1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

ồ^?ọ?ôồưƯọạ?ổ??ố?ưỗằ?ộêO - Kinh nghiỏằ?m hỏằ?c tiỏ??ng Trung

Chủ đề trong 'Trung (China Club)' bởi changtrainguyentu, 17/07/2004.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. sonnikon

    sonnikon Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    10/03/2005
    Bài viết:
    39
    Đã được thích:
    0
    Xin cảm ơn NewFarmmer và MeoNhoDen.
    May mắn cho tôi trong lúc tìm tài liệu. Tham khảo vài cuốn 301 thì tôi kiếm được cuốn 301 NXB Thế Giới do Bùi Nguyên Long biên dịch. Chữ in rất rõ nét và cực đẹp, giải thích ngữ pháp rất kỹ. Ngữ pháp ở quyển này tôi chỉ gặp rắc rối một chút với câu chữ SS (phần này KitC và Meo đã giúp đỡ - Xin cảm ơn), ngoài ra phần phụ lục có in chi tiết tên Tỉnh và TP và các tên họ thông thường của người Việt nam và TQ. => Dễ nhớ được các tên riêng.
    To MeoNhoDen. Về khoản dùng kính lúp, ngay từ khi bắt đầu học tiếng Trung tôi đã phải tậu món này rồi. Nhưng với tôi kính lúp là một trong những nguyên nhân dễ gây nản chí khi tự học nhất. Bởi vì khi học bài cứ phải lăm lăm cái kính => dễ bị hoa mắt => chán. Tôi phải ném ngay cái kính đó và bộ tài liệu lèm nhèm kia đi sau đó tìm mua bộ tài liệu khác rõ nét và đẹp hơn. Và tôi chỉ dùng kính khi tài liệu đó cực quý, không có bản thứ 2. Còn bạn dùng thử kính thấy thế nào?
    Hôm nay tôi mới thử một cách để chát với người TQ. Tôi tìm kiếm và học thuộc lòng khoảng gần 100 câu đàm thoại cực ngắn như là: Ngày nào? Chừng nào? Bận không? Ở đâu? Biết không? Bán không?...v.v.. và dùng để chát với họ. Thấy ngữ cảnh nào hợp là tương ... luôn => dễ quen và thuộc các ngữ cảnh => phản xạ nhanh khi giao tiếp.
    Xin mọi người giới thiệu cho cái DVD (subtitle) nào mà có các câu thoại đơn giản để học nghe. Hôm nọ xem trên VTC2 thấy có cái phim của TQ (quên mất tên rồi) nói về thanh niên TQ lấy chồng lấy vợ nước ngoài ...cái phần thoại của nó mà học nghe thì tuyệt, giờ không biết kiếm ở đâu?.
    Xin cảm ơn bác Nông Dân, cảm ơn Mèo Nhọ, tôi sẽ đi tìm ngay tài liệu trên 5 Đinh Lễ.
  2. MeoNhoDen

    MeoNhoDen Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    22/03/2006
    Bài viết:
    1.409
    Đã được thích:
    0
    Bạn Sơn đâu cũng đẹp thân mến,
    Tôi đã dùng thử kính lúp rồi, quả là có chậm chạp, nhưng chưa nản lắm. Tôi nghĩ là do vốn từ tôi còn quá ít. Nếu khá hơn chắc sẽ không cần kính lúp.
    Cái quyển mà mà bác Nông nhắc đến: Trung cấp có lẽ là quyển tôi đang có. Tôi cũng đã mua được quyển Cao cấp nhưng chỉ mới tầm được tập 1. Bạn cứ đọc kỹ các gợi ý của bác Nông, vì dù sao Y cũng biết hơn, mà đầu óc phân tích tổng hợp của Y cũng khá tốt. Còn vụ từ điển Thiều Chửu soft bạn có cần không để tôi thử gửi.
    (tiếp về sách này)
    Bây giờ nói tới một hệ thống sách khác: sách giáo khoa, các sách này tôi nghĩ là rất hay. Nếu muốn biết các trường ngoại ngữ dạy theo sách gì thì lại nên đến chỗ cụ Minh Giám. Cửa hàng của Cụ MG toạ lạc đúng vào cái rốn của các loại trung tâm ngoại ngữ hàng đầu.
    Biển to, biển nhỏ, xanh xanh, đỏ đỏ. Tôi nghĩ thu nhập chủ yếu của cụ là cung cấp sách học cho các Trung tâm này. Đến hỏi Cụ còn tư vấn cho được các bước học (Tuy nhiên tôi chỉ lượn ra đấy để nghe tư vấn, còn sách thì đều có ở 5 ĐL). Các sách GK sẽ khó dùng hơn cho cách tự học.
    Về cửa hàng 5 Đinh Lễ, tôi phải nói thêm để bạn khỏi thất vọng, là vào đấy giống như vào một kho sách, rất chật chội, không giống như vào siêu thị sách. Nhưng có thể ngồi đấy cả ngày. Có hôm tôi còn mang cả bánh mì vào, vừa gặm vừa tìm sách. Sách ở cửa hàng này có thêm trường phái miền Nam. Nếu đã đến cửa hàng này chắc chắn bạn sẽ không phát biểu là sách tiếng Trung khó kiếm. Bạn cũng đừng vội vàng trong việc mua sách, thật vừa ý hãy mua. Mua được gì hay, báo lên để tôi cũng đi kiếm nhé. À mà vụ VCD bạn thử hỏi xem có thể ở đó cũng có. Còn một địa điểm nữa nếu bạn không care vụ giá cả là cửa hàng Trang hình như là 40 Bà Triệu, cũng có down cỡ hàng Cụ M.Giám. Cũng rất đầy đủ, có cả sách hiếm.
    Tôi rất đồng ý với cách học của bạn là học cả câu. Tôi cũng học theo kiểu ấy. Gần như qua một bài là thuộc lòng luôn bài khoá hoặc các mẫu câu. Tôi tự đặt là cách học từ sống, có nghĩa là học từ trong ngữ cảnh. Thường thì cứ lâu lâu tôi lại ?oca-ra-ô-kê? một bài khoá. Tức là tập để có thể đọc hoà âm với băng.
    Tôi vẫn có ý định đi học, tôi rất muốn học ở nơi người ta dạy bằng tiếng Trung. Khi nào tìm được chỗ vừa ý sẽ đi học. Tôi nghĩ đi học có thầy tốt, mình sẽ tiến bộ và vượt ngưỡng nhanh hơn. Nghe các đ/c SPNN nói là chỉ học có 2 năm đầu là hết chữ. Hai năm sau là chơi chơi.
    À cuối cùng là tôi muốn viết ra đây các đích tôi muốn đạt được mà chưa biết làm thế nào để nếu bạn có kinh nghiệm gì thì tiếp tục chia sẻ. Thứ nhất là đọc báo, tôi đã thử down một bài báo biết chắc nói về cúm gà, có cả ảnh con gà đang quằn quại, nghĩa các từ tra hết được mà không dịch nổi lấy một câu. Sau mới đoán mang máng có thể trong ngôn ngữ báo chí người ta hay dùng từ tắt, ví dụ Bắc Kinh thì thành Kinh... Thứ hai là muốn nghe hiểu được phim trên TV. Cả hai cái này tôi đều chưa nghĩ ra cách học.
    Viết dài quá. Rất mong là bạn đủ kiên nhẫn để đọc.
    Kính gửi các đ/c Cao thủ. Trên đây là một số chia sẻ có thể rất phiến diện của Nhọ tôi, vì trình độ còn rất ếch. Tuy nhiên vẫn viết ra, với hai kỳ vọng, một là chia sẻ, động viên các bạn đang học, hai là để các đ/c Trùm hiểu rõ sự tình, nếu có nhã ý thì giúp đỡ. Nếu được các đ/c cao thủ bổ sung hoặc cho một số chỉ giáo khác thì chúng tôi xin cảm ơn lắm lắm.
  3. xiaotiaopi

    xiaotiaopi Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    16/05/2006
    Bài viết:
    77
    Đã được thích:
    0
    Ui, các bạn dày công quá, làm tôi cảm thấy sao lại phải vất vả đến vậy.
    Có nhiều người yêu Hán Ngữ , Tiaopi tui cũng vui lây. Xin chia sẻ cùng các bạn một chút suy nghĩ của mình.
    Các bạn tự học thì vất vả lắm, tôi nghĩ hình thức phù hợp với các bạn là trc mắt các bạn nên chịu khó học dưới sự hướng dẫn của các thầy cô có trình độ sư phạm hoặc có thể mời gia sư(nhưng kiến nghị là nên học thầy khác giới nhé---k phải nói tếu đâu, đó là đặc thù của việc học ngoại ngữ, học thầy khác giới sẽ có power hơn, cái ni thuộc về là tâm lý học), sau khi có 1 lượng kiến thức nhất định rồi các bạn tham gia 1 số khoá học ở trung tâm ngoại ngữ, để rèn phản xạ bật trong giao tiếp---nếu chịu khó chắc chắn sẽ có đc trình độ tương đối đấy, chứ nếu cứ tự mày mò thì vất vả lắm, cái quan trong là bỏ ra mất nhiều thời gian quá mà kết quả thu lại không chắc chắn-- lại thành ra quá xa xỉ .
    Còn học từ thì việc xem thêm sách báo và TV là việc nên làm, ghi lại những từ mới, những cách diễn đạt hay lại, tốt nhất là tìm tiếp xúc với người TQ, sẽ học từ rất nhanh qua giao tiếp với họ, và nhớ từ đc lâu hơn so với việc ghi chép rồi học thuộc( cách chat như Sơn nói là rất thông minh đấy); Ngoài ra khi dẫn nhập từ mới vào đầu thì hãy coi như chơi game ấy, hay là xem truyện tranh vậy,tạo tâm lý thoải mái, đừng nghĩ là mình mình phải nhớ được từ này từ kia,như vậy nhồi vào đầu là khó lắm.
    Đối với tiếng Trung, khó nhất là nhớ mặt chữ, còn ngữ pháp thì hầu như k có gì nghiêm trọng lắm, có thầy hướng dẫn 1 chút là ok.Mình thấy các bạn học ngữ pháp bằng các định nghĩa, những diễn giải (ví dụ: câu chữ SS là gì?) gì gì đó là lằng nhằng lắm, hãy xem qua thôi, tập trung xem các ví dụ, so sánh, tìm ra những điểm chung và khác nhau giữa các ví dụ,dùng cách đơn giản thôi chứ đừng phải lo về lý thuyết.Tốt nhất là nhớ được 1 vài câu tượng trưng cho mỗi nguyên tắc ngữ pháp, vậy là ổn nhất và cũng k sợ nhầm nhọt.
    Tài liệu cũng k cần cầu kỳ,ngoài sách các trình độ theo trình tự ra thì trên mạng vô số khối, có thể tham khảo thêm các bài báo trên đó.
    Ôi, nhớ năm xưa học Hán ngữ, càng những người siêu chăm,phương pháp này phương pháp nọ thì lại học k khá bằng những người học vì cảm giác thích, có được cảm giác đó, tự nhiên sẽ k bao giờ phải nghĩ là mình phải học từ, nó cứ tự chui vào đầu thôi.
    Dài dòng như vầy, túm lại là : đơn giản hoá tâm lý chút chút, cũng đừng phải đặt cho mình đích với mốc làm gì, cứ học vui đi, tự dưng sẽ chạy qua đích mà k biết, như thế sẽ rảnh rang hơn, k bị cái thằng áp lực nó đè.
    Dài wá rùi,Tiaopi tui mong đã giúp các bạn thêm 1 điều để tham khảo, cứ thế nhé!
    Được xiaotiaopi sửa chữa / chuyển vào 13:02 ngày 04/07/2006
  4. MeoNhoDen

    MeoNhoDen Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    22/03/2006
    Bài viết:
    1.409
    Đã được thích:
    0
    Cảm ơn XiaoTiaoPi vì đã góp cho vài ý. Học mà chơi, học bằng sự sướng. Tôi nghĩ cả bạn Sơn và tôi cũng đều đang bị hút hồn về cái món Hán ngữ này. Nói ra có vẻ hâm, nhưng mỗi khi vẽ được một chữ là đã sướng âm ỉ rồi. Mỗi khi vượt mốc là một lần nhận được cảm giác kỳ diệu.
    Cái vụ dịch ngữ pháp thì tôi cũng chủ yếu là xem ví dụ là đã hiểu ý. Nhưng thấy câu khó dịch thì cú lên dịch ấy mà. Dịch xong vẫn phải nôm na lại cho bạn Sơn đấy thôi. Mới lại kinh nghiệm của tôi là các loại tài liệu chuyên môn chỉ cần dịch được vài mẫu câu là sau đó nó cứ đi tuồn tuột.
    Sẽ đi tầm một ông thầy để học cho nó sư phạm. Có cần tiêu chuẩn sắc đẹp / cân nặng thế nào không ? Vụ này chắc không học chung với bạn Sơn được nhỉ. Vì có lẽ bạn là M.
    À bạn TiaoPi nói tìm tài liệu trên mạng vô số, chỉ dùm vài chú đi.
  5. xiaotiaopi

    xiaotiaopi Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    16/05/2006
    Bài viết:
    77
    Đã được thích:
    0
    Ui zùi, k biết thiệt hay là lại tếu đấy Nhọ?biết gõ 1 từ tiếng Trung thôi là có thể search ra cả vựa luôn ấy chứ, cứ nhảy vào google.com.cn gõ bất kể 1 từ tiếng Trung nào rồi search, nó chả nhảy bổ ra cả toán ấy chứ lị, sau đó thì tha hồ mà lựa, lựa bài ngăn ngắn hay thườn thượt thì đó là tuỳ sở thích, sở không thích của các hạ.Nếu không thì thế này đi, trang web đầu tiên khi tôi sờ được một lượng từ vựng nhất định( xưa kia hồi cuối năm thứ 1) nhảy vào là sina.com.cn, chính quy, nhanh , tiện, tha hừa mừ nhặt báo(tuy nhiên lượng từ còn có hạn thì cần thêm chút lửa ham mê thì mới theo đc).Nếu kêu các hạ search google, baidu thì mênh mông quá lại chê là chim trời cá bể, mà các hạ cũng chỉ cần đọc báo thôi mà , tạm như vầy chắc là phù hợp roài.Thấy các hạ chịu mướn thầy về bẻ chữ, mừng rơn,hú vía, tưởng các hạ vẫn tiếp tục tiêu xài thời gian như trước, tự mình sẩm sờ mấy cái ô vuông vuông thì tới kiếp nao?
    Tiaopi
  6. MeoNhoDen

    MeoNhoDen Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    22/03/2006
    Bài viết:
    1.409
    Đã được thích:
    0
    À cám ơn bạn TiaoPi, tôi tưởng bạn có chỗ down được sách học cơ, chứ còn báo chí thì tôi cũng load thử vài lần mà chưa đủ cơ để hiểu. Mấy chú bạn còn sắm cho cả báo thật cơ.
    To bạn Sơn, đúng là cái vụ kính lúp dễ nản thật, hay là lây sang từ bạn. Hôm qua ngồi sẩm sờ như nhà khảo cổ đến tận lúc xem đá bóng mà chẳng được nửa trang, đã thế sách in lèm nhèm nhiều chữ dương hết các thứ có thể dương mà vẫn không nhìn thấy bộ thủ. Tôi lại đang rất muốn đọc được quyển ấy, chắc đành chờ tìm cuốn khác in rõ hơn.
  7. xiaotiaopi

    xiaotiaopi Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    16/05/2006
    Bài viết:
    77
    Đã được thích:
    0
    Trên ni bẩu là vô mạng mà search mấy mẩu báo vừa vừa đọc thử nhưng phải ham mê chút, chịu khó công phu chút mới theo đc, ai bảo lên đó kiếm sách đâu, sách thì Lão Bồ Nông chả chỉ cho rùi và các hạ cũng tự có vô số chiếc phù hợp với cảnh ngộ rồi còn gì. Đa thư chỉ tổ loạn mục.Cứ xài hết mấy quển đó đi,còn có TV mà đối chiếu, sau khi có chút nền móng rồi thì xem thêm báo, sách trên mạng, k rõ trang nào thì vào google.com.cn or baidu mà múc thích xem báo chỉ cần gõ S?thích sách thì gõ 中-?.T材 ....v.v... đó nhảy ra cả vựa (nhưng k có TV đâu).Thôi, cứ thế đi, học hành chi mà vất vả rứa?mời quách ĐỒ cho nhanh,lại hiệu quả,bẩu thế đó, còn tuỳ các pác thôi.
  8. SinhNam86

    SinhNam86 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    13/07/2006
    Bài viết:
    47
    Đã được thích:
    0
    - Các bậc tiền bối xin chỉ bảo một cách chi tiết hơn về vấn dề
    "TỪ ĐIỂN", được ko ạ?
    - Để dùng trong 5 năm học tiếng Trung thì nên mua quyển Từ điển nào là đầy đủ và hữu ích nhất?
    - Xin cho biết Tên Từ điển, tác giả, nhà xuất bản ( Nếu có địa chỉ mua sách thì càng tốt )?
    - Cảm ơn mọi người nhiều!
  9. Newfarmmer

    Newfarmmer Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    16/11/2004
    Bài viết:
    1.945
    Đã được thích:
    1
    Các từ điển Em nên có :
    1. Từ điển Hán Việt : ?S词. (NXB Thương Vụ Ấn Thư Quán)

    [​IMG]
    2. Từ điển Việt Hán Hiện ĐạiZ代 S?词. (Lôi Hàng chủ biên >^ 主-, NXB dạy & nghiên cứu ngoại ngữ -语.T学Z"究??^社)
    [​IMG]
    3. Từ điển Hán Ngữ Hiện Đại Z代?语词. (nên mua cuốn Z代?语词..2002年z补o do中>社s'学T语?"究??词.-'室 NXB Thương Vụ Ấn Thư Quán)
    [​IMG]
    4. Tân Hoa Tự Điển ?S-Z-.?第10?^ của NXB Thương Vụ Ấn Thư Quán.
    [​IMG]
    Ngoài ra nếu cần Em có thể mua thêm các từ điển : Thành Ngữ, Phối hợp từ, Anh -Hán -Anh,Cổ đại Hán ngữ từ điển vv. . . Các sách trên Em có thể tìm thấy ở tất cả các hiệu sách Tân Hoa lớn (của TQ), còn ở HN Em có thể tìm đến cửa hàng Minh Giám ĐHSPNN, Xunhasaba ĐHSPHN, Xunhasaba Lý Thường Kiệt vv.. (giá cả hơi đắt tý).
  10. Newfarmmer

    Newfarmmer Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    16/11/2004
    Bài viết:
    1.945
    Đã được thích:
    1
    Bổ Sung : Thành Ngữ, Tục ngữ, Cách ngôn, Đồng nghĩa, Nghịch nghĩa, Tiết hậu ngữ, Chữ Hay nhầm,Phối hợp từ, Anh -Hán -Anh,Cổ đại Hán ngữ từ điển vv. . .
    Cuốn Việt Hán của NXB Thương Vụ Ấn Thư Quán cũng được (Sách này hình như VN ta có 1 NXB nào đó đạo về và cho in trộm hình như hơi nhoè xưa Nông mỗ có đọc của cô bạn cùng lớp nhưng không nhớ NXB nào. Cuốn của mỗ thì dzin như thế này đây :
    [​IMG]

Chia sẻ trang này