1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

ọ?đổƠưỗ"Yó?đỗ"Yổ?ằó?,

Chủ đề trong 'Nhật (Japan Club)' bởi NoZoMi, 26/02/2003.

Trạng thái chủ đề:
Đã khóa
  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. NoZoMi

    NoZoMi Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    13/12/2002
    Bài viết:
    231
    Đã được thích:
    0
    ọđổƠưỗ"Yóđỗ"Yổằó?,

    Chiều muộn, tôi ngỡ ngàng khi nhận được một cú điện thoại. Khi nghe phía đầu dây bên kia nói ''Đây là cảnh sát của thành phố Nobeoka'' tôi tự hỏi: Không biết mình đã mắc ''Tội'' gì đây mà lại để cảnh sát hỏi thăm đến như vậy.

    Khi nghe xong đầu đuôi câu chuyện, tôi mới biết: Cảnh sát Nobeoka đã bắt được hai tu nghiệp sinh Việt nam cư trú bất hợp pháp trong lúc đang tham gia lấy trộm đồ của một cửa hàng. Ngày mai, đại diện cơ quan xuất nhập cảnh từ thành phố Kagoshima (là nơi phụ trách hai tỉnh Kagoshima và Miyazaki) sẽ lên làm rõ các vấn đề về việc cư trú bất hợp pháp này, và họ đang cần một phiên dịch. Ông cảnh sát trưởng thiết tha nói: Mong anh cố gắng giúp, vì ở chỗ chúng tôi rất hiếm người Việt có thể phiên dịch được. Tôi đành phải nhận lời.

    Phạm tội một cách hồn nhiên?
    Hôm sau, khoảng 11h trưa, ông Uchino và ông Nomura thuộc cơ quan xuất nhập cảnh đón tôi rồi đi ngược lên phía Bắc gần 3 tiếng xe hơi mới đến thành phố Nobeoka. Dọc đường đi, hai ông cho tôi biết: '' Hai tu nghiệp sinh này đã bị cảnh sát bắt được hơn một tháng rưỡi và chờ ngày ra toà vì tội danh trộm đồ ở cửa hàng, các ông chỉ lên làm thủ tục để nếu khi hai người đó không phải ngồi tù thì sẽ trục xuất về Việt nam. Hai ông còn cho biết thêm: Nhật Bản đang xử lý nhiều trường hợp người nước ngoài cư trú bất hợp pháp, chủ yếu là Hàn Quốc, Trung Quốc, Philinpin, Thái lan...số người Việt Nam vẫn còn ít, nhưng gần đây đang tăng lên. Chủ yếu là những tu nghiệp sinh sang làm việc tại Nhật bản rồi bỏ trốn, cư trú bất hợp pháp.''

    Người đầu tiên mà ông Nomura thẩm vấn tên là N.Q.C, quê ở Thanh Hoá, sinh năm 1972. T bị cảnh sát còng tay dẫn vào. Một tháng rưỡi bị giam giữ nhưng C trông vẫn thoải mái, trắng trẻo và nom ngoại hình rất ''anh chị''. Có lẽ trong thời gian bị giam giữ không được hút thuốc chăng nên khi cảnh sát tháo còng tay, C nhờ nói hộ xin thuốc lá hút và rít những hơi sâu, tưởng như cơn ''ghiền'' đã bị dồn nén quá dài.

    C sang Nhật ngày 20/7 năm 2000, theo chương trình tu nghiệp sinh hai năm ở một xí nghiệp may quần áo tại thành phố Nobeoka. Trước thời gian xin gia hạn, T đã ''lặn'' mất tăm. Khi được hỏi nguyên nhân tại sao bỏ trốn, C ''thành thật'' khai báo rằng, vì đã cùng '' bạn gái'' cũng là tu nghiệp sinh tên là N. T. V lấy trộm một chiếc máy vi tính xách tay ở một cửa hàng điện tử về ''Cho em gái học''(!). Sau đó bị phát hiện, cả hai đã cùng bỏ trốn. Ông Nomura hỏi: ''Bạn gái à, thế bây giờ cô ta ở đâu?''. C lễ phép trả lời: Em không biết ạ, vì sau khi cùng lên Nagoya, N.T.V đã 'chủ động'' chia tay em để cặp với một đại ca đã có 4 năm 'kinh nghiệm'' quản lý người bỏ trốn''. ''Thế anh biết địa điểm đó không?'', ''Dạ, không biết ạ, em đã ''quên'' mất chỗ đó rồi vì không đọc được tiếng Nhật''.

    C khai tiếp với ông Nomura: Ngày 23/7/2001, sau khi trốn lên ''Căn cứ địa'' Nagoya ở miền trung nước Nhật, C cùng ba tu nghiệp sinh khác quay về Nobeoka để gặp giám đốc xí nghiệp để T ''tiếp tục xin được làm việc'', khi chưa gặp giám đốc vì ông đi công việc vắng, T. và một người khác trong nhóm đã bị bắt gọn tại cửa hàng, còn hai người kia đã tẩu thoát bằng ôtô. Tôi hỏi: Có bằng lái xe không? C hồn nhiên: '' Làm gì có hả anh, cứ lên xe, đeo dây an toàn vào là lái được liền. Em lái cả năm nay rồi.''

    Tôi nghe mà rùng mình, đúng là '' coi trời bằng vung''. C có biết đâu rằng tuy ở Nhật ôtô cũ rất rẻ và có thể xin được, cảnh sát cũng ít khi kiểm tra, nhưng nếu khi bị bắt vì gây tai nạn thì có lẽ rằng cuộc đời cũng có nghĩa ''Chấm dứt'' luôn. Người Nhật luôn rất thận trọng khi lái xe ôtô, không dám uống rượu bia, thậm chí chỉ một chút khi lái xe. Vì ở Nhật sẽ phạt rất nặng khi gây tai nạn, đặc biệt nếu đâm chết người. Họ phải mua bảo hiểm vì khi lỡ gây tai nạn thì công ty bảo hiểm sẽ trả cho phần lớn tiền bồi thường. C cũng đâu co biết ''Giá'' một người Nhật là khoảng 1-2 oku yên (12- 25 tỉ) tiền VN nếu họ bị đâm chết khi tai nạn. Với giá ấy thì thậm chí có mua bảo hiểm, đời người gây tai nạn cũng coi là ''Chấm dứt'' vì làm việc cả đời cũng khó trả hết nợ. Nay mình không bằng lái xe, không bảo hiểm, lại cư trú bất hợp pháp, nếu gây tai nạn thì sao? Đó là điều mà T không hề biết.

    Và dính líu pháp luật vì dại dột
    Người thứ hai được cảnh sát dẫn vào tên là T.D.T, khác với C thi T trông rất ''công tử''. Vừa thấy có người VN, T đã nước mắt lưng tròng ''Anh ơi, em bị oan, anh nói với họ là em không phạm tội''. T sinh năm 1977, đã tốt nghiệp ĐH và nhà ở Thanh Trì, Hà Nội. Sang Nhật tháng 7 năm 1999, đang làm việc ở một xí nghiệp dệt may ở tỉnh Gifu (miền Trung nước Nhật), đã được gia hạn một năm, đang trong thời gian xin gia hạn tiếp thì T bị bắt. Tôi tự hỏi: Làm sao mà T đang ở tỉnh Gifu lại bị bắt ở tận một tỉnh miền nam xa xôi này. T kể: ngày 21/7/2001, nhân được nghỉ 2 ngày, em cùng C, và hai người nữa, trong đó có một người cùng xí nghiệp của em, và một người nữa em không biết (?) xuống Nobeoka chơi. C nhóm vào một cửa hàng điện tử vắng người. Hai ''đồng đội'' kia tranh thủ ''chôm'' một camera rồi tẩu thoát, còn bọn em không chạy kịp bị giữ lại. T giải thích thêm: '' Em không biết là họ định lấy trộm đồ, nhưng khi vào cửa hàng thì chủ cửa hàng đã nghi, báo sẵn cho cảnh sát. Khi hai người kia bỏ chạy thì đúng lúc cảnh sát ập vào. Họ tắt điện và đóng cửa điện tử lại làm bọn em không thể chạy được. Kết quả camera chống trộm của cửa hàng cho thấy em và C không hề có ý định trộm đồ. Nhưng cảnh sát vẫn cứ còng tay về. Không biết khi nào em mới được thả ra đây''.

    Nghe xong, ông Nomura giải thích, chúng tôi chỉ là bên cơ quan xuất cảnh nên không rõ chuyện này, anh nghĩ là mình không có tội nhưng cảnh sát lại nghĩ vậy. Phải đợi đến khi ra toà, có luật sư nữa, anh cứ trình bày cụ thể rồi toà xem xét. Anh đã vi phạm vì ở quá thời gian tại Nhật. Tôi chỉ làm thủ tục cho anh về nước''.

    Nghe nói vậy, T thõng xuống, nước mắt lưng tròng: '' Anh ơi, thế là mất hết cả rồi, làm việc ở đây quần quật, lương tháng được 8 vạn yên (khoảng gần 700USD) thì công ty giữ mất một nửa, em chỉ được cầm một nửa. Nay nếu phải về coi như số tiền ấy cũng mất, ngoài ra em còn phải đặt cọc ở VN hơn 4000USD(?). Chạy được sang bên này khó lắm. Thế là coi như mất trắng anh ạ. Tôi hỏi: '' Thế tại sao tu nghiệp sinh lại trốn?'' T trả lời: '' Trốn nhiều lắm anh ạ, ai cũng muốn trốn, vì làm trong xí nghiệp mỗi tháng chỉ được bằng ấy tiền. Ra ngoài làm sống tự do, nếu cố gắng sẽ kiếm được khoảng 20 vạn yên, trừ tiền ăn và nhà ở thì vẫn còn khoảng gần 1000USD. Thường người Nhật bố trí các tu nghiệp sinh ở các xí nghiệp trong những vùng xa xôi, hẻo lánh, xa thành thị để đề phòng trốn chạy, nhưng họ trốn được hết. Khi họ trốn ra đều có người liên hệ giúp với các ''đại bàng'' người Việt, người Nhật đều có cả để quản lý việc này. ở xí nghiệp, muốn làm thêm ban đêm, phải xin mãi họ mới cho mà mỗi giờ chỉ được trả 300yên (khoảng 35 ngàn VNĐ), trong khi đó những việc như rửa bát, khuân vác...ở ngoài cũng được trả từ 700-1000Yên, nhiều khi còn cao hơn. Trốn ra ngoài một tháng bằng làm trong xí nghiệp cả một năm.

    Nhìn C và T bị còng tay lủi thủi bước đi, lòng tôi cũng nặng trĩu, họ thật vừa đáng thương, vừa đáng trách. Trường hợp bỏ trốn như C và T thực ra rất nhiều, có thể làm cho VN sẽ mất thị trường lao động Nhật bản, Hàn Quốc.. như báo chí đã từng đưa. Ngoài ra các trường hợp bỏ trốn rồi phạm tội cũng không phải là ít. Phía VN cần phải có những điều khoản xử phạt rõ ràng hơn đối với người lao động để giảm bớt những trường hợp bỏ trốn, cũng như cần giáo dục cho người lao động biết về luật pháp của nước sở tại để hạn chế bớt những trường hợp đáng tiếc xảy ra. Mặt khác, phía VN và phía Nhật Bản cũng cần có một bộ phận chuyên trách để bảo vệ quyền lợi cho người lao động khi ở nước ngoài.

    Hiện nay, Nhật Bản là nước có dân số đang già đi nhanh và thiếu lao động. Nhất là những việc lao động thủ công. Chính vì vậy Nhật Bản đã và đang thực hiện chương trình nhập khẩu lao động. Tuy nhiên, pháp luật Nhật Bản chưa cho phép ?oNhập lao động?, nên họ chuyển sang thành ''Tu nghiệp sinh''. Các tu nghiệp sinh từ các nước có nhiều nhân công rẻ nhưng bù lại họ lại cần cù lao động, trong đó có Việt Nam, đến lao động ở những xí nghiệp của Nhật bản, chủ yếu là ngành may mặc quần áo.
    <s.t>


    keizoku wa chikara nari!!!!
  2. genhitsuu

    genhitsuu Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    09/04/2002
    Bài viết:
    123
    Đã được thích:
    0
    kenshusei hay tu nghiệp sinh ! một danh từ đáng xấu hổ cho cả nước Nhật và VN.
    Trước hết xin nói rõ cho các bạn biết về danh từ kenshusei , đúng như nghĩa hán việt của nó, kenshusei là những công nhân được chính phủ Nhật tuyển chọn từ các nước đang phát triển, cho đào tạo ở các xí nghiệp lớn ở Nhật trong một thời gian để rồi trở về, đem những điều đã học hỏi được giúp ích cho nước nhà. Kenshusei theo đúng nghĩa chỉ là một anh học việc, không lương, không bonus, hàng tháng chỉ nhận được một khoản tiền sinh hoạt phí tối thiểu. Có thể nói lúc ban đầu, đây là một chính sách giúp các nước nghèo về mặt nhân lực rất đáng hoan nghênh của chính phủ Nhật. Thế nhưng như bạn Nozomi đã đề cập, nước Nhật ngày càng thiếu lao động nhưng lại không có luật nhập khẩu lao động nước ngoài, thế là các xí nghiệp tìm cách lách luật bằng cách dùng các kenshusei từ các nước chậm phát triển hay dư thừa lao động như Việt Nam, Indonesia, Trung Quốc, Brasil..., những lao động này sang Nhật với tư cách kenshusei nhưng thực tế lại là những worker chính hiệu, chủ yếu làm những việc nặng nhọc, tay chân như đứng máy, đứng chuyền... là những công việc mà người Nhật không muốn làm, với đồng lương rẻ mạt, chỉ bằng 1/4 so với một người Nhật làm cùng công việc. Với lợi nhuận từ giá nhân công rẻ mạt đấy, các xí nghiệp ngày càng đẩy mạnh việc du nhập kenshusei với mức tăng số lượng chóng mặt theo hàng năm. Chính phủ Nhật dù biết rõ việc này nhưng vẫn phải làm ngơ hay cố tình làm ngơ !
    Tất nhiên, đi kèm với việc tăng số lượng kenshusei đủ mọi thành phần mà chủ yếu là những người ít học ở VN, là vô số các tệ nạn nảy sinh, từ ăn cắp trong siêu thị, đi lậu vé tàu điện, đến việc hình thành các nhóm tội ác có thể làm bất cứ chuyện gì. Các ký túc xá trở thành các lò đào tạo tội phạm chớp nhoáng, lớp trước đào tạo, truyền bá cho lớp sau về một thiên đường Nhật Bản, cứ thế không ngừng !!! Tôi có thể nói 99,9% kenshusei VN ở Nhật đã từng làm ít nhất một trong các việc sau : ăn cắp vặt trong siêu thị hay manbiki, đi lậu vé tàu điện, mua bán hàng ăn cắp, chikan (sờ mó lung tung) trên xe điện.... một nỗi nhục thể diện đối với bất kỳ người Việt nào có xỉ nhục trên đất Nhật ! Thậm chí khi đi xe điện hay ở một chỗ đông người nào đó, bất chợt gặp một đám kenshusei VN (rất dễ nhận ra qua các khuôn mặt lơ láo, các cặp mắt láo liên mặc dù chưa nghe được giọng nói), tôi phải vội vàng lỉnh ra xa như gặp một thứ nạn dịch mặc dù rất thèm được nghe, được nói một câu tiếng mẹ đẻ, ôi xấu hổ thay !
    Hình ảnh người VN ở Nhật đã không tốt đẹp gì với lớp người trốn chạy tổ quốc cách đây 25 năm, nay lại phải chịu thêm lớp kenshusei này nữa, cuối cùng đã và đang trở nên vô cùng tệ hại trong mắt người Nhật rồi !
    Vài dòng bức xúc !

    f,,
  3. mit-uot

    mit-uot Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    17/05/2001
    Bài viết:
    2.326
    Đã được thích:
    0
    ối, anh genhitsuu có gì nhầm lẫn ko đấy ạ? em thấy từ "究"Y có nghĩa là Nghiên cứu sinh, mang nghĩa tốt đấy chứ ạ? hầu như tất cả các trường đại học đều có "究"Y^度 mà. Muốn thi vào 大学T, hay thi vào mà bị trượt thì sẽ làm "究"Y từ 6 tháng đến 1 năm để ôn thi lại.
    No man no cry, No woman no laughter
  4. ET.KODOMO

    ET.KODOMO Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    19/03/2002
    Bài viết:
    1.002
    Đã được thích:
    0
    Thực ra Genhitsuu dùng từ Kenshusei (Có phải bạn dùng Kanji "修"Y này không? ) là từ đúng để chỉ những người trong Topic của Nozomi. Từ này đúng là TU NGHIỆP SINH đấy Mít chan ạ. Tất nhiên nó không phải là KENKYUSEI ("究"Y) rồi. . Mít chan nhìn nhầm thì phải
    To NOZOMI: Hình như TU NGHIỆP SINH không nói là 修業"Y như bạn dùng đâu. Chính xác nó là "修"Y đấy. Tớ chỉ chỉ biết 修業? hay 修業^ hay 修業製 thôi, chưa thấy dùng 修業"Y bao giờ. Nozomi check lại nhé.
    ET.KODOMO
    Arigatou ! Aete yokatta.....

  5. bigkit9

    bigkit9 Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    16/02/2002
    Bài viết:
    488
    Đã được thích:
    0
    Anh ý không nhầm đâu Mit-ướt à, chắc tại bạn chưa đọc kĩ rồi:anh ý viết là "修"Y(kensyusei) chứ đâu phải là "究"Y(kenkyusei)?
    Hôm nay đọc được bài của Nozomi và genhitsuu mà thấy buồn quá. Đợt Tết tây vừa rồi cũng có người gọi đi dịch nhưng vì đúng hôm mùng một Tết nên trong hội chỉ có một đứa bạn xung phong đi. Đi làm 5 tiếng mà đưọc tận 2 man, cũng khá đấy chứ(lẽ ra là 4 man nhưng trung tâm chiết khấu đi một nửa). Ai cũng bảo số nó hên quá nhưng thấy nó bảo cũng chẳng sung sướng gì vì đi dịch cho cảnh sát Nhật phỏng vấn tội phạm Việt Nam.
    Những năm gần đây quả là tầng lớp dân VN sang NHật lao động rồi trốn ra ngoài làm tăng lên đáng kể. Họ chỉ cần chạy chọt thế nào để sang được đến nơi thôi,rồi sẽ bắn mỗi người một nơi. Chẳng nói đâu xa, Big cũng từng là "nạn nhân", có người quen bảo là sắp có người sang NHật, gia đình Big có gửi đồ gì thì gửi thoải mái. Thế là sướng rơn, gửi cho rõ lắm!Nhưng không may họ là dân sang lao động, đến nơi gửi thùng đồ ??." rồi biến mất tích. Vấn đề là ở chỗ, mình có nhận được thùng đồ, có trả tiền hẳn hoi và mất công sung sướng cho đến lúc bóc ra, hoá ra là ...đồ của người khác. Người khác đấy mình cũng quen nên lại phải gửi trả cho đúng chủ, còn đồ của mình thì....hỏi ông trời?!???
    Hỏi qua một số ngưòi Nhật về ấn tượng đối với người VN, họ có nhận xét rằng lưu học sinh VN ở NHật rất chăm chỉ, rất cố gắng , được đánh giá cao nhưng do tầng lớp dân VN sang Nhật lưu vong nhiều, tệ nạn, trộm cắp làm cho người Nhật có những ấn tượng không tốt lắm đối với toàn dân Việt nói chung, cũng giống như vậy đối với dân Trung Quốc, Malaysia..
    Có điều nói gì thì nói, cũng phải xem xét ở nhiều khía cạnh. Thực ra kensyusei sang đây sống cuộc sống như vậy thì chính bản thân họ đâu có sung sướng gì. Đừng có bảo:họ làm thì họ phải chịu.....Ai sinh ra chẳng muốn được sung sướng, được người khác kính trọng. Nhưng họ thì sao nhỉ,...lo từng bữa cơm, sống chui lủi, không giấy tờ, lúc nào cũng sợ cảnh sát tóm gáy...Bigkit cũng có một số người bạn sang đây kiểu như vậy, cũng có người số may, lấy chồng NHật, yên ổn, nhưng cũng có những người sống theo kiểu chắp ghép , vá víu. Đi theo kiểu du học dù là quốc phí hay tư phí thì diện giao tiếp của chúng ta cũng trong giới tri thức, không nói chuyện, không làm bạn của họ thì không thể hiểu hoàn cảnh của họ nổi đâu và rồi lại nhìn họ bằng con mắt chẳng mấy thiện cảm.
    Vì đang làm baito nên Big cũng có tiếp xúc qua điện thoại với khá nhiều "修"Y, lúc đầu thì họ rất e dè và đề phòng, nhưng sau đó khi biết mình là ai thì lại cực kì cởi mở, nhiệt tình và ...hồn nhiên.Buồn cười ghê lắm, cái cách nói chuyện mộc mạc đúng là của dân lao động, nhưng có lẽ như vậy lại làm mình thoải mái hơn.Thậm chí là sau đó còn gọi điện, gửi mail động viên bigkit cố gắng trong công việc.Hồi đầu thì ghét cay ghét đắng cái baito này, nhưng bây giờ nhận được những lời động viên , dù là những người bạn không biết mặt mà cảm thấy vui quá chừng
    Đấy, chỉ định ghé vào đọc bài thôi, nhưng lại đọc đúng bài hợp với tâm trạng nên mạn phép chiếm dụng của bà con hơi bị nhiều đất. ,,SOと? Nozomi đã đưa ra chủ đề này.
    ------------------------------------
    Lên đò sang sông vai mang khăn gói
    Thương mẹ thì thương, con cứ... theo chồng
  6. dhnluna

    dhnluna Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    04/04/2002
    Bài viết:
    237
    Đã được thích:
    0
    Bài này Luna đã được đọc ở đâu đó rùi,nhìn dưới bài của Nozomi thấy có chữ s.t,không biết có phải là sưu tầm không?
    Nói về vấn đề kensyusei thì chắc đúng như bạn nào đã nói,nhiều khi mình thấy xấu hổ thay.Luna một lần đi dịch cho một đoàn từ VN sang,có đến thăm một nhà máy ở tỉnh F.Bạn nghĩ như thế nào nếu như vừa gặp bạn,vừa biết bạn là người VN,ông giám đốc đã tuôn ngay một tràng"Người VN không được giáo dục tốt,rất hay ăn cắp vặt,đã thế còn hay nói dối.Chúng mày không được dạy dỗ là những việc xấu đó không được làm hay sao?"==>shock.Không biết là ông GĐ đó đang có những bức xức như thế nào về khoảng 20 công nhân VN của xí nghiệp,nhưng rõ ràng ông ấy gặp Luna lần đầu tiên mà nói với Luna như vậy.Thật sự là Luna chưa bao giờ bị một người lần đầu gặp mà đưa ra nhận xét chung chung về người VN như vậy.Luna tuy đang ở công việc đi dịch,cũng là một hình thức đi làm thuê,mà tức đến mức không ngần ngại nói lại với ông ấy là"Nếu như ông chỉ nhìn 20 con người ông đang thuê,mà đánh giá chung về cái gọi là "người VN"thì đấy hẳn là một sai lầm.Và chắc chắn người Nhật cũng không có nền giáo dục nào để khi gặp một người lạ lần đầu tiên,lại phủ đầu họ bằng những lời lẽ không hay về một thứ đánh giá chung chung như thế".Tình hình căng thẳng đến mức một số người Nhật trong đoàn phải đứng ra giàn hòa,và chắc thấy sai,nên ông GĐ ấy phải xin lỗi Luna "Xin lỗi vì quá lời.Tôi đang có chuyện bực vì sáng nay,khi biết có đoàn VN sang chơi,vậy mà chúng tôi kiểm hàng vẫn thấy thiếu và đã tìm ra thủ phạm--vẫn là 3 cô VN".
    Luna sau đó đã nói chuyện với các cô gái đang làm trong xí nghiệp,họ còn rất trẻ,người lớn tuổi nhất trong số đấy cũng kém tuổi Luna.Họ cũng kể cho Luna về cuộc sống khó khăn,làm việc thêm giờ phải xin mỏi mồm,mà lương thì đúng là quá rẻ mạt.Chẳng hạn Luna đi làm baito,lương theo giờ là 1100JPY/h,trong khi các cô làm thêm giờ,được trả lương 200JPY/h.Nhưng họ cũng không có một hình thức giải trí nào khác,thà chịu khó làm thêm giờ,dù sao cũng có thêm thu nhập.Luna có nói về chuyện ban sáng,họ cũng thú nhận là đôi khi họ có tính táy máy vì thấy "đẹp quá".Nhưng bạn có biết, khi Luna hỏi là nếu được chọn lại,mọi người có xin sang Nhật làm công nhân nữa không thì câu trả lời 100% là có.Lý do chính vẫn là vì thu nhập,vì mặc dù chỉ được trả lương 7-80.000JPY/tháng,tiền làm thêm giờ là 200JPY/h....nhưng không phải trả tiền nhà,ăn uống dè dặt thì họ vẫn tiết kiệm được khoảng 40.000JPY/tháng.Trừ tiền ăn ở......mà mỗi tháng tiết kiệm được như vậy(khoảng 4triệu rưỡi VND) thì với những cô gái nông thôn ấy quả là một niềm mơ ước,và công việc dù vất vả thì cũng vẫn hơn"chân lấm tay bùn".
    Đây là chuyện Luna được mắt thấy tai nghe,còn chuyện nghe kể thì nhiều lắm.Gần đây,qua báo chí,Luna cũng được nghe về các rắc rối của công nhân VN ở Hàn Quốc,Malaysia.........Cũng hổ thẹn lắm với những con sâu bỏ rầu nồi canh như vậy,nhưng "giận thì giận mà thương thì thương".Sẽ thật không logic nếu quy lại tất cả chỉ vì cái nghèo,nhưng nếu như VN mình không nghèo thì chắc nhà nước VN cũng không cần"đem con bỏ chợ"như vậy.Theo Luna thì để tránh những trường hợp không hay như vậy,nhà nước cần có một số biện pháp cứng rắn hơn,và các công ty chịu trách nhiệm đưa công nhân xuất khẩu ra nước ngoài cũng vậy.Chẳng hạn như trước khi đi,có một khoá học tiếng,biết sơ qua về phong tục,tập quán......cũng như về nội dung công việc sẽ làm,cuộc sống thật.....chứ cứ khuếch trương về một thiên đường,để dẫn đến hậu quả không hay như vậy.Và một bài học về đạo đức--cũng cần lắm chứ???
    Learn from yesterday,live for today,and hope for tomorrow
  7. NoZoMi

    NoZoMi Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    13/12/2002
    Bài viết:
    231
    Đã được thích:
    0
    bài này em lấy ở trong báo Sinhviên VN mà,nên phải để chữ <S.t>,"修 đúng rồi, em viết nhầm.
    keizoku wa chikara nari!!!!
  8. mit-uot

    mit-uot Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    17/05/2001
    Bài viết:
    2.326
    Đã được thích:
    0
    hì, sorry anh genhitsuu nhé, kiểu này sắp phải đi thay kính mất thôi
    No man no cry, No woman no laughter
  9. NoZoMi

    NoZoMi Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    13/12/2002
    Bài viết:
    231
    Đã được thích:
    0
    ỗảsó"óƯó?,ó?,ó?,ó?,ó?,
    ọáó,?ó,Oó,-óđỗẵêóĐ2ọóđófTóf^ófSófọỗ"ọđỗ"Yó,'ộ?đổ.ó-óYó?,ồ?ồ.Ơồ>ẵỗđĂỗ?ổâYộ-ÂóđNomuraổóó?Oộ.ồóđỗăẵọóđọáổ.ổằzồoăóĐóTó?,ófTóf^ófSófọóđọáổ.ổằzồoăóồ'óêóó"ùẳzồãƠồóáổắộÊó.ó,OóYó?,ồƠ'ỗ"ổ>ổ-ó,'ồ?óôó?Cóộ?fốàó-óƯó-óắóÊóYó?,óêóoộ?fốàó-óYóđó-óó,'ồfó"óƯó-óắóÊóYóăổưÊỗ>&lt;ó-ó,?ó?ó~óùẳzóôốâó-óYó?,óó,Oóôó,^ó,-ó,"óĐó-óắóÊóYóăó"ó?ó?,ỗ>-óóOốƯóYóăó"ó?ó?,Cóó?ó,,ó-ổưằố?.ó,'ọẳó?ọÔộ?sọẵóTó,óùẳzó"óăóOồốfẵóĐó?ỗ"Yổằốằó,"ồđảốfó,'ồãđó-ồẳ.ó"óƯó,,ổđẵóôố"ó.ó,Oó,ẵóđổ.ồắẵóôóSó'ó,ó?ọằ-ồ>ẵóđồSồfố?.óăổ"ốẳfó-óƯó?ọáồạỗư?óêồ?Ưỗ?óOóêó.ó,Oó,<ồồ^óOồÔsóóêóÊóƯó"ó,<ó?,
    ổăộ?^ùẳsổ?"óĂổ~Zó'ó,<ùẳstÂm sỏằ
    ố^zó"ổ^ằó,<ùẳssau khi 'i tha phặặĂng nhiỏằu nặĂi ,trỏằY vỏằ nặĂi câ.
    keizoku wa chikara nari!!!!
  10. Morning_Star_new

    Morning_Star_new Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    28/07/2001
    Bài viết:
    202
    Đã được thích:
    0
    Hóa ra phần đông tu nghiệp sinh VN ở Nhật lại là các công nhân đi xuất khẩu lao động. Vậy thì còn dễ hiểu chuyện họ bỏ trốn rồi ăn cắp.v.v... MS đề nghị mọi người đừng dùng từ tu nghiệp sinh để chỉ những công nhân đi xuất khẩu lao động nữa. Và xin bác genhitsu bỏ cách nói ?okenshusei hay tu nghiệp sinh ! một danh từ đáng xấu hổ cho cả nước Nhật và VN? đi. Nhật họ dùng sai từ chả lẽ người Việt mình cũng phải dùng sai theo ư? Thế bác có biết ở Việt Nam từ trước đến cái cụm từ ?ođã đi tu nghiệp ở nước ngoài? là một cái mác rất oai, nhất là đối với các bác sĩ có tiếng k0? Tốt nhất là nên dùng đúng từ kẻo lại động chạm đấy.
    N.T.M.
Trạng thái chủ đề:
Đã khóa

Chia sẻ trang này