài thú đơn độc và đau đớn cùng cực lịm dần, nhắc đi nhắc lại như chìm vào cơn hôn mê: "God you made the world all wrong. I''m so ugly, he''s so fine. I would love her my life long, but she never would be mine...."
    God you made the world all wrong
    God you made the world all wrong
    I''m so ugly - he''s so fine
    I would love her my life long
    But she never would be mine
    Now he owns her heart and soul
    Without giving her a thing
    And she thinks he''ll make her whole
    With the love she thinks he''ll bring
    She will lie down at his touch
    And believe his lies with pride
    It''s his face she loves so much
    She can''t see what''s deep inside
    God you made the world all wrong
    He''s so rich and I''m so poor
    He will make her life a song
    He will give her nothing more
    God you made the world all wrong
    Let her have her shining knight
    Beauty to the rich belongs
    Not to us outside the light
    I am just an ugly stain
    That the world just wants to hide
    God you gave me so much pain
    Were you ever on my side?
    God you made the world all wrong
    I have nothing, he has all
    But I''ll tell her all along
    He won''t be there if she falls
    He was born to silk and lace
    To make love and to make war
    I was born without a face
    God what did you make me for?
    Tell me what side God is on
    Those whose silver buys the Host?
    Or those who pray to God alone
    Day and night, this Holy Ghost?
    Can this Jesus we adore
    Save his blessing only for
    Those three Kings of gold and myrrh
    And leave the shepherds at the door?
    God you made the world so wrong
    I''m so ugly, she''s so fine
    I will love her my life long
    But she never will be mine...

    Được tigerlily sửa chữa / chuyển vào 14:52 ngày 19/12/2004
  2. Fleur-de-Lys

    Fleur-de-Lys Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    13/04/2002
    Bài viết:
    1.307
    Đã được thích:
    2
    Kick cái chủ đề này lên cái, hì hì. Một trong những niềm đam mê của tui đây mà
    Hồi trước tớ chả biết upload thế nào nên mang tiếng giữ của riêng xài một mình, bi giờ may mắn được một thành viên trên này dạy cách upload bằng yousen*** rồi cho nên bạn nào hiện giờ vẫn còn nhu cầu nghe Notre Dame de Paris bằng tiếng Pháp, tớ sẽ copy từ đĩa CD và up lên cho
    Còn đĩa DVD hình tớ cũng có luôn, nhưng chả hiểu nếu up lên có vi phạm bản quyền hay không, hic hic, mà đĩa của tớ là bản Notre Dame đầu tiên được dàn dựng, vai Esmeralda do Helène Segara thể hiện, hơi giề, nhưng mà hát thì hay
    Bây giờ, sau 3 năm biết đến Notre Dame de Paris, nhưng mỗi lần nghe bài Belle là vẫn lịm cả người. Ôiiiiiii
  3. vnuh

    vnuh Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    13/05/2003
    Bài viết:
    44
    Đã được thích:
    0
    Bạn còn mấy bản tiếng Anh nữa ko cho mình xin ?
  4. Fleur-de-Lys

    Fleur-de-Lys Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    13/04/2002
    Bài viết:
    1.307
    Đã được thích:
    2
    Mình không khoái mấy bản tiếng Anh nên không giữ làm gì. Nghe tiếng Pháp hay hơn rất nhiều Nếu bạn cần bài hát tiếng Anh thì đi hỏi đồng chí phoipha nhé, chắc đồng chí ấy còn giữ vì hồi trước thấy post lên đây mà
    Được Fleur-de-Lys sửa chữa / chuyển vào 16:32 ngày 09/04/2005
  5. tigerlily

    tigerlily Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    22/03/2002
    Bài viết:
    3.048
    Đã được thích:
    2
    Hì, tớ không biết chữ tiếng Pháp nào ngoài 1 chữ... M*rde. Thế nên không hiểu gì nếu họ hát bằng tiếng Pháp. Tớ chỉ thích bản tiếng Anh thôi, vì có thể hiểu được, và hiểu được khá nhiều "điển tích" trong những bài hát đó. Thực ra tớ có nghe mấy bản tiếng Pháp down ở đâu đó về, nhưng không cảm nhận hết được.
    Mấy bản tớ up lên kia hình như link hỏng rồi. Tối nay có thời gian sẽ up lại. Anyway Fleur de lys có rảnh thì úp cho tớ mấy bản tiếng Pháp lên với. Biết đâu chục năm nữa trình tiếng Pháp của tớ bằng trình tiếng Anh bây giờ, sẽ thích.
    Chúc một ngày tốt lành.
  6. Fleur-de-Lys

    Fleur-de-Lys Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    13/04/2002
    Bài viết:
    1.307
    Đã được thích:
    2
    Hơ, thì tớ cũng có hơn gì bác. À mà hơn được một tẹo, tớ biết m*rde với p*tain nữa, ghép lại thành một câu hoàn chỉnh P*tain de M*rde đấy Nghe du dương phải biết. , mà không dám dịch, sợ bác Tem vác chổi đuổi ra, hic.
    Mấy bản tiếng Pháp trên mạng tớ down về nghe thử rồi, chất lượng âm thanh cực kỳ kém luôn, làm hiệu quả bài hát giảm đi đáng kể. Mà nghe hát không thôi chưa đủ, giọng hát chỉ làm ta lịm người say sưa, nhưng nếu được coi hình nữa thì đúng là...có thể khóc được vì cái cảm giác tuyệt vời. Bác không biết tiếng Pháp thì thôi khỏi up, nhưng để coi hôm nào tớ làm mèo lười trốn học ở nhà (cái này hơi thường xuyên ) tớ sẽ up DVD hình lên, trước tiên cho bác Hổ Lily vì use nick Lys đẹp của bác xài đã lâu rồi , sau đó là cho 24 người còn lại. Mà bác nghe Romeo&Juliette chưa, cũng hay lắm đấy. Tớ không thể nói là mình thích cái nào hơn vì cả hai cùng tuyệt vời cả
    Bây giờ đang là 2h sáng, tớ chuẩn bị đi khò, bác ạ nhưng mà dù sao cũng cảm ơn lời chúc của bác hén.
  7. tigerlily

    tigerlily Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    22/03/2002
    Bài viết:
    3.048
    Đã được thích:
    2
    Làm thế nào mà up được cả cái DVD? hehe nếu được thì tớ cảm ơn trước, không thì nhờ ấy up bản tiếng Pháp lên, tớ tích của cho 10 năm nữa, chứ bây giờ thì tớ chưa nghe đâu.
    Trùng tên là chuyện thường, tớ là lys ko viết hoa, ấy là Lys viết hoa, thế là ok chứ gì. hehe...
    Lúc tớ chúc một ngày tốt lành thì phải đến 90% thế giới chưa bắt đầu một ngày. Tớ cứ chúc thế thôi. Dám chê à? hehe
    Được tigerlily sửa chữa / chuyển vào 11:29 ngày 11/04/2005
  8. hugsnkisses

    hugsnkisses Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    20/08/2003
    Bài viết:
    115
    Đã được thích:
    0
    Bạn Fluer de lys post cho tớ cái track list của Notre Dame de Paris tiếng pháp được không? Tớ có vài bài lẻ tẻ nên muốn check mình thiếu bài nào í mà, cần thì tớ up những bài tớ có lên cho mọi người cũng được
    Bà lys hổ kia ăn mảnh Notre Dame tiếng Anh nhá , cho em mới rồi em up tiếng pháp lên cho
  9. vnuh

    vnuh Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    13/05/2003
    Bài viết:
    44
    Đã được thích:
    0
    Các bác cho hỏi bộ này là dựa theo truyện nào của Victo Huygo ?
    Một số bản tiếng Anh:
    http://www.vinacomm.com.vn/people/vuongvuthang/music/Notre%20Dame%20de%20Paris/
    Trên Internet cũng có toàn bộ bản bằng tiếng Pháp rồi, nghe ko hiểu gì nhưng nhạc rất hay.
  10. tigerlily

    tigerlily Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    22/03/2002
    Bài viết:
    3.048
    Đã được thích:
    2
    Gớm cái cô này, ai bít cô cũng thích cái này, tôi cứ thả câu thế, ai cần thì gọi chứ hehhe... Tôi khất ngày mai đi, hôm nay mệt mỏi quá chẳng làm được gì. Cô rảnh thì up tiếng Pháp lên đi. :D Muốn mua cái DVD quá nhưng ko biết mua ở VN có không. :D
    Còn thông tin về cái musical này, cô có thể tìm thấy ở đây: www.google.com

Chia sẻ trang này