1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Notre-Dame de Paris

Chủ đề trong 'Âm nhạc' bởi tigerlily, 12/11/2004.

  1. 0 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 0)
  1. Fleur-de-Lys

    Fleur-de-Lys Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    13/04/2002
    Bài viết:
    1.307
    Đã được thích:
    2
    Hơ, thế ra bác chúc vu vơ 10% thế giới còn lại. Tớ tưởng bở là bác chúc tớ, sozi )
    Dạ, bạn Fluer de lys xuất hiện liền để phục vụ bác hugkick đây ạ
    Đĩa DVD thì nhiều bài lắm, nhưng CD bài hát chỉ gồm 16 bài sau đây:
    1. Le temps des cathedrales - Gringoire
    2. Les sans-papiers - Clopin
    3. Bohemienne - Esméralda
    4. Belle - Quasimodo, Frollo, Phoebus
    5. Tu vas me détruire - Frollo
    6. La cour des miracles - Clopin
    7. Ave Maria paien - Esméralda
    8. Florence - Frollo, Gringoire
    9. Les cloches - Gringoire, Frollo, Quasimodo
    10.Etre prêtre et aimer une femme - Frollo
    11.Déchiré - Phoebus
    12.La monture - Fleur-de-Lys
    13.Dieu que le monde est injuste - Quasimodo
    14.Vivre - Esméralda
    15.Lune - Gringoire
    16.Danse mon Esméralda - Quasimodo
    Enjoy
  2. tigerlily

    tigerlily Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    22/03/2002
    Bài viết:
    3.048
    Đã được thích:
    2
    Không, chúc bạn bè mình kể cả khi chưa sáng, nhưng khi sáng dậy họ nhận được, thế thôi. Có một chuyện đó mà sao bắt bẻ nhau kinh thế? Lần sau tớ không chúc nữa.
  3. Fleur-de-Lys

    Fleur-de-Lys Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    13/04/2002
    Bài viết:
    1.307
    Đã được thích:
    2
    Hic, hôm nay chất tiger lại nhiều hơn chất lily rồi
  4. SWNmegai

    SWNmegai Thành viên tích cực

    Tham gia ngày:
    18/08/2003
    Bài viết:
    471
    Đã được thích:
    1
    Tớ xin cắn miếng giò, ngậm miếng chả, xin 2 nàng cho thêm miếng thịt nữa. Tớ lạy cả 2 nàng.
    Fleur là bạn quý - Lily là bạn tốt.
    Tớ tự vò đầu bứt râu, làm Súy Vân giả dại vì 2 nàng mất thôi.
    Chúa ơi ! Đại họa sắp táng xuống đầu gối của kon. !
  5. Fleur-de-Lys

    Fleur-de-Lys Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    13/04/2002
    Bài viết:
    1.307
    Đã được thích:
    2
    Ông kia lui ra. Dám xông vào hội liên hiệp Phụ nữ à?
    Mần thịt chừ
  6. tigerlily

    tigerlily Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    22/03/2002
    Bài viết:
    3.048
    Đã được thích:
    2
    Hêhh... không có chi, sáng ngủ dậy đang còn ngái ngủ nên tớ dễ giận hờn lém.
    Đang ụp bản tiếng Anh. Kèm thêm ảnh ọt và mấy dòng thông tin.
    Ời đau khổ, không sửa lại được bài cũ. Thôi thì ụp nguyên cả cái địa chỉ lên đây, anh em tự xông vào cướp kho thóc vậy:
    Notre Dame de Paris - English Version
    Hí hí có cái câu này của Fleur de Lys:
    I''''ll show you how I can be
    You think that I am so pure
    I tell you don''''t be so sure
    I can be wild and free

    Câu này suốt ngày tớ đem ra doạ người yêu hehe.
    Còn người yêu tớ thì rên rỉ: "Your love will kill me, your love will kill me...."

    Được tigerlily sửa chữa / chuyển vào 06:35 ngày 12/04/2005
  7. Fleur-de-Lys

    Fleur-de-Lys Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    13/04/2002
    Bài viết:
    1.307
    Đã được thích:
    2
    SWN ơi dạy cho tớ cách up nhạc lên đây đi, tớ muốn up cái dĩa tiếng và có thể cả dĩa hình Notre Dame lên cho mọi người, mà không biết làm thế này có được không: ban đầu copy từ DVD vào máy tính, sau đó up lên bằng yousen***. Nhưng không hiểu khi mọi người down về thì có coi được như tớ coi không? Vì hình như phải nén thành mp3 hay gì gì đó, hic hic.
    Khi nào về VN phải đi học ngay môt khoá tin học cấp tốc
    (À, mà đây là lần đầu tiên thấy hắn xông vào can một vụ cãi nhau, hí hí, tưởng là hắn chỉ biết đi gây sự với người ta thôi chứ bây giờ lại còn biết khuyên can cơ đấy )
    Được Fleur-de-Lys sửa chữa / chuyển vào 04:52 ngày 13/04/2005
  8. SWNmegai

    SWNmegai Thành viên tích cực

    Tham gia ngày:
    18/08/2003
    Bài viết:
    471
    Đã được thích:
    1
    Tớ hiểu & thông cảm cho Lily mà. Lily đang vào tuổi hâm nên mới vậy. Buổi sau, sáng dậy mà còn ngái ngủ ý, Lily chạy ù ra ngã tư đầu phố, thét thật to lên 1 câu thế này: ?oTrời ơi !!!!! Tôi ngái ngủ quá !? Nhớ hét thật to vào đấy nhé. Rồi lại túc tắc đi bộ về. Kam đoan Lily hết ngái ngủ liền.
    Mà Lily giận mây hờn gió thì còn được, chứ hờn giận ? trúng phải Fleur của tớ, để Fleur buồn, tớ chỉ còn nước đi tìm nơi finish cuộc đời tớ cho nó sớm cái chợ.
    Mẹ ơi ! Bạn Fleur bạn ý mắng con !!! Hu hu.
    Fleur ơi, mần tớ thì ấy cứ mần bét nhè chè đỗ đen đi, mần tớ càng nhiều tớ càng thích, chứ đừng mần Lily nhé. Có gì thì xin 2 nàng cứ lấy tớ ra làm bị bông mà mần, mà đấm, mà đá, mà đánh, mà phang, mà cấu, mà chí, mà cào, mà xé, mà xỉ, mà vả v.v? và v.v?. Tớ xin hứng chịu hết cho 2 nàng. Chứ mà thấy 2 nàng như vậy, tớ chỉ muốn khóc hu hu, mà chẳng làm được gì.
    Tớ nợ Lily ân tình nhiều lắm. Nợ ân tình không trả nổi nên giờ tớ mới phải quịt nợ ân tình của Lily. Trả không được thì tở phải quịt thôi. he he
    Fleur ơi, hay là mang về cái chợ TV của chúng mình đi, rồi tớ sẽ hướng dẫn ấy hết dần dần các cách xử lý đĩa. Ở đây hoang vắng quạnh quẽ, mình không nên khuấy động. Đầu tiên là đối với CD Audio mà khi ấy cho vào ổ CD, và trong Windows Explorer ấy nhìn thấy tên các file trên CD như thế này: Track01.cda ?" Track02.cda ?. Size của mỗi track chỉ có 1KB thôi. Số tracks bằng số bài hát có trên CD. Có nhiều cách copy audio track vào đĩa cứng lắm, nhưng tớ gửi ấy cái program này tạm đã. - CDRipper 1.61 (5.7MB)
    http://s27.yousen***.com/d.aspx?id=0I8473ISSQ2IH0LQ6AITUV18P
    Ấy download về và chạy để install. Tớ xin thề là không dám khuyến mại thêm con trojan hay virus nào với sản phẩm này đâu. Tớ mà làm bậy như vậy với Fleur thì ông trời sẽ không cho tớ được nhớ ấy nữa. Mà không được nhớ ấy nữa thì có nghĩa là tớ sẽ không còn tồn tại.
    Sau khi cài đặt xong, ấy download tiếp cái file crack này về, CDRipper.exe (419 KB) thôi. Và save nó vào cái folder (thư mục) mà ấy đã install lúc nãy. Nó sẽ hỏi là có replace (thay thế) file CDRipper.exe hiện có hay không. Thì click Yes để replace.
    http://s27.yousen***.com/d.aspx?id=1DPXTAGEKDTFO1J53UAELJVLBA
    Vậy là program có thể chạy tốt được rồi đó. Bữa mai tớ sẽ viết hướng dẫn sử dụng tiếp, nếu ấy install thành công.
  9. tigerlily

    tigerlily Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    22/03/2002
    Bài viết:
    3.048
    Đã được thích:
    2
    MeGai này, rip CD thì cứ cho cái Window Media Player nó làm, nhanh gọn đơn giản chứ nhỉ? Thế cái EXE kia có feature gì ngon hơn không?
    [​IMG]
    The Bells
    Quasimodo & the Choir of the Bells
    [​IMG]
    The bells that I make ring
    They are my loves, they love me well
    I want to hear them sing
    Loud, as they swing, my pretty bells
    In thunder or hail
    Or in wind or in rain
    Their song will never fail
    Singing through joy, singing
    through pain
    Bells that ring when we''''re born
    Bells that ring when we die
    Bells that ring every day, every night,
    every hour
    Bells that ring when we pray
    Bells that ring when we cry
    Bells that ring to wake us up
    when the sun lights the sky
    For the feast of Rameaux
    For the Quasimodo
    For a bright Christmas Day
    and for the day of All Saints
    For Annunciation
    For the Resurrection
    For St-Valentine''''s Day and
    for when Good Friday comes
    Celebrations they sing
    All processions they ring
    The most beautiful day is the Feast
    of Our Lord
    Days of years, days of Kings
    Easter Day, my bells ring
    And on Pentecost Day they sing with
    bright tongues of flame
    Confirmations they sing
    And communions they ring
    Bells that toll for our death, Dies Irae, Dies Illa
    For Ascension they sing
    For Assumption they ring
    Bells that bring us Hosanna and sing
    Hallelujah
    The bells I hold most dear
    Of the beauties I have here,
    They are my Marys three
    All best friends to me
    And my little Mary rings
    When children die, she sets them free
    And my big Mary rings
    When sailors set forth on the sea
    But when my great Mary sings
    When lovers exchange wedding rings
    Then something in me always cries
    Then something in me always dies
    To see their happiness
    To see their tenderness
    When a woman will not give me a single caress
    My bells marry and blend
    And take wing on the wind
    In the midst of the stars up in the vault of the sky
    All these bells that I sound
    Kyrie Eleison
    Hosanna Allelujah Dies Irae, Dies Illa
    Bells that mourn with the sad
    Bells that laugh with the glad
    All these bells that have never not
    once rung out for me
    The bells that I make ring
    They are my loves, such joy they give
    I hope that they will sing
    If Esmeralda does still live
    To tell the world that Quasimodo
    loves Esmeralda

    [​IMG]
    Chú Quasimodo này buồn quá, chỉ có những cái chuông làm bạn, để chia sẻ: "They are my loves, they love me well".
    Chú gọi những cái chuông là "she", và đặt tên cho chúng: My little Mary, My big Mary, My great Mary. "They are my Marys three, All best friends to me".
    Công việc của chú là rung chuông, thế thôi, nhưng nhờ công việc đó, chú được kết nối với bên ngoài, với xã hội đầy sự kiện ngoài kia. Những ngày lễ Thánh, những hội hè, những ma chay hiếu hỉ, chú là người gióng chuông, và không chỉ thế, chú còn nghe được trong tiếng chuông những hỉ nộ ái ố đối với đời. Thì là chú chứ không ai khác, gióng lên những tiếng chuông ngân nga trong niềm vui sướng hay những tiếng chuông rền vang trong đau khổ "singing through joy, singing through pain"...
    Người ta nghe thấy tiếng chuông "that mourn with the sad, that laugh with the glad", tiếng chuông truyền đi những vui buồn nhưng ít ai biết người đứng gióng chuông là người tạo nên những âm ba có sức lan toả trong lòng cư dân thành phố.
    Quasimodo, kẻ sinh ra "without a face", kẻ chỉ là "an ugly stain that the world just wants to hide" ẩn mình trên gác chuông của nhà thờ Đức Bà nơi không ai nhìn thấy, vẫn lắng nghe nhịp sống bên ngoài và bằng tiếng chuông rền, chú đau bằng nỗi đau của cộng đồng.
    And my little Mary rings
    When children die, she sets them free
    And my big Mary rings
    When sailors set forth on the sea

    Nhưng trong niềm vui của cộng đồng, chú lại khóc thầm cho phận mình, chú nghe chết lặng trong lòng.
    But when my great Mary sings
    When lovers exchange wedding rings
    Then something in me always cries
    Then something in me always dies
    To see their happiness
    To see their tenderness
    When a woman will not give me a single caress

    [​IMG]
    Cả bài hát là giọng của chú hoà với tiếng chuông gióng giả y hệt như tiếng chuông nhà thờ sáng chủ nhật tớ hay nghe. Nhưng đến cái khúc này thì tiếng chuông im bặt, chỉ còn tiếng chú gầm gừ trong cổ họng, bằng một nỗi đau của một con thú cô độc và thèm khát yêu thương. Hic tội chú quá.
    Nhưng rồi tiếng chuông gióng giả lại kéo chú về:
    My bells marry and blend
    And take wing on the wind
    In the midst of the stars up in the vault of the sky

    Có lẽ ở trên gác chuông nên chú nhìn thấy vòm trời gần hơn, cùng với tiếng chuông, chú có thể hoà mình vào gió và trời sao. Nhưng rồi chú chợt nhận ra một điều cay đắng: Tất cả những hồi chuông chú đã gióng lên kia, chưa một lần dành cho chú.
    All these bells that I sound
    Kyrie Eleison, Hosanna Allelujah Dies Irae, Dies Illa
    Bells that mourn with the sad
    Bells that laugh with the glad
    All these bells that have never not once rung out for me

    Thế là chú thì thầm ước nguyện:
    I hope that they will sing
    If Esmeralda does still live
    To tell the world that:
    Quasimodo loves Esmeralda

    Chú định thì thầm ước nguyện thôi, nhưng bằng một sự thôi thúc táo bạo và mãnh liệt đến cuồng dại, lời nguyện ấy như được thét lên để cho cả thế giới được nghe:
    Quasimodo loves Esmeralda.
    Kyrie Eleison... Lord have mercy on us... Lord have mercy on Quasimodo. Hallelluja...
    [​IMG]
    Được tigerlily sửa chữa / chuyển vào 07:53 ngày 13/04/2005
  10. tigerlily

    tigerlily Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    22/03/2002
    Bài viết:
    3.048
    Đã được thích:
    2
    Ẹ... bạn Fleur lại bẩu cãi nhau à? Hông phải hehe.. Gọi là chí choé thôi, chắc mới gặp nhau nên chưa hiểu, nhưng rồi sẽ hiểu nhau chứ có giề.
    Fleur học cách ụp nhạc nhanh nhanh lên cho tớ down đêê... Thi thoảng tớ phởn chí lại vào tường thuật mấy bài tiếng Anh cho ấy nghe. Mà nó có giống bản tiếng Pháp không vậy?

Chia sẻ trang này