1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

ố-?ọạƯộ~? ùẳ?ọ?'ố?' : Tàng Thặ? C?Ăc : Dỏằ<ch Thuỏ?ưt

Chủ đề trong 'Trung (China Club)' bởi conquynho83vn, 07/09/2004.

Trạng thái chủ đề:
Đã khóa
  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. aqcharles

    aqcharles Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    18/07/2004
    Bài viết:
    2.668
    Đã được thích:
    1
    Alex, xin lỗi nhưng thực sự là đồng chí hơi nóng tính. Chị xem câu dưới đây. Thiết nghĩ không nên nóng tính thế Chúng ta vào đây là để trao đổi mà. Mỗi người 1 ý kiến. Có thể Chị rất ghét phong cách TOẠ SƠN . . . của Em nhưng Em muốn mọi người tham gia tích cực hơn vào phần dịch này. Qua câu chuyện với Chị có lẽ Em cũng rút ra được 1 cái gì đấy !!! nhưng không phải là mọi người sợ sai và sợ kém nên không dám vào đây đấy chứ?? Không hẳn vậy đúng không? Hy vọng là thế. Chị Xem câu dịch của Em có gì cho ý kiến nhé :
    AZBs"产"o,oSz?-^?f^?,
    Được không ạ? dĩ hoà vi quý , đừng để cáu giận và bực nhọc vây lấy mình thế hãy smile lên vì ngày mai giời lại sáng . . . .
  2. aqcharles

    aqcharles Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    18/07/2004
    Bài viết:
    2.668
    Đã được thích:
    1
    Alex, xin lỗi nhưng thực sự là đồng chí hơi nóng tính. Chị xem câu dưới đây. Thiết nghĩ không nên nóng tính thế Chúng ta vào đây là để trao đổi mà. Mỗi người 1 ý kiến. Có thể Chị rất ghét phong cách TOẠ SƠN . . . của Em nhưng Em muốn mọi người tham gia tích cực hơn vào phần dịch này. Qua câu chuyện với Chị có lẽ Em cũng rút ra được 1 cái gì đấy !!! nhưng không phải là mọi người sợ sai và sợ kém nên không dám vào đây đấy chứ?? Không hẳn vậy đúng không? Hy vọng là thế. Chị Xem câu dịch của Em có gì cho ý kiến nhé :
    AZBs"产"o,oSz?-^?f^?,
    Được không ạ? dĩ hoà vi quý , đừng để cáu giận và bực nhọc vây lấy mình thế hãy smile lên vì ngày mai giời lại sáng . . . .
  3. rosered

    rosered Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    21/06/2003
    Bài viết:
    1.320
    Đã được thích:
    1
    Ngay hôm sau ngày tàu dự kiến rời cảng ( ETD)người phụ trách cần liên lạc với hãng tàu hoặc đại lý của hãng tàu để xác nhận hành trình của tàu.
    "Thuyền dự định ly cảng nhất thiên chi hậu , phụ trách nhân yếu tức thời căn thuyền công ty hoặc thuyền công ty đích đại lý liên lạc xác minh thuyền trình."
    Được rosered sửa chữa / chuyển vào 15:57 ngày 15/11/2004
  4. rosered

    rosered Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    21/06/2003
    Bài viết:
    1.320
    Đã được thích:
    1
    Ngay hôm sau ngày tàu dự kiến rời cảng ( ETD)người phụ trách cần liên lạc với hãng tàu hoặc đại lý của hãng tàu để xác nhận hành trình của tàu.
    "Thuyền dự định ly cảng nhất thiên chi hậu , phụ trách nhân yếu tức thời căn thuyền công ty hoặc thuyền công ty đích đại lý liên lạc xác minh thuyền trình."
    Được rosered sửa chữa / chuyển vào 15:57 ngày 15/11/2004
  5. alex_fsvn

    alex_fsvn Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    12/07/2004
    Bài viết:
    1.411
    Đã được thích:
    0
    "计?^-ZO?Sz人须"o^S.司^-.代?以确认^班?,
    Được alex_fsvn sửa chữa / chuyển vào 17:00 ngày 15/11/2004
  6. alex_fsvn

    alex_fsvn Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    12/07/2004
    Bài viết:
    1.411
    Đã được thích:
    0
    "计?^-ZO?Sz人须"o^S.司^-.代?以确认^班?,
    Được alex_fsvn sửa chữa / chuyển vào 17:00 ngày 15/11/2004
  7. rosered

    rosered Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    21/06/2003
    Bài viết:
    1.320
    Đã được thích:
    1
    Chị Alex!!!
    Câu của chị hay hơn câu của em ở chữ Kỳ và chữ Dĩ, dùng chữ Kỳ và Dĩ thì đúng với phong cách hợp đồng hơn. Nhưng câu của chị có một số thiếu sót:
    Cụm trạng ngữ đầu tiên chưa làm rõ ý " Ngay sau hôm sau ngày tàu dự kiến rời cảng".
    Chỗ nhấn mạnh "lập tức phải'', trong câu dịch vẫn chưa đề cập tới
    Cách dùng từ "liên lạc" mà không dùng chữ Hướng hoặc Căn thì nghe không được xuôi tai lắm
    Chị thử tham khảo vài ý kiến của em như thế, có được không???
  8. rosered

    rosered Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    21/06/2003
    Bài viết:
    1.320
    Đã được thích:
    1
    Chị Alex!!!
    Câu của chị hay hơn câu của em ở chữ Kỳ và chữ Dĩ, dùng chữ Kỳ và Dĩ thì đúng với phong cách hợp đồng hơn. Nhưng câu của chị có một số thiếu sót:
    Cụm trạng ngữ đầu tiên chưa làm rõ ý " Ngay sau hôm sau ngày tàu dự kiến rời cảng".
    Chỗ nhấn mạnh "lập tức phải'', trong câu dịch vẫn chưa đề cập tới
    Cách dùng từ "liên lạc" mà không dùng chữ Hướng hoặc Căn thì nghe không được xuôi tai lắm
    Chị thử tham khảo vài ý kiến của em như thế, có được không???
  9. rosered

    rosered Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    21/06/2003
    Bài viết:
    1.320
    Đã được thích:
    1
    Dạ cho tiểu muội hỏi: đối với cụm:" ....nói chung..... nói riêng" thì dịch thế nào ạ?
    VD: .... đối với TTVN nói chung và CC nói riêng......
  10. rosered

    rosered Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    21/06/2003
    Bài viết:
    1.320
    Đã được thích:
    1
    Dạ cho tiểu muội hỏi: đối với cụm:" ....nói chung..... nói riêng" thì dịch thế nào ạ?
    VD: .... đối với TTVN nói chung và CC nói riêng......
Trạng thái chủ đề:
Đã khóa

Chia sẻ trang này