1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

ồ?ạố?"ọáZọẵ?ố?? - C?Âu ?'ỏằ'i và c?Ăc Giai thoỏ?Ăi

Chủ đề trong 'Trung (China Club)' bởi vinhaihong, 06/02/2003.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. aqcharles

    aqcharles Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    18/07/2004
    Bài viết:
    2.668
    Đã được thích:
    1
    Đánh lại đi Đức!! không đọc được !!
  2. rockneverdie83

    rockneverdie83 Thành viên tích cực

    Tham gia ngày:
    08/06/2003
    Bài viết:
    139
    Đã được thích:
    1
    Có một câu đối rất nổi tiếng ở cả trung quốc và việt nam, nói về giai thoại chàng trai Vương An Thạch(1021-1086) là nhà chính trị, nhà văn lỗi lạc của trung quốc đời bắc tống. Ông người lâm xuyên (nay thuộc tỉnh giang tây) tự là giới phủ, hiệu là Bán sơn ông đỗ tiến sĩ năm Khánh lịch. Câu đối song hỷ gắn liền với ông, truyền thuyết kể rằng năm 20 tuổi, trên đường đi thi, ông dừng chân ở một thị trấn nhỏ, qua nhà viên ngoại nọ, ông nhìn thấy một vế đối treo ở cổng đang chờ người đối :" Tẩu mã đăng, đăng tẩu mã, đăng tức mã đình bộ" tạm dịch " Đèn kéo quân, quân kéo đèn, đèn tắt quân ngừng bước" do phải lên kinh thi đúng ngày nên chưa có thời gian để đối, lên kinh bài thi của ông kết quả khá tốt, viên quan coi thi gọi ông lên vấn đáp, vị giám khảo đứng trước điện nhìn thấy lá cờ bèn ra vế đối :" Phi kỳ hổ, Kỳ phi hổ, kỳ quyện hổ tàng thân" tạm dịch :" Cờ bay hổ, hổ bay cờ, cờ cuốn hổ giấu mình". Nhớ lại câu đối ở nhà viên ngoại nọ, thấy vế đối trùng hợp một cách đáng ngạc nhiên ông liền đọc: " Tẩu mã đăng, đăng tẩu mã, đăng tức mã đình bộ", vị giám khảo rất hài lòng cho ông đứng đầu bảng nhãn, từ kinh về quê ông qua làng nọ và gắp nốt câu đối thách cưới của nhà viên ngoại nọ, kể từ đó câu đối song hỷ tồn tại để chỉ hai niềm vui đến cùng một lúc.
  3. rockneverdie83

    rockneverdie83 Thành viên tích cực

    Tham gia ngày:
    08/06/2003
    Bài viết:
    139
    Đã được thích:
    1
    Có một câu đối rất nổi tiếng ở cả trung quốc và việt nam, nói về giai thoại chàng trai Vương An Thạch(1021-1086) là nhà chính trị, nhà văn lỗi lạc của trung quốc đời bắc tống. Ông người lâm xuyên (nay thuộc tỉnh giang tây) tự là giới phủ, hiệu là Bán sơn ông đỗ tiến sĩ năm Khánh lịch. Câu đối song hỷ gắn liền với ông, truyền thuyết kể rằng năm 20 tuổi, trên đường đi thi, ông dừng chân ở một thị trấn nhỏ, qua nhà viên ngoại nọ, ông nhìn thấy một vế đối treo ở cổng đang chờ người đối :" Tẩu mã đăng, đăng tẩu mã, đăng tức mã đình bộ" tạm dịch " Đèn kéo quân, quân kéo đèn, đèn tắt quân ngừng bước" do phải lên kinh thi đúng ngày nên chưa có thời gian để đối, lên kinh bài thi của ông kết quả khá tốt, viên quan coi thi gọi ông lên vấn đáp, vị giám khảo đứng trước điện nhìn thấy lá cờ bèn ra vế đối :" Phi kỳ hổ, Kỳ phi hổ, kỳ quyện hổ tàng thân" tạm dịch :" Cờ bay hổ, hổ bay cờ, cờ cuốn hổ giấu mình". Nhớ lại câu đối ở nhà viên ngoại nọ, thấy vế đối trùng hợp một cách đáng ngạc nhiên ông liền đọc: " Tẩu mã đăng, đăng tẩu mã, đăng tức mã đình bộ", vị giám khảo rất hài lòng cho ông đứng đầu bảng nhãn, từ kinh về quê ông qua làng nọ và gắp nốt câu đối thách cưới của nhà viên ngoại nọ, kể từ đó câu đối song hỷ tồn tại để chỉ hai niềm vui đến cùng một lúc.
  4. rosered

    rosered Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    21/06/2003
    Bài viết:
    1.320
    Đã được thích:
    1
    Có lẽ bạn đánh hơi sai vế sau;
    "Phi HỔ kỳ, kỳ phi hổ, kỳ quyển hổ tàng thân"
  5. rosered

    rosered Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    21/06/2003
    Bài viết:
    1.320
    Đã được thích:
    1
    Có lẽ bạn đánh hơi sai vế sau;
    "Phi HỔ kỳ, kỳ phi hổ, kỳ quyển hổ tàng thân"
  6. aqcharles

    aqcharles Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    18/07/2004
    Bài viết:
    2.668
    Đã được thích:
    1
    Đúng là phải sửa như Rổ sề nói , đây là một câu đối thuộc loại "顶oY"" , một trong những loại câu đối chơi chữ tu từ của người Trung Hoa. Rất cám ơn bạn " Đá không chết 83 " đã kể một gia thoại thật hay. Hy vọng CC sẽ nhận được nhièu bài hơn từ bạn. thân aqcharles
  7. aqcharles

    aqcharles Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    18/07/2004
    Bài viết:
    2.668
    Đã được thích:
    1
    Đúng là phải sửa như Rổ sề nói , đây là một câu đối thuộc loại "顶oY"" , một trong những loại câu đối chơi chữ tu từ của người Trung Hoa. Rất cám ơn bạn " Đá không chết 83 " đã kể một gia thoại thật hay. Hy vọng CC sẽ nhận được nhièu bài hơn từ bạn. thân aqcharles
  8. alex_fsvn

    alex_fsvn Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    12/07/2004
    Bài viết:
    1.411
    Đã được thích:
    0
    Cách đây cũng lâu, khoa Trung văn ĐH Đông Ngô Đài Loan có truyền ra ngoài một giai thoại, Trưởng khoa Hứa Thanh Vân treo giải 1 vạn đồng cho ai đối được câu:
    S"Y"YSS落落S"Y Hoa sinh sinh hoa hoa lạc lạc hoa sinh
    Có người đã đối lại là:
    乳..乳乳..乳.Nhũ lạc lạc nhũ nhũ toan toan nhũ lạc
    Ông Hứa kia còn trì hoãn không muốn giao tiền, nên lại ra một câu đối nữa,
    S"T水池水T"S Hoa liên phún thuỷ trì thuỷ phún liên hoa
    Câu này có 3 chỗ khá hóc:
    ??Đọc xuôi đọc ngược kết cấu và ý nghĩa đều không thay đổi
    O?Hoa Liên là một địa danh của Đài Loan, thuộc vào hàng các danh từ riêng
    ??Ngữ cảnh và bằng trắc lại đối nhau chan chát.
    Muốn đối chỉnh, phải giải quyết được ba chỗ khó đó.
    Người ta đối lại như thế nào, tất nhiên Alex đã biết rồi, nhưng mà không nói ra vội, để mọi người thử đối tý nhỉ.
    Mới đầu chị kinh ngạc quá, ai mà "đá cũng không chết"? Có hoạ là sắt thép, sao cái nick kỳ cục quá.
    Em dịch nick của người ta thì cũng vừa vừa phai phải thôi,
    lúc dịch âm-nghĩa (Butterflykhanh --> Bất tờ phờ lai Khanh)
    lúc dịch âm (Rosered --> Rổ sề)
    lúc dịch nghĩa (Rockneverdie ---> đá không chết),
    Thật điên cái đầu. Người ta là rockfan, cái gì mà đá với đấm ở đấy??? Hoạt kê quá thể!!!
    Vốn đã không định tham gia vào đây, vì e nó quá tầm hiểu biết. Nhưng tại cái từ "đá không chết" mà em viết làm chị muốn reply quá, nhưng chỉ nói một câu thì mang tiếng xì-pem. Đành moi móc khắp nơi, kiếm được một cái giai thoại đem lên đây làm cái cớ để nhét được ý kiến của mình vào. Vui thật!
    Được alex_fsvn sửa chữa / chuyển vào 09:47 ngày 13/10/2004
  9. alex_fsvn

    alex_fsvn Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    12/07/2004
    Bài viết:
    1.411
    Đã được thích:
    0
    Cách đây cũng lâu, khoa Trung văn ĐH Đông Ngô Đài Loan có truyền ra ngoài một giai thoại, Trưởng khoa Hứa Thanh Vân treo giải 1 vạn đồng cho ai đối được câu:
    S"Y"YSS落落S"Y Hoa sinh sinh hoa hoa lạc lạc hoa sinh
    Có người đã đối lại là:
    乳..乳乳..乳.Nhũ lạc lạc nhũ nhũ toan toan nhũ lạc
    Ông Hứa kia còn trì hoãn không muốn giao tiền, nên lại ra một câu đối nữa,
    S"T水池水T"S Hoa liên phún thuỷ trì thuỷ phún liên hoa
    Câu này có 3 chỗ khá hóc:
    ??Đọc xuôi đọc ngược kết cấu và ý nghĩa đều không thay đổi
    O?Hoa Liên là một địa danh của Đài Loan, thuộc vào hàng các danh từ riêng
    ??Ngữ cảnh và bằng trắc lại đối nhau chan chát.
    Muốn đối chỉnh, phải giải quyết được ba chỗ khó đó.
    Người ta đối lại như thế nào, tất nhiên Alex đã biết rồi, nhưng mà không nói ra vội, để mọi người thử đối tý nhỉ.
    Mới đầu chị kinh ngạc quá, ai mà "đá cũng không chết"? Có hoạ là sắt thép, sao cái nick kỳ cục quá.
    Em dịch nick của người ta thì cũng vừa vừa phai phải thôi,
    lúc dịch âm-nghĩa (Butterflykhanh --> Bất tờ phờ lai Khanh)
    lúc dịch âm (Rosered --> Rổ sề)
    lúc dịch nghĩa (Rockneverdie ---> đá không chết),
    Thật điên cái đầu. Người ta là rockfan, cái gì mà đá với đấm ở đấy??? Hoạt kê quá thể!!!
    Vốn đã không định tham gia vào đây, vì e nó quá tầm hiểu biết. Nhưng tại cái từ "đá không chết" mà em viết làm chị muốn reply quá, nhưng chỉ nói một câu thì mang tiếng xì-pem. Đành moi móc khắp nơi, kiếm được một cái giai thoại đem lên đây làm cái cớ để nhét được ý kiến của mình vào. Vui thật!
    Được alex_fsvn sửa chữa / chuyển vào 09:47 ngày 13/10/2004
  10. rockneverdie83

    rockneverdie83 Thành viên tích cực

    Tham gia ngày:
    08/06/2003
    Bài viết:
    139
    Đã được thích:
    1
    Ừh nhĩ, bạn (aq chắc lép) nói đúng phít , hôm trước có đọc một số câu đố của việt nam khá hay. Hôm nay chưa có thời gian để post cho các you cùng xem.

Chia sẻ trang này