1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

ồ?fổ??ốêzồÔĐồƠẵùẳ?ổo?ộô~ùẳ?Tiỏ??ng Quỏ?Êng Đông ?'?Ây ,ai th?ưch mỏằ?i vào

Chủ đề trong 'Trung (China Club)' bởi Aozola, 24/11/2003.

  1. 0 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 0)
  1. Aozola

    Aozola Thành viên mới Đang bị khóa

    Tham gia ngày:
    19/05/2003
    Bài viết:
    968
    Đã được thích:
    0
    ồfổốêzồÔĐồƠẵùẳổo?ộô~ùẳTiỏng QuỏÊng Đông 'Ây ,ai thưch mỏằi vào

    ổ-âổTă

    ùẳĂó??ùẳsó??ổ-âổTăó??ó?ộTó??ồồĐó??ó?,Chỏâu xàn Chàn xỏằ?u chỏạ
    TỏÊo thỏĐn TrỏĐn tiỏằfu tỏÊ

    ùẳÂó??ùẳsó??ồ?ỗ"ồ.^ỗ"Yó??ó?ó??ổ-âổTă !Chơn tơng xin xang chỏâu xàn
    Tiỏằn Điỏằn tiên sinh tỏÊo thỏĐn

    ùẳĂó??ùẳsó??ố"ồãƠó??ồ'?ó??ùẳYó??fang cung gà
    Phan công nha

    ùẳÂó??ùẳsó??ọ,ó??ồ'?ó??ó?,hài yaa
    Hỏằ? nha

    ùẳĂó??ùẳsó??ồƠẵốốĂOó??ồ.Ưó??ó?,hỏằ- xeng hàng lặĂ
    HỏÊo ? hành ?

    dỏằi ,vỏằ< nào biỏt

    ố và ồ.Ư HĂn viỏằ?t là gơ không ?
    Let ''s study Cantonese ,everyone !

    Anh chỏng dĂm nhỏưn mơnh là thi sâ
    Chỏằ? tỏĂi lòng quỏãn nhói thỏằ't nên thặĂ
  2. methu

    methu Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    26/10/2003
    Bài viết:
    13
    Đã được thích:
    0
    tiỏằfu thặ chỏằâ nhỏằ??
  3. Aozola

    Aozola Thành viên mới Đang bị khóa

    Tham gia ngày:
    19/05/2003
    Bài viết:
    968
    Đã được thích:
    0
    Bộ: nữ (女)
    姐 tả, thư
    [Pinyin: jie3]
    Tục gọi chị gái là tả.
    Tiếng thông dụng để gọi về con gái như tiểu tả小姐, đại tả大姐 cô ả. Ta quen gọi là thư.

    cái nào cũng được mà
    Anh chẳng dám nhận mình là thi sĩ
    Chỉ tại lòng quặn nhói thốt nên thơ
  4. vinhaihong

    vinhaihong Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    12/10/2002
    Bài viết:
    1.735
    Đã được thích:
    0
    Theo em thì là đọc thế này cơ
    A??s??-T???T??小姐???,Chẩu sằn ,chằn xỉu chể .
    B??s???".^"Y?????-T !Chìn tìng xin xăn chẩu sằn
    A??s??"工??'???Y??fản cung gà
    B??s??,??'????,hầy gà
    A??s??好聲O??.???,hẩu xeng hàng lơ
    聲 và . Hán việt là Thanh và Lạp .
    Còn về chữ 姐 (jiẻ) âm Hán là Thư là chính xác ,còn chữ chị mà người Quảng với trong phim chưởng hay nghe thấy là chữ S(jiẻ) âm hán mới là Tỷ .Nghĩa là :
    小姐: xỉu chể (xiảo jiẻ ) là tiểu thư
    大S: tài chể (dà jiẻ ) là đại tỷ (chị cả )

    Một bước phong trần
    Mấy phen chìm nổi
    Trời tình mù mịt
    Biển hận mênh mông

    http://www.ttvnnet.com/forum/f_309
  5. methu

    methu Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    26/10/2003
    Bài viết:
    13
    Đã được thích:
    0
    uh hu... có phải vì thế mà tiếng Hán hiện đại lấy chữ "thư thư" hay "tả tả" là chị gái chứ hong phải "tỉ tỉ" ??(thông cảm tớ ko type được chữ Hán)
    ngữ pháp của tiếng Quảng vẫn rứa như tiếng phổ thông phỏng?...âm Quảng ko có pinyin sao?
  6. Aozola

    Aozola Thành viên mới Đang bị khóa

    Tham gia ngày:
    19/05/2003
    Bài viết:
    968
    Đã được thích:
    0
    Tiếng Quảng thì hiện nay chưa thể gõ bằng mẫu tự La tinh
    được đâu ,người Hồng Kông có cách gõ riêng của họ rất khó
    hiểu ,và mình cũng đang tìm một bộ gõ tiếng Quảng ( tức là đọc
    sao thì gõ vậy ) nhưng chưa tìm ra .
    Phiên âm la tinh của tiếng Quảng thì cũng tương đối dễ hiểu ví
    dụ
    bài hội thôi trên phiên âm la tinh là
    Zhou2san4 ,Chan4 siu2zhe2
    Chin4tin4 sin1sang1 ,zhou2san4
    Fan1gung1 a4 ?
    Hai6 a3
    Hou2seng1hang4 la1
    các số thật ra phải viết trên đầu chữ cái như là các số mũ trong
    toán học vậy đó ( vì đánh không được )
    có thể nhớ đại khái là
    2 : dấu hỏi ( hoặc ngã )
    1 : âm ngang ( không dấu )
    3 : kéo dài
    4 : dấu huyền
    5 : dấu nặng dài ( ví dụ ^' ngọ : phiên âm la tinh là ngo5)
    6 : dấu nặng ( ví dụ '? yip6 : đọc là dịp )
    To : Vinh Ai Hong
    cách đọc tiếng Quảng thì cũng đa dạng như tiếng Việt mình có
    giọng Nam ,giọng Trung ,giọng Bắc vậy thôi ,phát âm chỉ hơi
    khác một tí tùy người ở vùng nào ...nhưng mình học thì đại khái
    nói giống giống là OK rồi ,miễn nói ra người Quảng có thể hiểu
    là best ,
    Anh chẳng dám nhận mình là thi sĩ
    Chỉ tại lòng quặn nhói thốt nên thơ
  7. youngatheart

    youngatheart Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    27/10/2003
    Bài viết:
    28
    Đã được thích:
    0
    hic các bác ạ nhà mình có bác quyển sách dạy học tiếng Quảng đó các bác mua về xem thử xem rồi lên đây cãi nhau 1 trận long trời lở đất xem ai thắng :D :D :D
  8. vinhaihong

    vinhaihong Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    12/10/2002
    Bài viết:
    1.735
    Đã được thích:
    0
    Âm Quảng không có pinyin ,tiếng QUảng có rất nhiều các thổ âm ,phương ngôn lạ hoắc ,đến nỗi lắm chữ không thể dùng chữ Hán viết ra được bởi chẳng biết nên viết thế nào cả .CÒn trong văn viết thì đương nhiên là fải viết theo lối của Quan Thoại tức là lấy ngữ pháp của tiếng Phổ thông làm chuẩn .
    To anh aozô : hi hi ,em chỉ quen nói kiểu kia ,mấy quyển học tiếng quảng ,như quyển "365 câu tiếng quảng " của bà Lê Kim Ngọc Tuyết .quyển sổ tay giao tiếp tiếng quảng nữa ,cũng chú âm như thế cả ,cũng có thể như anh nói mà .

    Một bước phong trần
    Mấy phen chìm nổi
    Trời tình mù mịt
    Biển hận mênh mông

    http://www.ttvnnet.com/forum/f_309
  9. Aozola

    Aozola Thành viên mới Đang bị khóa

    Tham gia ngày:
    19/05/2003
    Bài viết:
    968
    Đã được thích:
    0
    Bây giờ thử đếm từ 1 đến 10 trong tiếng Quảng xem sao nhé
    ???dách : 1
    O dì :2
    ? xam :3
    >> xệ :4
    " ừm :5
    . lục ??s6
    f chất : 7
    . bát : 8
    九 cẩu : 9
    十 xập : 10
    dách cá dách ?'dì ( 1+1?''?
    十? : xập dách
    O十?s dì xập dách
    ....
    100 : hì hì chưa học
    1000 : ?
    1 triệu : ?
    Anh chẳng dám nhận mình là thi sĩ
    Chỉ tại lòng quặn nhói thốt nên thơ
    Được Aozola sửa chữa / chuyển vào 11:29 ngày 30/11/2003
  10. alexxing

    alexxing Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    18/02/2002
    Bài viết:
    81
    Đã được thích:
    0
    Tiếng Quảng có khó hoc không dzậy?
    Tiu lei lou mou fat hay???
    haymou????
    pokai????
    [/red][/size=200]
    Zhu Xing

Chia sẻ trang này