1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

ồ??ố?.ồđzốãàồ?- - NặĂi c?Ăc bỏ?Ăn thỏằư sỏằâc vỏằ>i c?Ăc bài tỏ?ưp trong thỏằ?c tỏ??

Chủ đề trong 'Trung (China Club)' bởi sonnikon, 16/06/2006.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. MeoNhoDen

    MeoNhoDen Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    22/03/2006
    Bài viết:
    1.409
    Đã được thích:
    0
    QQ hôm nay rỗi rãi thời gian, khừ sạch sẽ hết các tâm sự rồi nhỉ.
    Bạn Phong đâu rồi, ra tay cứu Nhọ đi. Quà cáp của tay Bồ Nông này khó gặm quá. Văn xuôi Nhọ đã chịu, nay lại còn thơ. Mà nếu là thơ Đường, thơ Tống thì Nhọ còn gian lận tìm trên các box cop đại vào. Nay lại là thơ mừng thọ của ông già 74 tuổi nào đấy vào ngày 8/3/92. Bố Nhọ cũng không tìm ra. Sao Ông Anh không kiếm bài của ông tre trẻ cho nó lãng mạn ?!
    Tay này rất khoái cho Nhọ bị oánh. Lâu nay Nhọ không tội lỗi gì, nên chắc định tung ra bài này cho Nhọ mắc tội hỏi NGU đây mà. Cứu bạn đi Phong.
    Tay Bồ Nông kia, nếu Nhọ với sự giúp đỡ của các bạn mà giải ra thì phải có thưởng. Phần thưởng Nhọ muốn là được hỏi 10 câu NGU mà phải cung cúc trả lời. Hay các bạn muốn có phần thưởng khác ? Đề nghị đi.
    Đây tên bài Nhọ luận ra được là f十>>岁?. Chữ loằng ngoằng cuối cùng chịu. Bạn Phong có luận ra được không? Còn tác giả không biết có phải là Mã Tiểu loằng ngoằng gì đó không ?
  2. Newfarmmer

    Newfarmmer Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    16/11/2004
    Bài viết:
    1.945
    Đã được thích:
    1
    Thằng cha Aq đã gợi ý đến thế mà còn không đọc được. Nói ra thì lại bảo . . . Tên cái phai nó đã nói được cái ngoằng ngoằng đó : Mã tiểu Ba, hừm hừm ngờ . . . .!!!!!
  3. aqcharles

    aqcharles Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    18/07/2004
    Bài viết:
    2.668
    Đã được thích:
    1
    Mời các bạn nghỉ cuối tuần với một bài tập nhẹ nhàng. Fax dzin của công ty đây ( Note : đã được xoá 1 số chi tiết) :
    [​IMG]
  4. MeoNhoDen

    MeoNhoDen Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    22/03/2006
    Bài viết:
    1.409
    Đã được thích:
    0
    Sao QQ không co bài fax này lại một chút để cả trang khỏi bị dài loằng ngoằng, dễ xem ? Xong tiện thể xóa luôn hộ Nhọ con SPAM này.
  5. xiaotiaopi

    xiaotiaopi Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    16/05/2006
    Bài viết:
    77
    Đã được thích:
    0
    Thằng cha Aq đã gợi ý đến thế mà còn không đọc được. Nói ra thì lại bảo . . . Tên cái phai nó đã nói được cái ngoằng ngoằng đó : Mã tiểu Ba, hừm hừm ngờ . . . .!!!!!
    [/quote]

    Mã Tiểu Ba nào? 马'波 Mã Thiếu Ba
  6. phongdiepthuhan

    phongdiepthuhan Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    16/05/2006
    Bài viết:
    84
    Đã được thích:
    0
    Bạn Xiaotiaopi ơi, xem giúp tôi:
    "?~信
    .o?s建夏"?~Z
  7. xiaotiaopi

    xiaotiaopi Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    16/05/2006
    Bài viết:
    77
    Đã được thích:
    0
    Ừ, mình đây:
    "?~书
    ............................................................请T^-便Sz?为荷?,
    为荷="Y荷=xin cảm ơn, xin đa tạ ^书面语客-话?
    'o"?快!
  8. MeoNhoDen

    MeoNhoDen Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    22/03/2006
    Bài viết:
    1.409
    Đã được thích:
    0
    Phần giải quà cáp của Bồ Nông đây. Các bạn dòm hộ cái
    f十>>岁? ?
    马小波.
    马'波 TiaoPi
    宣,赐寿?康宁, ?俪f.深子女..
    ?Z?Z'fS~纫, 为沾>o?T~Z.
    o?-浮名"?平.
    伏z."~-裹度, .Z
    Hán-việt
    tuyên đường tứ thọ khánh khang trữ, kháng lệ tình thâm tử nữ hưng.
    kỉ lịch phong vân kinh biến nhân, vi triêm vũ lộ ? tình minh.
    mi đam mĩ nghĩa tâm thường nhiệt, mục miểu phù danh ý tự bình.
    phục lịch hà cam nhàn khỏa độ, cảm tòng phấn miễn phú trường sanh
    Phần dịch:
    Nói lời dành chúc thọ khang yên, Sánh đôi tình đượm nữ bạn đời.
    Cùng trải gió mưa kinh biến cả, Mưa bão qua rồi trời tạnh quang.
    Lòng mang nghĩa cả tâm nhiệt huyết, Coi nhẹ hư danh tự biết mình.
    Dấu mình cam chịu nhàn hết độ, Dũng cảm hết mình phú trường sinh.
    Các câu hỏi:
    Sao bạn Phong không giúp Nhọ tôi ? Ghét tay BN quá à ? Đã bảo Y giống hết ông anh tôi ở nhà, càng bực Y càng sướng trêu khoẻ mà lỵ
    1. Các chỗ bôi vàng và ?o?? là không nhìn ra từ
    2. Không biết câu hai dịch có đúng không ?
    3. Đây không biết là bài tự sự của ông Tiểu Ba, hay là bài thơ ông ta tặng vợ.
    Nghe khẩu khí có vẻ ông này đã từng trải qua Cách Mạng Văn Hoá cùng bà vợ.
    Không biết có đúng không ?
    Mọi người chỉnh giúp Nhọ, để Nhọ đi lĩnh thưởng nhé. À tự Nhọ không đủ trình độ để đọc ra đâu,
    có đi nhờ một Ông Cụ cũng đúng 74 tuổi. Ông Cụ vừa luận vừa chửi bậy.
    Không có sau hỏi NGU lại bảo là Nhọ giả vờ. Phần dịch thì Nhọ tự.
    À to TiaoPi. Bạn nóng nảy quá ! Cho cái tay Nguyên Hải qua đi. Ai đọc mà chẳng tự phân biệt được cơ chứ.
    Về dạy tôi lấy vài chữ còn hơn.
    Được MeoNhoDen sửa chữa / chuyển vào 12:01 ngày 11/07/2006
  9. Newfarmmer

    Newfarmmer Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    16/11/2004
    Bài viết:
    1.945
    Đã được thích:
    1
    ĐĂp Ăn 'Ây. Nhặng chỏc câng phỏÊi kưnh cô Taopi xem lỏĂi không biỏt 'Ê vỏằôa ẵ cô ẵ chặa. (Đỏằn bà gơ mà . . . ) Tỏằ> sau này chỏc câng phỏÊi làm 1 bài thỏ này 'ỏằf tỏãng vỏằÊ mỏằ>i 'ặỏằÊc
    "ốồ,ốà ồồ?ồãồđ,ọẳ?ọêổf.ổãồưồƠồ.ó?,
    ồ?ồZ?ộÊZọ'ổfSồ~ồạằ,ổ>ắổắộ>ăộoồ-oổTổ~Zó?,
    ố,âổđố-ổàđồổ"ố?êồạó?,
    ọẳổzƠọẵ.ỗ"~ộ-ộ?OồƯ,ổ.ÂọằZồƠ<ồ<?ốà<ộ.ỗ"Y"[/size=4]​
    Nỏằ't : CĂi vỏằƠ dỏằ<ch cỏằĐa cô bên topic Ngỏằ phĂp hỏằng. Chặa ỏằ.n 'Âu, 'ỏằTng nÊo lỏĂi 'i!!!
  10. xiaotiaopi

    xiaotiaopi Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    16/05/2006
    Bài viết:
    77
    Đã được thích:
    0
    Đáp án đây. Nhưng chắc cũng phải kính cô Taopi xem lại không biết đã vừa ý cô ý chưa. (Đờn bà gì mà . . . ) Tớ sau này chắc cũng phải làm 1 bài thế này để tặng vợ mới được
    "萱,赐 寿?康宁,?俪f.深子女.?,
    ?Z?Z'fS~幻,>沾>o-oT~Z?,
    ,-浮名"?平?,
    伏z."~-?O度,.Z​
    Nốt : Cái vụ dịch của cô bên topic Ngữ pháp hỏng. Chưa ổn đâu, động não lại đi!!!
    [/quote]
    Lại quen đàng cũ khua khoắng hử( đườn ang răng mừ ...hố), dầu sao Bồ Nông nay well-done đó! chỉ cái là trung thành với bản gốc tý chứ : 裏- phồn thể tự of ?O đó Nhọ. Ừa, mừ khí không phải chứ lòm mãi mà chã lòm ra cái chữ ký của BN là nghĩa lý gì?như là LOẠN MÃ ý nhể,hơhơ!là gì hở Bồ Nông?
    Nhủ nhỉ: Nhọ thay từ " trong nhà" của câu 2 đi, và dịch lại cho chuẩn câu 3 thì quá quan thôi

Chia sẻ trang này