1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

ồ"?ố?- - Đặ?ỏằ?ng Thi

Chủ đề trong 'Trung (China Club)' bởi Guest, 06/10/2002.

  1. 0 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 0)
  1. trhieuminh

    trhieuminh Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    12/07/2003
    Bài viết:
    35
    Đã được thích:
    0
    Hôm qua dịch bài Buồn ly biệt của Mạnh Giao, xin các bạn góp ý
    Réo rắt gió thu đan
    Cho người sầu ly biệt
    Nhìn nhau tình chứa chan
    Muốn nói lời đã nghẹn
    Ngàn tơ rối trong lòng
    Buồn thương, ai nói được
    Người đi, nỗi nhớ còn
    Góc trời chung trăng sáng
  2. vinhaihong

    vinhaihong Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    12/10/2002
    Bài viết:
    1.735
    Đã được thích:
    0
    hif hì ,em nghĩ bài này cũng hay ,nói chung là vần điệu của các bài dịch đều na ná ,hì hì

    Một bước phong trần
    Mấy phen chìm nổi
    Trời tình mù mịt
    Biển hận mênh mông
  3. Aozola

    Aozola Thành viên mới Đang bị khóa

    Tham gia ngày:
    19/05/2003
    Bài viết:
    968
    Đã được thích:
    0
  4. vinhaihong

    vinhaihong Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    12/10/2002
    Bài viết:
    1.735
    Đã được thích:
    0
    trời ơi ,có cần fải viết vào mục thơ đường không ,huhu xí hổ quá anh Thanh Không ơi
    hic hic ,em về nhà nghĩ mãi mà chẳng biết làm câu nào có hai chữ THANH KHÔNG đứng đầu cả ,hic hic
    nhưng em lại nhớ ra một câu thơ có cả hai chữ ấy đấy ,hihi ,đọc cho anh nghe nha :
    "Thanh" điểu bất truyền vân ngoại ngữ
    Đinh hương "không "kết vũ trung sầu

    Một bước phong trần
    Mấy phen chìm nổi
    Trời tình mù mịt
    Biển hận mênh mông

    http://www.ttvnnet.com/forum/f_309
  5. Aozola

    Aozola Thành viên mới Đang bị khóa

    Tham gia ngày:
    19/05/2003
    Bài viết:
    968
    Đã được thích:
    0
    hì hì ,quảng cáo rầm rộ cho mọi người biết chứ ,ai muốn
    học Thái Cực thì bái cậu làm sư .Mai mốt nhận được cô
    học trò nào xinh xinh thì nhớ trả công lão này mốt tí hì hì
  6. vinhaihong

    vinhaihong Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    12/10/2002
    Bài viết:
    1.735
    Đã được thích:
    0
    trời ạ ,dạy cô nào thái cực thì cô ấy ốm đòn với đệ ,ha ha
    à mà ai có biết bài thơ của cụ Lý mà có hai câu
    cử bôi yêu minh nguyệt
    đói ảnh thành tam nhân
    không thế ,cả bài như thế nào ,anh thanhkhông có biêt không

    Một bước phong trần
    Mấy phen chìm nổi
    Trời tình mù mịt
    Biển hận mênh mông

    http://www.ttvnnet.com/forum/f_309
  7. Aozola

    Aozola Thành viên mới Đang bị khóa

    Tham gia ngày:
    19/05/2003
    Bài viết:
    968
    Đã được thích:
    0
    hì hì
    ^'不Y
    không biết câu trên có đúng ngữ pháp không ?
    mình gõ wo bu zhi thì nó ra vậy đấy .
    Anh chẳng dám nhận mình là thi sĩ
    Chỉ tại lòng quặn nhói thốt nên thơ
  8. Tan_Nguyet

    Tan_Nguyet Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    15/07/2003
    Bài viết:
    94
    Đã được thích:
    0
    2 câu đó là trong bài Nguyệt hạ độc chước 1 của Lý Bạch
    Nguyệt hạ độc chước (1)
    Hoa gian nhất hồ tửu
    Ðộc chước vô tương thân
    Cử bôi yêu minh nguyệt
    Ðối ảnh thành tam nhân
    Nguyệt ký bất giải ẩm
    Ảnh đồ tuỳ ngã thân
    Tạm bạn nguyệt tương ảnh
    Hành lạc tu cập xuân
    Ngã ca nguyệt bồi hồi
    Ngã vũ ảnh linh loạn
    Tỉnh thời đồng giao hoan
    Túy hậu các phân tán
    Vĩnh kết vô tình du
    Tướng kỳ mạc Vân Hán
    DƯỚI TRĂNG UỐNG RƯỢU MỘT MÌNH
    Trong hoa một bầu rượu
    Riêng mình chẳng có ai
    Nâng chén mời trăng sáng
    Với bóng thành ba người
    Trăng không biết thú rượu
    Bóng theo hoài bên thân
    Tạm cùng trăng với bóng
    Vui chơi cho kịp xuân
    Ta ca trăng bồi hồi
    Ta múa bóng linh loạn
    Lúc tỉnh cùng nhau vui
    Say rồi đều phân tán
    Vô tình kết bạn chơi
    Hẹn nhau nơi Vân Hán
    (Trần Trọng San dịch )
    Nguyệt hạ độc chước (2)
    Thiên nhược bất ái tửu
    Tửu tinh bất tại thiên
    Ðịa nhược bất ái tửu
    Ðịa ưng vô tửu tuyền
    Thiên địa ký ái tửu
    Ái tửu bất quí thiên
    Dĩ văn thanh tỉ thánh
    Phục đạo trọc như hiền
    Hiền thánh ký dĩ ẩm
    Hà tất cầu thần tiên
    Tam bôi thông đại đạo
    Nhất đẩu hợp tự nhiên
    Ðãn đắc túy trung thú
    Vật vi tỉnh giả truyền
    Dịch thơ :
    Nếu trời không thích rượu
    Sao rượu ở chi trời
    Nếu đất không thích rượu
    Suối rượu ở chi đời
    Trời đất đã thích rượu
    Thích rượu không thẹn trời
    Ðã nghe trong như thánh
    Lại nói đục như hiền
    Thánh hiền đều uống rượu
    Thôi cầu chi thần tiên
    Ba chén thông đạo lớn
    Một sao hợp tự nhiên
    Cốt được thú trong say
    Kẻ tỉnh mặc ai khen ?
    Hai bài này đọc lên sảng khoái vô cùng. Nhất là bài sau.
    "Tam bôi thông đại đạo; Nhất đẩu hợp tự nhiên" ha ha ha. Chỉ có Lý Bạch mới viết được như vậy ! Thi tiên ! Tửu tiên !
    Tân nguyệt khúc như my
    Vị kiến đoàn viên ý
    Hồng đậu bất kham khan
    Mãn nhãn tương tư lệ
  9. vinhaihong

    vinhaihong Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    12/10/2002
    Bài viết:
    1.735
    Đã được thích:
    0
    ha ha ,đã quá ta ,trời ơi ,mong sao làm đồ đệ của Lý trích tiên ,làm bạn cùng trăng ,kiếm ,thơ ,rượu .
    à mà anh aozola ơi ,câu đó nói là " wo bu zhi dao " (ngã bất tri đạo )^'不Y"

    Một bước phong trần
    Mấy phen chìm nổi
    Trời tình mù mịt
    Biển hận mênh mông

    http://www.ttvnnet.com/forum/f_309
  10. Aozola

    Aozola Thành viên mới Đang bị khóa

    Tham gia ngày:
    19/05/2003
    Bài viết:
    968
    Đã được thích:
    0
    Thơ hay !!!
    nhưng khen cũng bằng thừa vì của 大詩人??ZT??mà hì hì

Chia sẻ trang này