1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

ồ^?ọ?ôồưƯọạ?ổ??ố?ưỗằ?ộêO - Kinh nghiỏằ?m hỏằ?c tiỏ??ng Trung

Chủ đề trong 'Trung (China Club)' bởi changtrainguyentu, 17/07/2004.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. changtrainguyentu

    changtrainguyentu Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    06/08/2003
    Bài viết:
    304
    Đã được thích:
    0
    Thế các bạn khác cho ý kiến đi chứ,học bao nhiêu thế phải giúp những bạn mới học nhé.Hôm nay mình cũng nhớ thêm 1 cách nữa đấy là học nghe,ngoài nghe nhạc xem phim ra thỉnh thoảng rảnh rỗi cắm cái đầi vào tai mà nghe(đối với các bạn nào có điều kiện thu được đài trung quốc) nếu không thì nghe băng cũng được,Nghe nhiều nó thành quen đấy.
  2. papabear

    papabear Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    05/01/2004
    Bài viết:
    95
    Đã được thích:
    0
    Chào các bạn,
    Quả là học tiếng Trung rất khó, mình chỉ mới làm quen với tiếng Trung một thời gian ngắn và cảm thấy rất khó chịu về ngữ pháp What a pain! Mình đang cố gắng để sắp xếp và hiểu ngữ pháp tiếng Trung một cách có logic để dễ nhớ vì cảm thấy cấu trúc ngữ pháp của tiếng Trung rất phân tán và không có cấu trúc logic theo cách mà mình vẫn quen.
    Có một điểm này mình muốn chia sẻ là đôi khi chữ in không rõ hoặc không thể zoom in thì mình sẽ tìm chữ đó trong IME Pad của Words (Office xp) rồi zoom ra để dễ nhận nét chữ.
    Về chuyện nghe thì dùng DVD tiếng Trung rồi bật subtitle lên chắc là có thể giúp đỡ đấy, chắc bạn nào học qua tiếng Anh đều biết là nghe tiếng qua DVD sẽ giúp bạn nhiều. Hiện tại mình chưa có tập trung vào nghe nhiều vì vốn từ còn yếu. Nên các thành viên khác có thể chỉ cho bạn chỗ nào mua DVD tiếng Trung chứ (mình nghĩ có thể tìm trong chợ Trời 17,000 đồng/đĩa)
    Cheers!
  3. papabear

    papabear Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    05/01/2004
    Bài viết:
    95
    Đã được thích:
    0
    Chào các bạn,
    Quả là học tiếng Trung rất khó, mình chỉ mới làm quen với tiếng Trung một thời gian ngắn và cảm thấy rất khó chịu về ngữ pháp What a pain! Mình đang cố gắng để sắp xếp và hiểu ngữ pháp tiếng Trung một cách có logic để dễ nhớ vì cảm thấy cấu trúc ngữ pháp của tiếng Trung rất phân tán và không có cấu trúc logic theo cách mà mình vẫn quen.
    Có một điểm này mình muốn chia sẻ là đôi khi chữ in không rõ hoặc không thể zoom in thì mình sẽ tìm chữ đó trong IME Pad của Words (Office xp) rồi zoom ra để dễ nhận nét chữ.
    Về chuyện nghe thì dùng DVD tiếng Trung rồi bật subtitle lên chắc là có thể giúp đỡ đấy, chắc bạn nào học qua tiếng Anh đều biết là nghe tiếng qua DVD sẽ giúp bạn nhiều. Hiện tại mình chưa có tập trung vào nghe nhiều vì vốn từ còn yếu. Nên các thành viên khác có thể chỉ cho bạn chỗ nào mua DVD tiếng Trung chứ (mình nghĩ có thể tìm trong chợ Trời 17,000 đồng/đĩa)
    Cheers!
  4. little_spring

    little_spring Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    28/06/2004
    Bài viết:
    322
    Đã được thích:
    0
    Little_spring thì mới học tiếng Trung trong thời gian rất ngắn: 1 tháng . Mới đủ để biết đọc phiên âm và nói một vài câu nên chưa có kinh nghiệm gì để chia sẻ cùng các bạn. LS chỉ có mỗi kinh nghiệm: chăm - chăm- chăm , đọc nhiều, nhìn nhiều. Nếu bạn có mấy đứa bạn cũng học tiếng Trung thì tuyệt. Hàng ngày đem từ ra đố nhau xem đứa nào viết đẹp hơn, chuẩn hơn, bít nhiều từ hơn. Hay phết đấy!!
    À, LS muốn mua 1 quyển từ điển tiếng Trung mà không biết mua quyển nào là chuẩn nhất?? Bạn nào bít chỉ cho tớ với. Mà nên mua từ điển: Trung-Anh hay Trung-Việt nhỉ??
    Cảm ơn các bạn nhiều nha .
  5. little_spring

    little_spring Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    28/06/2004
    Bài viết:
    322
    Đã được thích:
    0
    Little_spring thì mới học tiếng Trung trong thời gian rất ngắn: 1 tháng . Mới đủ để biết đọc phiên âm và nói một vài câu nên chưa có kinh nghiệm gì để chia sẻ cùng các bạn. LS chỉ có mỗi kinh nghiệm: chăm - chăm- chăm , đọc nhiều, nhìn nhiều. Nếu bạn có mấy đứa bạn cũng học tiếng Trung thì tuyệt. Hàng ngày đem từ ra đố nhau xem đứa nào viết đẹp hơn, chuẩn hơn, bít nhiều từ hơn. Hay phết đấy!!
    À, LS muốn mua 1 quyển từ điển tiếng Trung mà không biết mua quyển nào là chuẩn nhất?? Bạn nào bít chỉ cho tớ với. Mà nên mua từ điển: Trung-Anh hay Trung-Việt nhỉ??
    Cảm ơn các bạn nhiều nha .
  6. changtrainguyentu

    changtrainguyentu Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    06/08/2003
    Bài viết:
    304
    Đã được thích:
    0
    Mình là người Việt nam nên chắc chắn là phải mua quyển từ điển Trung Việt rồi.
    Mua cái quyển đỏ đỏ mà dày dày ấy,(để tớ xem lại đã ,chẳng nhớ là tác giả nào và nhà xuất bản nào nữa)nhưng từ điển to dung để tra ở nhà hoặc từ khó thôi chứ đi học thì nên dùng quyển từ điển Hoa Việt thực dụng (hay thực hành gì đấy) của ông Long gì gì ấy hình như là Khổng Đức- Long Cương gì đấy
  7. changtrainguyentu

    changtrainguyentu Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    06/08/2003
    Bài viết:
    304
    Đã được thích:
    0
    Mình là người Việt nam nên chắc chắn là phải mua quyển từ điển Trung Việt rồi.
    Mua cái quyển đỏ đỏ mà dày dày ấy,(để tớ xem lại đã ,chẳng nhớ là tác giả nào và nhà xuất bản nào nữa)nhưng từ điển to dung để tra ở nhà hoặc từ khó thôi chứ đi học thì nên dùng quyển từ điển Hoa Việt thực dụng (hay thực hành gì đấy) của ông Long gì gì ấy hình như là Khổng Đức- Long Cương gì đấy
  8. vctr01

    vctr01 Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    13/01/2002
    Bài viết:
    1.137
    Đã được thích:
    0
    Với tiếng Trung, các bạn, các em nên sử dụng từ điển Trung Việt là hay nhất vì như thế sẽ hiểu sâu, và hiểu rõ ý nghĩa của từ vựng hơn, với vả lại tiếng Trung đã được nghiên cứu, học tập tại Việt Nam đã từ lâu đời lắm rồi.. Trong khi với các bạn học tiếng Nhật thì tôi khuyên là nên sử dụng từ điển Nhật-Anh, Anh-Nhật là hơn...
    Về từ điển, tôi thấy quyển hay nhât là quyển "Từ điển Hán - Việt hiện đại" do GS Nguyễn Kim Thản, nguyên Quyền Viện Trưởng đầu tiên của Viện ngôn ngữ học Việt Nam chủ biên cùng với nhiều GS khác, do Nhà XB Thế Giới xuât bản với khổ lớn. Khổ bỏ túi của từ điển này lại do NXB Tp. Hồ Chí Minh xuất bản..Quyển này rất dễ nhận thấy ở quầy từ điển ở các hiệu sách vì bìa màu vàng rực và chữ bìa in bằng chữ đỏ và xanh lá cây.. Với từ điển này, chúng ta có tra chữ theo kiểu phiên âm Latin (Trung Cộng) hay kiểu chú âm phù hiệu (kiểu Đài Loan), hoặc theo âm Hán Việt, , rất hay và tiện lợi...
    Các bạn nào có ý kiến khác thì cho biết với nhé. Tôi xin cảm ơn..
    Được VCTR01 sửa chữa / chuyển vào 18:43 ngày 01/08/2004
  9. vctr01

    vctr01 Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    13/01/2002
    Bài viết:
    1.137
    Đã được thích:
    0
    Với tiếng Trung, các bạn, các em nên sử dụng từ điển Trung Việt là hay nhất vì như thế sẽ hiểu sâu, và hiểu rõ ý nghĩa của từ vựng hơn, với vả lại tiếng Trung đã được nghiên cứu, học tập tại Việt Nam đã từ lâu đời lắm rồi.. Trong khi với các bạn học tiếng Nhật thì tôi khuyên là nên sử dụng từ điển Nhật-Anh, Anh-Nhật là hơn...
    Về từ điển, tôi thấy quyển hay nhât là quyển "Từ điển Hán - Việt hiện đại" do GS Nguyễn Kim Thản, nguyên Quyền Viện Trưởng đầu tiên của Viện ngôn ngữ học Việt Nam chủ biên cùng với nhiều GS khác, do Nhà XB Thế Giới xuât bản với khổ lớn. Khổ bỏ túi của từ điển này lại do NXB Tp. Hồ Chí Minh xuất bản..Quyển này rất dễ nhận thấy ở quầy từ điển ở các hiệu sách vì bìa màu vàng rực và chữ bìa in bằng chữ đỏ và xanh lá cây.. Với từ điển này, chúng ta có tra chữ theo kiểu phiên âm Latin (Trung Cộng) hay kiểu chú âm phù hiệu (kiểu Đài Loan), hoặc theo âm Hán Việt, , rất hay và tiện lợi...
    Các bạn nào có ý kiến khác thì cho biết với nhé. Tôi xin cảm ơn..
    Được VCTR01 sửa chữa / chuyển vào 18:43 ngày 01/08/2004
  10. dragon_dang

    dragon_dang Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    23/07/2004
    Bài viết:
    11
    Đã được thích:
    0
    Chào mọi người, tui tên là Long thành viên mới của diễn đàn, bản thân tui là người Việt gốc Hoa, nhưng từ nhỏ chỉ theo học trường Việt thôi nên không có học tiếng Hoa, sau này theo học thì thấy là rất khó, nhất là cách truyền đạt của giáo viên, vấn đề là do ở nhà thì toàn nói chuyện bằng tiếng Quảng không, nên khi di học thầy cô dạy tiếng Phổ Thông rồi giảng giải bằng tiếng Việt nên cảm thấy nhiều vấn đề khó cảm thụ được, không biết anh chị nào có phương pháp gì chỉ giáo cho! đa tạ.

Chia sẻ trang này