1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

ố-?ọạƯộ~? ùẳ?ọ?'ố?' : Tàng Thặ? C?Ăc : Dỏằ<ch Thuỏ?ưt

Chủ đề trong 'Trung (China Club)' bởi conquynho83vn, 07/09/2004.

Trạng thái chủ đề:
Đã khóa
  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. conquynho83vn

    conquynho83vn Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    01/07/2002
    Bài viết:
    150
    Đã được thích:
    0
    ố-ọạƯộ~ ùẳọ'ố' : Tàng Thặ CĂc : Dỏằ Em đang làm luận văn mà có mấy câu không thể dịch được.Bác nào có thể dịc hộ em những câu này được không ạ.Em đang cần gấp .Em vô cùng cảm ơn??.

    Đây là những câu cần dịch ạ :

    1.Như thế có thể thấy, Nguyễn Dữ viết tác phẩm này tuyệt không đơn thuần ?oNghệ thuật vị nghệ thuật?.
    2.?oTruyện quan hệ đến luân thường ?o là điều ông thận trọng khi tuyển trọn đề tài.
    3.?olời ngụ ý khuyên răn ? là tinh thần sáng tác nhất quán của ông.
    4.Như thế là về cốt tuỷ hai ông đèu noi theo tinh thần truyền thống của Nho Gia Trung Quốc.
    5.Truyền kì mạn Lục là tập truyện mô phỏng hoặc viết lại theo mô hình thể loại ,phong
    cách , đề tài và mô típ của Tiẽn Đăng Tân Thoại
    6.Lời nghị luận về truyện Phạm Tử Hư du thiên tào trên đây rất tiêu biểu cho thái độ sáng tác của Nguyễn Dữ.
    7.Than ôi !
    8.Cả 19 lời bình ấy đều nhằm đề cao đạo đức nhà Nho ,răn nữ sắc,giữ đúng những rường mối của đạo Nho như quan hệ vua tôi,thầy trò,bạn bè,vợ chồng .
    9.Tài cao chí lớn như ông hẳn là vô cùng buồn tẻ thất ý
  2. aqcharles

    aqcharles Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    18/07/2004
    Bài viết:
    2.668
    Đã được thích:
    1
    he he he bi nhieo cho vụ dịch hộ nầy nhỉ? Mà đồng chí ăn gian thế, vừa vào học kỳ đã làm luận văn trước!!!Khửa khửa!!!
    Được aqcharles sửa chữa / chuyển vào 09:52 ngày 08/09/2004
  3. aqcharles

    aqcharles Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    18/07/2004
    Bài viết:
    2.668
    Đã được thích:
    1
    he he he bi nhieo cho vụ dịch hộ nầy nhỉ? Mà đồng chí ăn gian thế, vừa vào học kỳ đã làm luận văn trước!!!Khửa khửa!!!
    Được aqcharles sửa chữa / chuyển vào 09:52 ngày 08/09/2004
  4. conquynho83vn

    conquynho83vn Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    01/07/2002
    Bài viết:
    150
    Đã được thích:
    0
    HIx bác nào có lòng tốt dich giúp em với ạ..
  5. conquynho83vn

    conquynho83vn Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    01/07/2002
    Bài viết:
    150
    Đã được thích:
    0
    HIx bác nào có lòng tốt dich giúp em với ạ..
  6. hoantoanmayman

    hoantoanmayman Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    26/03/2004
    Bài viết:
    892
    Đã được thích:
    0
    conquynho83vn viết lúc 23:40 ngày 07/09/2004
    Em đang làm luận văn mà có mấy câu không thể dịch được.Bác nào có thể dịc hộ em những câu này được không ạ.Em đang cần gấp .Em vô cùng cảm ơn??.
    Đây là những câu cần dịch ạ :
    1.Như thế có thể thấy, Nguyễn Dữ viết tác phẩm này tuyệt không đơn thuần ?oNghệ thuật vị nghệ thuật?.
    2.?oTruyện quan hệ đến luân thường ?o là điều ông thận trọng khi tuyển trọn đề tài.
    3.?olời ngụ ý khuyên răn ? là tinh thần sáng tác nhất quán của ông.
    4.Như thế là về cốt tuỷ hai ông đèu noi theo tinh thần truyền thống của Nho Gia Trung Quốc.
    5.Truyền kì mạn Lục là tập truyện mô phỏng hoặc viết lại theo mô hình thể loại ,phong
    cách , đề tài và mô típ của Tiẽn Đăng Tân Thoại
    6.Lời nghị luận về truyện Phạm Tử Hư du thiên tào trên đây rất tiêu biểu cho thái độ sáng tác của Nguyễn Dữ.
    7.Than ôi ! ,"? ! Youzai (Tớ to gan một chút nhé, không tự tin cho lắm, nếu sai mong thông cảm)
    8.Cả 19 lời bình ấy đều nhằm đề cao đạo đức nhà Nho ,răn nữ sắc,giữ đúng những rường mối của đạo Nho như quan hệ vua tôi,thầy trò,bạn bè,vợ chồng .
    9.Tài cao chí lớn như ông hẳn là vô cùng buồn tẻ thất ý
  7. hoantoanmayman

    hoantoanmayman Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    26/03/2004
    Bài viết:
    892
    Đã được thích:
    0
    conquynho83vn viết lúc 23:40 ngày 07/09/2004
    Em đang làm luận văn mà có mấy câu không thể dịch được.Bác nào có thể dịc hộ em những câu này được không ạ.Em đang cần gấp .Em vô cùng cảm ơn??.
    Đây là những câu cần dịch ạ :
    1.Như thế có thể thấy, Nguyễn Dữ viết tác phẩm này tuyệt không đơn thuần ?oNghệ thuật vị nghệ thuật?.
    2.?oTruyện quan hệ đến luân thường ?o là điều ông thận trọng khi tuyển trọn đề tài.
    3.?olời ngụ ý khuyên răn ? là tinh thần sáng tác nhất quán của ông.
    4.Như thế là về cốt tuỷ hai ông đèu noi theo tinh thần truyền thống của Nho Gia Trung Quốc.
    5.Truyền kì mạn Lục là tập truyện mô phỏng hoặc viết lại theo mô hình thể loại ,phong
    cách , đề tài và mô típ của Tiẽn Đăng Tân Thoại
    6.Lời nghị luận về truyện Phạm Tử Hư du thiên tào trên đây rất tiêu biểu cho thái độ sáng tác của Nguyễn Dữ.
    7.Than ôi ! ,"? ! Youzai (Tớ to gan một chút nhé, không tự tin cho lắm, nếu sai mong thông cảm)
    8.Cả 19 lời bình ấy đều nhằm đề cao đạo đức nhà Nho ,răn nữ sắc,giữ đúng những rường mối của đạo Nho như quan hệ vua tôi,thầy trò,bạn bè,vợ chồng .
    9.Tài cao chí lớn như ông hẳn là vô cùng buồn tẻ thất ý
  8. conquynho83vn

    conquynho83vn Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    01/07/2002
    Bài viết:
    150
    Đã được thích:
    0
    dạ em cảm ơn bác nhiều ạ.CÒn những câu tiếp theo ạ,hix giúp em với ..
  9. conquynho83vn

    conquynho83vn Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    01/07/2002
    Bài viết:
    150
    Đã được thích:
    0
    dạ em cảm ơn bác nhiều ạ.CÒn những câu tiếp theo ạ,hix giúp em với ..
  10. dzung_vnese

    dzung_vnese Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    12/02/2002
    Bài viết:
    2.708
    Đã được thích:
    0
    Hình như nhân tài dạo này bận thì phải
Trạng thái chủ đề:
Đã khóa

Chia sẻ trang này