1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

ồ"?ố?- - Đặ?ỏằ?ng Thi

Chủ đề trong 'Trung (China Club)' bởi Guest, 06/10/2002.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. rosered

    rosered Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    21/06/2003
    Bài viết:
    1.320
    Đã được thích:
    1
    Câu đầu chỉ là tả cảnh gợi tình. Trong lúc hoa của cây dương rụng hết, tiếng chim cuốc (tử quy) kêu, nghe nói vùng Long Tiêu còn xa mãi quá cả vùng Ngũ Khê (địa danh). Xa thế nên chẳng biết làm sao gặp đành phải gửi gắm nỗi buồn cùng trăng sáng rồi nhờ gió đưa về phía tây Dạ Lang.
  2. MeoNhoDen

    MeoNhoDen Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    22/03/2006
    Bài viết:
    1.409
    Đã được thích:
    0
    Nhọ tôi đọc các kiến giải của a. Tiếu và Rô Sề (không biết là nam hay nữ) rồi, hiểu rồi. Nhưng chưa thấy hay hơn bài Tĩnh Dạ Tư ở chỗ nào ? a. Tiếu chỉ giáo tiếp đi. Tại sao a. Tiếu lại thấy hay hơn ?
    Sao không ai trả lời thế này ??? Hỏi ngớ ngẩn quá à ???
    Tôi lại tiếp tục tò mò về chữ "túc". Không biết trong tiềng Trung người ta có dùng từ "Túc Nho" không? Tra từ điển thì không tìm thấy cả cụm từ "足"'" lẫn ""'足". Sao đã không dấu dốt hỏi lấy hỏi để thế này mà không ai chỉ giáo cả ?!!!! Hay là lại sai topic ?
    Được MeoNhoDen sửa chữa / chuyển vào 09:33 ngày 20/04/2006
  3. vinhattieu

    vinhattieu Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    03/01/2002
    Bài viết:
    2.169
    Đã được thích:
    0
    Hai ngày nay xem đá bóng khuya hơi mệt mỏi, he he...
    Tôi thích chẳng vì một lý do cụ thể nào cả. Tuy nhiên nếu phải nặn ra lý do để nói thì sẽ như thế này.
    Thứ nhất, Tĩnh dạ tứ thuộc loại kinh điển, kinh điển nghe nhiều sẽ hóa nhàm, tự nhiên tôi không thích.
    Thứ hai, tôi thích sự nhịp nhàng và nhạc tính trong thơ, điều này thất ngôn mạnh hơn ngũ ngôn (nói chung chứ không đúng trong mọi trường hợp).
    Thứ ba, nghe bài Văn Vương Xương Linh có dương hoa, có tử quy, có phong nguyệt, đẹp đẽ ướt át và sến hơn.
  4. alex_fsvn

    alex_fsvn Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    12/07/2004
    Bài viết:
    1.411
    Đã được thích:
    0
    Đang nghe Tĩnh Dạ Tư quen quen, tự nhiên nghe VNT gọi là Tĩnh Dạ Tứ, lạ tai quá!
  5. MeoNhoDen

    MeoNhoDen Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    22/03/2006
    Bài viết:
    1.409
    Đã được thích:
    0
    Mới đầu Nhọ cũng tưởng a. Tiếu viết sai chính tả, sau rồi về đọc thấy mấy cuốn cũng ghi là "Tứ". Ngẫm nghĩ một chút thì thấy cả hai đều đúng "Tư" là suy tư, còn "Tứ" là ý tứ - một ý thơ, một tứ thơ.
  6. HanDiep

    HanDiep Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    03/05/2006
    Bài viết:
    372
    Đã được thích:
    0
    Thôi Hộ và câu chuyện hoa đào.
    Thời Đường, nhân tiết Thanh Minh Thôi Hộ ra vùng ngoại ô vãn cảnh. Khi đôi chân đã mỏi cũng là lúc Thôi Hộ dừng chân tại một trang viên nở rộ hoa đào. Thôi Hộ gõ cửa và được một thiếu nữ cho uống nước. Năm sau, nhớ cảnh xưa người cũ, chàng quay lại trang viên nọ nhưng lần này của đóng then cài. Vậy là một tuyệt tác đã ra đời
    Đề tích sở kiến xứ Khứ niên kim nhật thử môn trung,
    Nhân diện đào hoa tương ánh hồng.
    Nhân diện bất tri hà xứ khứ,
    Đào hoa y cựu tiếu đông phong.*
    Đề nơi trước gặp gỡ
    Năm ngoái, ngày này, dưới cánh song,
    Hoa đào ánh má, mặt ai hồng.
    Mặt ai nay biết tìm đâu thấy,
    Chỉ thấy hoa cười trước gió đông.
    (Đỗ Bằng Đoàn & Bùi Khánh Đản)
    Bài thơ có 4 dòng thì 2 dòng đầu kể về cuộc hạnh ngộ của TH cùng người đẹp. Chúng ta đoán và tin chắc vậy dù nhà thơ không dùng một từ mỹ hay giai nhân, vv gì hết. Tất cả nhờ chữ "ánh hồng" ở cuối dòng đã làm nổi bật chữ "nhân diện". Má nàng hồng vì màu hoa đào hay vì người khách trẻ phương xa? Khuôn mặt nàng hồng phơn phớt , đứng giữa rừng hoa đào như ẩn hiện, như tan biến trong vườn hoa đang thời kỳ rực rỡ trước khi theo gió bay đi. Chắc rằng con tim của hai con người trẻ tuổi, trong cảnh xuân sắc, đã cùng đập mạnh hơn bình thường và cùng vấn vương một câu hỏi
    "Người đâu gặp gỡ làm chi
    Trăm năm biết có duyên gì hay không?"
    Năm sau chàng trở lại với hy vọng tái ngộ người xưa nhưng cố nhân đã "hà xứ khứ", chỉ còn hoa đào đứng đó đón chàng mà "cười với gió đông" thôi. Cả bài thơ nhẹ nhàng nhưng sâu lắng, những từ đối lập "khứ", "cưu" - kim; từ "nhân diện", "đào hoa" được láy lại hai lần càng nhấn mạnh nỗi nhớ da diết mênh mang của Thôi Hộ đối với người đẹp Đào hoa trang.
    TB. Chuyện kể rằng sau khi Thôi Hộ đề bài thơ này ở trên cổng thì ít lâu sau có một ông lão tự xưng là bố cô gái đến "bắt đền" vì cô đã đổ bệnh tương tư. Thôi Hộ được kết duyên cùng nàng và sống hạnh phúc bên nhau. Nhưng tôi thì không tin lắm, chắc chỉ do người đời sau thêm vào cho "có hậu". Hãy để cho mối tình thầm lặng đó không bao giờ kết thúc, để cho những người đã hơn một lần đau khổ vì yêu phải thầm kêu
    "Tình chỉ đẹp khi còn dang dở,
    Đời mất vui khi đã vẹn câu thề"
    (Hú vía là hồi đó chưa có Internet chứ không thì chúng ta đâu còn dịp mà thương nhớ chàng Thôi Hộ và mối tình thầm lặng của chàng!!!, hic hic)
  7. MeoNhoDen

    MeoNhoDen Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    22/03/2006
    Bài viết:
    1.409
    Đã được thích:
    0
    Cảm ơn bạn Hàn Diệp lắm lắm. ...... (một triệu bông luôn)
    Nhìn thấy Đường Thi và tên bạn nổi lên trang nhất, mà sướng run người. Không ngờ bạn xuất chiêu nhanh đến vậy. Cứ tưởng bạn không hưởng ứng. Đang hơi thất vọng.
    Chàng Tiếu, chàng Rổ đâu rồi? Có ai biết bản tiếng Trung copy cho Nhọ xin đi.
    Được MeoNhoDen sửa chữa / chuyển vào 16:23 ngày 24/05/2006
  8. HanDiep

    HanDiep Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    03/05/2006
    Bài viết:
    372
    Đã được thích:
    0
    Hic hic Mèo đen ơi, mình vừa viết xong bấm lệnh gửi thì hiện lên "Error". Quay lại thì chẳng thấy bài mình đâu, nghĩ phải đánh lại mà muỗn xỉu. May bây giời lại thấy rồi, nhẹ cả người....
  9. MeoNhoDen

    MeoNhoDen Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    22/03/2006
    Bài viết:
    1.409
    Đã được thích:
    0
    [​IMG]
    Chờ các Chàng lâu quá. Đành phải tự đi tìm. Gặp ngay Chàng Home có nguyên một bài dài "Hoa Đào Năm ngoái" ở Site Lam Sơn.
    Tệ thật hứa hẹn hão huyền một cách hùng hồn rồi đi mất tăm. Nhưng Nàng của Chàng Thôi Hộ còn chết vì chờ cơ mà. Các Chàng của Box mình vẫn còn tốt chán.
    Được MeoNhoDen sửa chữa / chuyển vào 13:42 ngày 25/05/2006
  10. rosered

    rosered Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    21/06/2003
    Bài viết:
    1.320
    Đã được thích:
    1
    Bài này câu cuối viết Đông phong thành Xuân phong.
    Câu đầu của bài thơ có bản viết là Tích niên kim nhật .....

Chia sẻ trang này