1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

ỗ?ằốư?ố^~ II -TT Dỏằ<ch Thuỏ?ưt Chinese Club (Góc dành cho nhỏằ?ng vặ?ỏằ>ng mỏ??c và trao ?'ỏằ.i vỏằ

Chủ đề trong 'Trung (China Club)' bởi aqcharles, 03/04/2006.

Trạng thái chủ đề:
Đã khóa
  1. 0 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 0)
  1. nguyenduonghai

    nguyenduonghai Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    21/01/2006
    Bài viết:
    757
    Đã được thích:
    0
    Theo bạn thì thế nào mới đủ "tư cách" để dịch là s信息学 (xinxi xue)Y
    Còn cái Lịch sử Đảng đó là người Việt chúng ta nói với nhau, và ngầm hiểu là ĐCSVN, nhưng nếu bạn dịch ra một ngoại ngữ khác thì bạn cần hiểu là bạn đang đứng ở vị thế trung lập để dịch cho người nước ngoài hiểu. Cái này khi được học kỹ thuật dịch các giáo viên sẽ lưu ý cho bạn.
  2. trom_via

    trom_via Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    21/01/2004
    Bài viết:
    364
    Đã được thích:
    0
    "ộÊZộ>ăộÊ~ổ'? ồOố^Yồ.ổàZ" dỏằ<ch thỏ nào cho hay hỏÊ cĂc cao nhÂn???
    xin cỏÊm ặĂn...
  3. Nam_Anh_BJ

    Nam_Anh_BJ Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    09/11/2004
    Bài viết:
    489
    Đã được thích:
    0
    Chưa nghĩ ra chính ác cái gì dịch là xin xi xue,nhưng mà tin học thì chắc chắn ko dịch là Xin Xi Xue rồi,môn tin học bọn mình học người ta chỉ gọi là Ji Suan Ji thôi.
  4. tcsl

    tcsl Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    22/04/2004
    Bài viết:
    24
    Đã được thích:
    0
  5. tcsl

    tcsl Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    22/04/2004
    Bài viết:
    24
    Đã được thích:
    0
    ọĂổồưƯ: information science
    Liỏằ?u có thỏằf dỏằ<ch là: "Khoa hỏằc thông tin" hay "truyỏằn thông hỏằc" không nhi?
  6. trom_via

    trom_via Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    21/01/2004
    Bài viết:
    364
    Đã được thích:
    0
  7. xiaoye

    xiaoye Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    21/11/2006
    Bài viết:
    47
    Đã được thích:
    0
    Thứ nhất, tớ k nhắc j đến "tư cách" hay không "tư cách"! Dịch thế nào k liên quan j đến "tư cách"! Tớ chỉ nói theo những j tớ biết, và tớ cho rằng như thế là đúng! Nếu bạn thấy tớ sai, hãy đưa ra những lí lẽ để chứng minh rằng bạn đúng?
    Thứ 2, tớ đồng í rằng nếu dịch là lịch sử đảng CS VN sẽ rõ ràng hơn.
    Thứ 3, có thể bạn "được" học "kỹ thuật dịch", còn tớ thì k, "được học", nhưng điều đó không có nghĩa là tớ dịch sai!
  8. tcsl

    tcsl Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    22/04/2004
    Bài viết:
    24
    Đã được thích:
    0
    Phang nó vào ngữ cảnh cụ thể mà văn vẻ. Không đưa ra ngữ cảnh cụ thể thì mời Tây nó dịch văn vẻ giúp nhá.
  9. xiaoye

    xiaoye Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    21/11/2006
    Bài viết:
    47
    Đã được thích:
    0
    Thứ nhất, tớ k nhắc j đến chuyện "tư cách", vậy sao có j liên quan đến "tư cách " ở đây? Thế nào thì là có tư cách? Thế nào là không có tư cách? Tớ chỉ nói điều theo kiến thức của tớ là đúng. Còn nếu bạn thấy sai, bạn hãy đưa ra lí lẽ của mình đi?
    Thứ 2, tớ đồng ý về việc dịch là ĐCSVN!
    Thứ 3, có lẽ tớ chưa "được học" cái môn gọi là "Kỹ thuật dịch", nhưng điều đó chẳng liên quan gì ở đây cả!
  10. nguyenduonghai

    nguyenduonghai Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    21/01/2006
    Bài viết:
    757
    Đã được thích:
    0
    Này bạn, không biết thì người ta bảo cho mà biết, sao lại chồm chồm lên thế. Tôi nói "tư cách" ở đây không phải nói bạn mà ý muốn nói "tính chất môn học" phải hoành tráng thế nào thì mới có thể được dịch là xinxi xue? Vì bạn đã không biết, lại thêm thái độ không cầu thị thì không tốt cho bạn đâu. Nói thật ở đây có rất nhiều người biết, nhưng cái kiểu câu hỏi của bạn không có nhiều người sẵn sàng trả lời đâu!
    Còn về kỹ thuật dịch mà bạn bảo là không liên quan thì có nghĩa là bạn chưa được học nên chưa biết tầm quan trọng của nó, cứ từ từ học lên rồi sẽ biết. Chính vì bạn không biết nên mới dịch không chính xác như vậy.
    Thế nhé, chúc cưng học hành tiến bộ.
    AQCHARLES: Ngài Dương ạ, ngài không biết quote thì đừng có quote. Ngài trả lời bình thường là được. Đến khổ với ngài. &gt;&gt; Cảnh cáo đấy nhé!!!!
    Được aqcharles sửa chữa / chuyển vào 09:13 ngày 16/08/2007
Trạng thái chủ đề:
Đã khóa

Chia sẻ trang này