1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

ố-?ọạƯộ~? ùẳ?ọ?'ố?' : Tàng Thặ? C?Ăc : Dỏằ<ch Thuỏ?ưt

Chủ đề trong 'Trung (China Club)' bởi conquynho83vn, 07/09/2004.

Trạng thái chủ đề:
Đã khóa
  1. 0 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 0)
  1. xuannhuy

    xuannhuy Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    15/10/2004
    Bài viết:
    135
    Đã được thích:
    0
    Tôi biết đến Mai hoa trang cũng được 3~4 năm rồi, gần đây đăng nhập thêm nick mới mà gửi mấy bài thơ chơi thôi, tôi gửi cả hai để vui cho rộng rãi.
  2. alex_fsvn

    alex_fsvn Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    12/07/2004
    Bài viết:
    1.411
    Đã được thích:
    0
    He he Duy nhắc quyển này làm chị nhớ ra một chuyện. Khi đọc quyển này thì chưa biết tiếng Trung là cái gì hết. Nên có một điều lầm lẫn và một điều nhớ mãi.
    Điều lầm lẫn là nhan đề cuốn sách hồi đó mình đọc là Đàm thiên thuyết - Địa luận nhân (cóc hiểu nghĩa gì)
    Điều nhớ mãi là ở phần cuối cuốn sách có một cách dạy chữa 口? cực kỳ đơn giản. Nếu không phải vì nguyên nhân hở dạ dày hay sâu răng, thì có thể chữa 口? bằng cách sau đây ....
    À, một chút về dịch thuật kẻo Charles lại kết tội câu bài. Mà kể thì cũng câu bài thật, nhưng chỉ vì đêm dài và buồn quá...
    Mọi người cho tớ hỏi Ô shin tiếng TRung nói như thế nào?
    Được alex_fsvn sửa chữa / chuyển vào 03:36 ngày 11/06/2005
  3. alex_fsvn

    alex_fsvn Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    12/07/2004
    Bài viết:
    1.411
    Đã được thích:
    0
    He he Duy nhắc quyển này làm chị nhớ ra một chuyện. Khi đọc quyển này thì chưa biết tiếng Trung là cái gì hết. Nên có một điều lầm lẫn và một điều nhớ mãi.
    Điều lầm lẫn là nhan đề cuốn sách hồi đó mình đọc là Đàm thiên thuyết - Địa luận nhân (cóc hiểu nghĩa gì)
    Điều nhớ mãi là ở phần cuối cuốn sách có một cách dạy chữa 口? cực kỳ đơn giản. Nếu không phải vì nguyên nhân hở dạ dày hay sâu răng, thì có thể chữa 口? bằng cách sau đây ....
    À, một chút về dịch thuật kẻo Charles lại kết tội câu bài. Mà kể thì cũng câu bài thật, nhưng chỉ vì đêm dài và buồn quá...
    Mọi người cho tớ hỏi Ô shin tiếng TRung nói như thế nào?
    Được alex_fsvn sửa chữa / chuyển vào 03:36 ngày 11/06/2005
  4. Nguoi_khong_may_man

    Nguoi_khong_may_man Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    17/06/2004
    Bài viết:
    96
    Đã được thích:
    0
    Chào các bác !
    Bác nào ở Taiwan, giúp em dịch ra tiếng Việt với :
    - Chiang Kai Shek Memorial Hall
    - Lungshan Temple
    - Hwansi street night Market
    - Sanhsia
    - Yingko
    - Martyrs'' Shrine
    - Sanhsia Tsushih Temple
    - Sanhsia Old Street
    - Yingko Potery Factory
    Puli Winery
    Chang Tai Chan Monastry
    Wenwu Temple
    Tehua Village
    Tse En Pagoda
    Holy Monk Shrine
    Lukang
    Hsinchu Science Park
    Hsinchu Minicipal Glass Museum
    Chiufen Village
    Chinkuashih Village
    Pitou Cape
    Nanya Rock Formation
    Thanks and best Regards.
  5. Nguoi_khong_may_man

    Nguoi_khong_may_man Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    17/06/2004
    Bài viết:
    96
    Đã được thích:
    0
    Chào các bác !
    Bác nào ở Taiwan, giúp em dịch ra tiếng Việt với :
    - Chiang Kai Shek Memorial Hall
    - Lungshan Temple
    - Hwansi street night Market
    - Sanhsia
    - Yingko
    - Martyrs'' Shrine
    - Sanhsia Tsushih Temple
    - Sanhsia Old Street
    - Yingko Potery Factory
    Puli Winery
    Chang Tai Chan Monastry
    Wenwu Temple
    Tehua Village
    Tse En Pagoda
    Holy Monk Shrine
    Lukang
    Hsinchu Science Park
    Hsinchu Minicipal Glass Museum
    Chiufen Village
    Chinkuashih Village
    Pitou Cape
    Nanya Rock Formation
    Thanks and best Regards.
  6. Lyss

    Lyss Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    08/04/2005
    Bài viết:
    449
    Đã được thích:
    0
    Vụ này 2 cái 5* đây (tổng cộng 10* vote làm 2 lần, mỗi lần 5*), vote đi tớ dịch cho....
  7. Lyss

    Lyss Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    08/04/2005
    Bài viết:
    449
    Đã được thích:
    0
    Vụ này 2 cái 5* đây (tổng cộng 10* vote làm 2 lần, mỗi lần 5*), vote đi tớ dịch cho....
  8. Nguoi_khong_may_man

    Nguoi_khong_may_man Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    17/06/2004
    Bài viết:
    96
    Đã được thích:
    0
    No problem about your suggest...
    Pls translate into Vietnamese as soon as possible.
    Thanks for your helf & best regard.
  9. Nguoi_khong_may_man

    Nguoi_khong_may_man Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    17/06/2004
    Bài viết:
    96
    Đã được thích:
    0
    No problem about your suggest...
    Pls translate into Vietnamese as soon as possible.
    Thanks for your helf & best regard.
  10. bouldergirl2

    bouldergirl2 Guest

    Bận sau bác cứ chơi tiếng Việt thôi,tiếng Anh khó hiểu bỏ xừ,
    Lyss em dịch đê thôi,
Trạng thái chủ đề:
Đã khóa

Chia sẻ trang này