1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

ỗ>áốƯ<ộ>ÊùẳOồ^Ơọ?Ưộ>Ê. Bài h?Ăt hay trong T?Ây Du K?ẵ

Chủ đề trong 'Trung (China Club)' bởi whitekitten, 31/01/2008.

  1. 0 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 0)
  1. whitekitten

    whitekitten Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    29/01/2008
    Bài viết:
    81
    Đã được thích:
    0
    ỗ>áốƯÊùẳOồ^ƠọƯộ>Ê. Bài hĂt hay trong TÂy Du Kẵ

    Bác nào đã ghé vào đây đọc, nếu có lòng thì phiên âm giúp em bài này luôn nhé! Hí hí. Vì em mới chỉ bít đếm từ 1 đến 10, bít wo ai ni, ni ai wo. Hết!!! Giúp em nhé các bác ở China Club. Em xin chân thành cảm ơn!
    Tương kiến nan, biệt diệc nan
    (bài hát cuối phim)

    >O^亦>O
    ?Z訴?Tf中z萬f?,
    ^'Y"f.萬種O
    -Z->.?,
    "不>聲聲珍?O
    ~~s"祝福平??,
    人-"s人~O
    "ozo"?,
    遠Z已O遠Z已O
    zSO夢',??, ​
    Dịch âm:

    Tương kiến nan, biệt diệc nan,
    Chẩm tố giá trung ngữ vạn thiên
    Ngã nhu tình vạn chủng, tha khứ chí canh kiên
    Chỉ oán kim sinh vô duyên
    Đạo bất tận thanh thanh trân trọng,
    Mặc mặc địa thuyết phúc bằng an
    Nhân gian sự thường nan toại nhân nguyện
    Thả khán minh nguyệt hựu hữu kỉ hồi viên
    Viễn khứ hĩ, viễn khứ hĩ
    Tòng kim hậu hồn oanh mộng khiên. ​

    Dịch ý :
    Gặp nhau khó, biệt ly càng khó
    Bao nhiêu tâm sự đều giấu hết trong lòng
    Thiếp nhu tình sâu nặng,
    Nhưng chí chàng lại càng quyết ra đi.
    Chỉ oán kiếp này không có duyên phận.
    Nói không hết những điều mến yêu trân trọng
    Đất này rầu rầu chúc chàng bình an lên đường.
    Chuyện đời thường khó toại lòng người,
    Đành ngắm vầng trăng sáng đã bao lần tròn.
    Người đã đi, người đã đi,
    Sau này chỉ gặp người trong mộng mà thôi. ​

    Dịch thơ:

    Gặp nhau khó, biệt ly càng khó
    Nói làm sao những nhung nhớ trong lòng
    Thiếp nhu tình vạn ý, chàng chí quyết ra đi
    Chỉ oán kiếp này vô duyên lỗi ngả
    Chỉ dằn lòng tấm tình nhi nữ
    Thầm chúc chàng thượng lộ bình an
    Chuyện nhân gian xưa nay vốn khó
    Toại lòng người sao khó lắm thay
    Ngắm trăng sáng mấy hồi tròn khuyết
    Cất bước đi xa chàng nào có biết
    Đến sau này hồn bên mộng đêm trường. ​
  2. whitekitten

    whitekitten Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    29/01/2008
    Bài viết:
    81
    Đã được thích:
    0
    Hơn chục lượt đọc rùi vậy mà vẫn chưa có CAO THỦ nào ra tay hiệp nghĩa. Hic hic. Hay các vị đã mai danh ẩn tích, rửa tay gác kiếm hết rùi nhỉ? . Các bậc tiền bối ơiiiII, đi đâu hết rùiiii??? Bớt chút thời gian giúp vãn bối cái nào
    Được whitekitten sửa chữa / chuyển vào 22:42 ngày 31/01/2008
  3. kimdung89

    kimdung89 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    24/03/2006
    Bài viết:
    2.994
    Đã được thích:
    0
    xiāng jiàn nán bié yì nán
    > 见 sO ^ 亦 sO
    z>n sù zhè xiōng zhōng y" wàn qiān
    ?Z ? T f 中 语 ? f?,
    w' róu qíng wàn zh'ng
    ^' Y" f. ? 种O
    tā qù zhì gèng jiān
    - Z - > s?,
    dào bù jìn sh"ng sh"ng zh"n zhòng
    " 不 尽 声 声 珍 ?O
    mò mò de zhù fú píng ān
    ~ ~ s" 祝 福 平 ??,
    rén jiān shì cháng nán suí rén yuàn
    人 - kàn míng yuè yòu y'u jī huí yuán
    " oz o??,
    yuZn qù yǐ yuZn qù yǐ
    o Z 已O o Z 已O
    cóng jīn hòu mèng yíng hún qiān
    Z S Z 梦 Z , ??,
    Được kimdung89 sửa chữa / chuyển vào 14:30 ngày 01/02/2008
  4. whitekitten

    whitekitten Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    29/01/2008
    Bài viết:
    81
    Đã được thích:
    0
    Cảm ơn kimdung89 nha! Đúng là CAO THỦ có khác. Nhưng còn câu cuối chưa phiên âm. Hi hi. Nếu có ghé lại thì phiên âm hộ nốt nha!
  5. kimdung89

    kimdung89 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    24/03/2006
    Bài viết:
    2.994
    Đã được thích:
    0
    Troài,cao thủ gì đâu.Tiếng Trung của mình còn "còi" lắm.Nhưng được laoshi cho cái phần mềm dịch Pinyin với Trung-Anh ấy mà .
    Các Cao thủ thực sự trong box này bận đi Tất niên roài.Hôm qua cũng cùng 1 nhóm đi ăn Lẩu.
    Chúc bạn năm mới vui vẻ.
    Gong xi fa cai,hong bao na lai.
    Được kimdung89 sửa chữa / chuyển vào 23:07 ngày 01/02/2008
  6. whitekitten

    whitekitten Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    29/01/2008
    Bài viết:
    81
    Đã được thích:
    0
    Ừ, tớ nhầm. Ko phải CAO THỦ mà KimDung còn là cha đẻ của các CAO THỦ cơ ( cha đẻ của Quách Tỉnh- Anh Hùng Xạ Điêu, của Dương Quá- Thần Điêu Đại Hiệp này,vv...). Hí hí. Cảm ơn bạn. Chúc bạn năm mới vui vẻ, gặp nhiều may mắn!!! 1, 2, 3 ZoOO. Cụng ly đầu năm mới nào!
  7. isabell

    isabell Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    10/02/2006
    Bài viết:
    705
    Đã được thích:
    0
  8. isabell

    isabell Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    10/02/2006
    Bài viết:
    705
    Đã được thích:
    0

    các bác cao thủ ơi ! giúp em với , em thích mấy bài của triệu Vy mà ko bít dịch thế nào cả, em làm cái topic các bác help em nhé

Chia sẻ trang này