1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

ồ?fổ??ốêzồÔĐồƠẵùẳ?ổo?ộô~ùẳ?Tiỏ??ng Quỏ?Êng Đông ?'?Ây ,ai th?ưch mỏằ?i vào

Chủ đề trong 'Trung (China Club)' bởi Aozola, 24/11/2003.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. gocphonho

    gocphonho Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    08/01/2002
    Bài viết:
    189
    Đã được thích:
    0

    [/quote]
    Âm Quảng không có pinyin ,tiếng QUảng có rất nhiều các thổ âm ,phương ngôn lạ hoắc ,đến nỗi lắm chữ không thể dùng chữ Hán viết ra được bởi chẳng biết nên viết thế nào cả .CÒn trong văn viết thì đương nhiên là fải viết theo lối của Quan Thoại tức là lấy ngữ pháp của tiếng Phổ thông làm chuẩn .
    To anh aozô : hi hi ,em chỉ quen nói kiểu kia ,mấy quyển học tiếng quảng ,như quyển "365 câu tiếng quảng " của bà Lê Kim Ngọc Tuyết .quyển sổ tay giao tiếp tiếng quảng nữa ,cũng chú âm như thế cả ,cũng có thể như anh nói mà .
    Đức ơi, hình như tiếng Quảng có phiên âm đấy, vì chị có 1 cuốn sách dạy tiếng Quảng và 1 cuốn từ điển tiếng Quảng mua hồi đi Quảng Châu, trong đó tòan dùng chữ latin để chú âm, và đúng như bạn gì đấy nói là có 6 loại thanh điệu và được chú phía trên bằng số. Nhưng đến 99% người Quảng không biết đọc các loại phiên âm này vì họ chỉ học theo kiểu truyền miệng. Chỉ có 1 số rất ít về sau này học loại phiên âm này để nhằm mục đích dạy tiếng Quảng. Hehehe...ngay cả ông thầy chuyên dạy tiếng Quảng ở Khoa chị cũng không biết sử dụng cái vụ phiên âm Quảng này.
  2. gocphonho

    gocphonho Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    08/01/2002
    Bài viết:
    189
    Đã được thích:
    0
    Mình có 1 thắc mắc nhỏ mjuốn hỏi, đó là chữ trong tên của topic này "f", chữ này bạn lấy từ đâu ra vậy? Vì có lẽ trong tiếng Hán chưa từng xuất hiện chữ này.?!?
  3. Laonong

    Laonong Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    03/01/2002
    Bài viết:
    124
    Đã được thích:
    0
    chữ f đấy được sử dụng trong tiếng Nhật, nghĩa là rộng lớn. Chẳng biết có phải trùng với nghĩa của chữ 广 hay là giản thể của chữ 廣 không.
    Đời là cái đinh, tình là cái que......
  4. hongkong_girl

    hongkong_girl Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    11/02/2002
    Bài viết:
    6.792
    Đã được thích:
    6
    ồƠẵốốĂOó??ồ.Ưó??
    hỏâu xeng hành là ,
    cĂi chỏằ xâng thơ rà là chỏằ ồÊgiỏÊn thỏằf nhặ vỏưy tiỏng hĂn viỏằ?t sỏẵ là chỏằ thanh ,còn chỏằ ồ.Ưó??thơ chỏằ? là tiỏng nói theo thói quen vư dỏằƠ à ỏằ ,,,cho nên em nghâ không dỏằổ^'ỗ^ỗs"ọọáổ~ổ^'ỗs"ỗ^ọ,ọằ-ồfộ?Oổọá?ồáộfẵồzọZồƯọá?ọáêọ.ọằ-ỗoYồạáỗƯồạáỗƯồắ-ỗoYổđ
  5. vinhaihong

    vinhaihong Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    12/10/2002
    Bài viết:
    1.735
    Đã được thích:
    0
  6. Aozola

    Aozola Thành viên mới Đang bị khóa

    Tham gia ngày:
    19/05/2003
    Bài viết:
    968
    Đã được thích:
    0
    Bài 2 : 佢??'???z??'?Y
    A??s??你??好??-ZY
    lị hổ maa ?
    B??s??^'??幾??好??,你??'Y
    ngọ kể hổ ,lị le ?
    A??s??麻麻"
    Ngữ vựng :
    你??( lị ,nị ) : ngôi thứ 2 số ít : you ,anh ,bạn ,chị ...
    好??(hổ ) : khỏe
    -Z??(??mã ) : ...không ? ,từ đặt cuối câu dùng để hỏi
    ^'??( ngọ ) : ngôi thứ nhất số ít : I ,tôi ...
    幾??(kể ,hơi lai cẩy ) : rất là ,khá là
    '??^??le ,ne ) : ...thì sao ?đứng cuối câu để hỏi
    麻麻"< ( mà mã tể ) : tàm tạm
    .??(la )s??ở đây nghĩa là : hà ,thôi hà ( giống như 1 thán từ )
    佢??( khọi ) : ngôi thứ 3 số ít : He ,she ,anh ấy ,cô ấy ...
    '???( canh lòi ) : gần đây ,cận lai ...
    z??( điểm ) : như thế nào ,tại sao ...
    '???(??aa) : tiếng đệm quen dùng của người quảng : đại khái nghĩa là à ,ạ ...
    ""??( ừm ) : không ,biểu thị ý phủ định
    Y??( chi ) : biết
    Bài dịch :
    A : Em khỏe không vậy ?
    B : Em khá khỏe ,còn anh thế nào ?
    A : Tàm tạm thôi hà
    B : Anh ấy gần đây ra sao vậy anh ?
    A : Anh không biết rõ
    hì hì hì học đến đâu thì pót lên đến đó cho khỏi quên ..nhưng chắc rồi cũng quên mất ...lị nào thích thì Dịch luôn ra Hán Việt thì
    rất là tuyệt vì mình thì chữ biết chữ không
    Anh chẳng dám nhận mình là thi sĩ
    Chỉ tại lòng quặn nhói thốt nên thơ
    Được Aozola sửa chữa / chuyển vào 18:05 ngày 18/01/2004
  7. vinhaihong

    vinhaihong Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    12/10/2002
    Bài viết:
    1.735
    Đã được thích:
    0
    Ngữ vựng :
    你??( lị ,nị ,nẩy ) &lt;nhĩ&gt;: ngôi thứ 2 số ít : you ,anh ,bạn ,chị ...
    好??(hổ,hẩu )&lt;hảo&gt; : khỏe
    -Z??(mã ,ma) &lt;ma&gt;: ...không ? ,từ đặt cuối câu dùng để hỏi
    ^'??( ngọ,ngổ ) &lt;ngã&gt;: ngôi thứ nhất số ít : I ,tôi ...
    幾??(kể ,hơi lai cẩy )&lt;kỉ&gt; : rất là ,khá là
    '??^le ,ne ) &lt;ni&gt;: ...thì sao ?đứng cuối câu để hỏi
    麻麻"
    Một bước phong trần
    Mấy phen chìm nổi
    Trời tình mù mịt
    Biển hận mênh mông

    http://www.ttvnnet.com/forum/f_309
  8. cuonglhvt

    cuonglhvt Thành viên mới Đang bị khóa

    Tham gia ngày:
    26/10/2003
    Bài viết:
    5.262
    Đã được thích:
    0
    hình như số 1 và số 7 cùng vần thì phải. Vì vậy nếu phiên âm theo tiếng miền Nam thì đọc là "dách" và "xách", còn phiên âm theo tiếng miền Bắc thì là "yắt" và "xắt". Số 3 đọc là "xám" chứ không phải "sam", số 4 là "xi" chứ không phải là "xệ", số 5 là "ựng" chừ không phải là "ừm" (chữ "ừm" có nghĩa là không, giống như "not" trong tiếng Anh) còn số 8 thì đọc theo âm trung "pat" chứ không phải âm cao "pát" hay "bát". Tương tự như vậy, số 100 là pac, số 1000 là xín, số 1 triệu thì gọi là pac màn (một trăm vạn).
    Được cuonglhvt sửa chữa / chuyển vào 17:38 ngày 25/01/2004
  9. emxinh

    emxinh Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    09/05/2001
    Bài viết:
    2.684
    Đã được thích:
    0
    em thấy tiếng Quảng dễ học hơn tiếng phổ thông. đọc cũng dễ hơn nữa



    Nobody is PERFECT. I am NOBODY

Chia sẻ trang này