1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

ố-?ọạƯộ~? ùẳ?ọ?'ố?' : Tàng Thặ? C?Ăc : Dỏằ<ch Thuỏ?ưt

Chủ đề trong 'Trung (China Club)' bởi conquynho83vn, 07/09/2004.

Trạng thái chủ đề:
Đã khóa
  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. rosered

    rosered Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    21/06/2003
    Bài viết:
    1.320
    Đã được thích:
    1
    Câu đó nói về một địa điểm nào đó có nhiều nhân tài đang dấu mình. Nó không tương đồng với câu ; Địa linh nhân kiệt (chỉ vùng đất sản sinh ra nhiều nhân tài). Ví dụ: CC là diễn đàn tàng long ngoạ hổ (hehe) nghĩa là ở diễn đàn này có rất nhiều nhân tài đang dấu mình.
  2. rosered

    rosered Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    21/06/2003
    Bài viết:
    1.320
    Đã được thích:
    1
    Câu đó nói về một địa điểm nào đó có nhiều nhân tài đang dấu mình. Nó không tương đồng với câu ; Địa linh nhân kiệt (chỉ vùng đất sản sinh ra nhiều nhân tài). Ví dụ: CC là diễn đàn tàng long ngoạ hổ (hehe) nghĩa là ở diễn đàn này có rất nhiều nhân tài đang dấu mình.
  3. vinhaihong

    vinhaihong Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    12/10/2002
    Bài viết:
    1.735
    Đã được thích:
    0
    Em không dám lạm bàn về từ này ,nhưng theo em hiểu thì cụm này còn mang một nghĩa là chỉ vùng đất nguy hiểm nơi có cọp núp rồng ẩn .
  4. vinhaihong

    vinhaihong Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    12/10/2002
    Bài viết:
    1.735
    Đã được thích:
    0
    Em không dám lạm bàn về từ này ,nhưng theo em hiểu thì cụm này còn mang một nghĩa là chỉ vùng đất nguy hiểm nơi có cọp núp rồng ẩn .
  5. aqcharles

    aqcharles Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    18/07/2004
    Bài viết:
    2.668
    Đã được thích:
    1
    Anh nghĩ cứ nói Ngoạ Hổ Tàng Long là ngon, không cần giải thích. Dân ta chẳng khoái và sính dùng âm Hán Việt là gì? Cứ nói đâu xa Thập diện mai phục này, hay gia tộc kim phấn. . . đọc lên thấy chuối lắm!! Anh khoái nhất là film Dại Trạch môn được dịch thành Danh Gia Vọng Tộc. Dịch thế mới tuyệt chứ !!Còn Ông Bác mà vẫn chưa hiểu Ngoạ hổ tàng long là gì thì ra ngoài quán băng đĩa làm 1 đĩa film đấy về. Phim hay phết đấy nhưng mà hơi khó hiểu. Châu Nhuận Phát, Chương Tử Di, Dương Tử Quỳnh đóng đẹp phết !! update thông tim 1 tý !! Tôi thì đang chờ Anh "Công Phu" của Zhou Xing Chi đây !! sắp có rồi. Tôi mộ Họ Châu này lắm !!
    Được aqcharles sửa chữa / chuyển vào 15:03 ngày 07/11/2004
  6. aqcharles

    aqcharles Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    18/07/2004
    Bài viết:
    2.668
    Đã được thích:
    1
    Anh nghĩ cứ nói Ngoạ Hổ Tàng Long là ngon, không cần giải thích. Dân ta chẳng khoái và sính dùng âm Hán Việt là gì? Cứ nói đâu xa Thập diện mai phục này, hay gia tộc kim phấn. . . đọc lên thấy chuối lắm!! Anh khoái nhất là film Dại Trạch môn được dịch thành Danh Gia Vọng Tộc. Dịch thế mới tuyệt chứ !!Còn Ông Bác mà vẫn chưa hiểu Ngoạ hổ tàng long là gì thì ra ngoài quán băng đĩa làm 1 đĩa film đấy về. Phim hay phết đấy nhưng mà hơi khó hiểu. Châu Nhuận Phát, Chương Tử Di, Dương Tử Quỳnh đóng đẹp phết !! update thông tim 1 tý !! Tôi thì đang chờ Anh "Công Phu" của Zhou Xing Chi đây !! sắp có rồi. Tôi mộ Họ Châu này lắm !!
    Được aqcharles sửa chữa / chuyển vào 15:03 ngày 07/11/2004
  7. Hoa_trang_nguyen

    Hoa_trang_nguyen Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    10/12/2002
    Bài viết:
    265
    Đã được thích:
    0
    Chào các bạn, mình đang dịch một hợp đồng, trong đó có nói về từ Tham Chiếu. Thực sự mình chưa gặp từ này bao giờ, mình sẽ viết điều khoản này ra đây, nếu bạn nào hiểu được thì giúp mình dịch nhé:
    Tiếng Việt: Khi tham chiếu tới điều khoản hoặc phụ lục nào là đối chiếu tới điều khoản và phụ lục trong hợp đồng này, và khi tham chiếu đến hợp đồng này là bao gồm cả các phụ lục.
    Tiếng Anh: Reference herein to Clauses and Annexe are to Clauses of and annexes to this agreement, and references to this agreement shall include its annexes.
    Nhờ các bạn dịch câu này sang tiếng TQ hộ mình nhé. XIn cám ơn trước rất nhiều.
  8. Hoa_trang_nguyen

    Hoa_trang_nguyen Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    10/12/2002
    Bài viết:
    265
    Đã được thích:
    0
    Chào các bạn, mình đang dịch một hợp đồng, trong đó có nói về từ Tham Chiếu. Thực sự mình chưa gặp từ này bao giờ, mình sẽ viết điều khoản này ra đây, nếu bạn nào hiểu được thì giúp mình dịch nhé:
    Tiếng Việt: Khi tham chiếu tới điều khoản hoặc phụ lục nào là đối chiếu tới điều khoản và phụ lục trong hợp đồng này, và khi tham chiếu đến hợp đồng này là bao gồm cả các phụ lục.
    Tiếng Anh: Reference herein to Clauses and Annexe are to Clauses of and annexes to this agreement, and references to this agreement shall include its annexes.
    Nhờ các bạn dịch câu này sang tiếng TQ hộ mình nhé. XIn cám ơn trước rất nhiều.
  9. Guest

    Guest Guest

    Ấy ơi Tham chiếu thì dịch là ,.
  10. Guest

    Guest Guest

    Ấy ơi Tham chiếu thì dịch là ,.
Trạng thái chủ đề:
Đã khóa

Chia sẻ trang này